Инструкция для VITEK VT-1571 SR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PRĂJITOR DE PÂINE

DESCRIEREA PRODUSULUI 

1. Fantă pentru prăjire pâine 
2. Butor pornire
3. Buton pentru fi xarea gradului de prăjire 
4. Buton „Dezgheţare”
5. Buton „Încălzire”
6. Buton  „Anulare”
7. Compartiment pentru cablu de alimentare 
8. Tava detaşabilă pentru fărâmituri

INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE

Înainte de exploatare citiţi cu grijă instrucţiu-
nile pentru utilizare şi păstraţi-le pentru a le 
folosi pe viitor.
•   Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei electrice 

corespunde cu cea a aparatului.

•  Înainte de a porni prăjitorul sau a pune 

ştecherul în priză aveţi grijă ca mâinile să 
fi e uscate.

•   Nu folosiţi prăjitorul în afara încăperii.
•  Folosiţi prăjitorul pe o suprafaţă uscată, 

fermă.

•  Pentru o bună ventilare, lăsaţi sufi cient 

spaţiu în jurul prăjitorului. Nu aşezaţi pră-
jitorul în apropierea draperiilor, pereţilor 
acoperiţi cu tapet, lângă haine, prosoape 
de bucătărie sau alte materiale uşor infl a-
mabile.

•   Prăjitorul se va utiliza cu precauţie pe su-

prafeţe care pot fi  afectate de temperaturi 
înalte.

•   Nu folosiţi prăjitorul pentru prăjirea produ-

selor ce conţin zahăr, gem sau dulceaţă.

•   Atenţie! În timpul prăjirii îndelungate feliile 

de pâine din prăjitor se pot aprinde. 

•  Pentru a evita producerea unui incendiu 

nu inseraţi în prăjitor produse de mărimi 
foarte mari sau produse învelite în folii.

•   Nu acoperiţi aparatul cât timp acesta este 

în funcţiune.

•  Deconectaţi prăjitorul de la reţea atunci 

când aparatul nu se utilizează sau înainte 
de curăţare. Aparatul se scoate din priză 
trăgând de ştecher şi nu de cordonul de 
alimentare.

•   Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de 

a-l curăţa.

•  Curăţaţi cu regularitate tava. Îndepărtaţi 

frecvent fărâmiturile acumulate.

•  Nu introduceţi prăjitorul, ştecherul sau 

cordonul de alimentare în apă sau alte li-
chide.

•   Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau 

caustici. 

•   Nu permiteţi tragerea cablului peste mar-

gini ascuţite sau atingerea cu suprafeţe 
fi erbinţi.

•   Examinaţi cu regularitate cablul de alimen-

tare, iar în cazul depistării unor deteriorări 
a cablului sau altor defecţiuni, adresaţi-vă 
centrului de deservire autorizat.    

•   Nu reparaţi singuri aparatul. 
•  Este necesară o atentă supraveghere 

când aparatul este folosit lângă copii sau 
persoane cu abilităţi fi zice reduse.

•   Nu lăsaţi prăjitorul la îndemâna copiilor.
•   Păstraţi prăjitorul în locuri inaccesibile co-

piilor.

•  Acest aparat este destinat numai pentru 

uz casnic.

ATENŢIE!

Temperatura suprafeţelor metalice ale prăji-
torului  poate fi  ridicată când aparatul func-
ţionează. 

ATENŢIONĂRI: 

-   Evitaţi contactul cu elementele de încălzi-

re a prăjitorului  în timpul funcţionării aces-
tuia pentru a nu vă expune pericolului.

-  

Nu încercaţi

 

să scoateţi felia de pâine 

prinsă în prăjitorul inclus la reţea, utilizând 
în acest scop un cuţit sau alt obiect din 
metal, deoarece contactul obiectelor de 
metal cu elementele de încălzire, în timp 
ce aparatul este în funcţiune, sporeşte 
pericolul electrocutării.  Deconectaţi pră-
jitorul de la reţea, lăsaţi-l să se răcească, 
scoateţi cu grijă pâinea, utilizând în acest 
scop o spatulă de lemn potrivită. 

UTILIZAREA PRĂJITORULUI

PRIMA  UTILIZARE

•   Înainte de prima utilizare a prăjitorului în-

depărtaţi ambalajul.

•  Fără a insera pâinea, puneţi ştecherul în 

priză, setaţi butonul pentru fi xarea gradu-
lui de prăjire (3) la timpul maxim şi porniţi 
aparatul, apăsând  butonul de pornire (2).

•   Este posibilă apariţia fumului la prima co-

nectare a aparatului, ca rezultat al arde-
rii elementelor de încălzire a prăjitorului,  
acest fapt încadrându-se în limita norma-
lului.

SFATURI  UTILE

•  Gradul de prăjire a pâinii este diferit în 

funcţie de grosimea, tipul şi calitatea 
acesteia. 

•   Nu folosiţi pentru prăjire felii de pâine prea 

subţiri sau prea groase, grosimea pâinii 
nu trebuie să depăşească 20 mm.

•   Dacă o felie de pâine se blochează în in-

teriorul prăjitorului, opriţi aparatul apăsând 
butonul (6), scoateţi ştecherul din priză şi 
lăsaţi-l să se răcească, folosiţi o spatulă 
de lemn potrivită pentru îndepărtarea pâi-
nii. Nu atingeţi elementele de încălzire 
pentru a nu va expune pericolului.   

PREPARAREA  PÂINII  PRĂJITE 

•  Inseraţi bucăţile de pâine în fanta pentru 

prăjirea pâinii  (1). 

•   Conectaţi aparatul la priză.
•  Cu ajutorul butonului pentru fi xarea gra-

dului de prăjire (3) setaţi timpul de funcţio-
nare necesar: 

 1 

uşor;

  6 - nivel maximal de prăjire.
•  Apăsaţi butonul de pornire (2) până la fi -

xarea acestuia, în acest timp se va aprin-
de iluminarea auxiliară a butonului (6). 

•  Prăjitorul se închide automat atunci când 

se termină timpul de prăjire corespun-
zător, butonul de pornire (2) va reveni în 
poziţia sa originală, iluminarea auxiliară a 
butonului (6) se va stinge.  

REÎNCĂLZIREA

•   La dorinţă puteţi reîncălzi pâinea.
•  Inseraţi pâinea, apăsaţi butonul pornire 

(2), în acest timp se va aprinde iluminarea 
auxiliară a butonului (6).

• 

 Apăsaţi butonul (5) „Reîncălzirea”, în 

acest timp se va aprinde iluminarea auxili-
ară a butonului (5).

•  În acest regim pâinea poate fi  reîncălzită 

fără prăjire suplimentară.

DEZGHEŢAREA

Pentru prăjirea pâinii îngheţate inseraţi-o în 
interiorul prăjitorului  (1),  cu ajutorul buto-
nului pentru fi xarea gradului de prăjire (3) 
setaţi timpul de funcţionare necesar, apăsaţi 
butonul de pornire (2) până la fi xarea aces-
tuia, în acest timp se va aprinde  iluminarea 
auxiliară a butonului (6), apăsaţi butonul (4) 
„Dezgheţarea” – în acest timp se va aprinde 
iluminarea auxiliară a butonului. 

BUTONUL „ANULARE”

Apăsaţi butonul (6) „Anulare”, în cazul în 
care doriţi încetarea procesului de prăjire a 
pâinii.

TAVA PENTRU FĂRÂMITURI 

•   Prăjitorul este dotat cu o tava pentru fărâ-

mituri  (8).

•  Pentru îndepărtarea fărâmiturilor apăsaţi 

tava (8), scoateţi-o, îndepărtaţi fărâmituri-
le, puneţi tava la loc.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA

Înainte de a începe operaţia de curăţire, asi-
guraţi-vă că prăjitorul este scos din priză.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l 
curăţa.
Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichi-
de.
Curăţaţi exteriorul cu o cârpă uşor umezită şi 
ştergeţi cu una uscată.
Scoateţi tava de fi rimituri, după ce fi rimiturile 
au fost îndepărtate, puneţi tava la loc.
Nu introduceţi obiecte străine în interiorul 
prăjitorului pentru a evita defectarea apara-
tului. 
Aparatul se va păstra într-un loc uscat, răco-
ros, inaccesibil pentru copii. 

SPECIFICAŢII TEHNICE

Tensiune: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Putere nominală: 800 - 1000 W

Producătorul îi rezervează dreptul de a 
schimba caracteristicile aparatelor fără 
anunţare prealabilă. 

Termenul a produsului - 5 ani.

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost 
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie 
se realizează cu condiţia prezentării bonului 
de plată sau a oricărui alt document fi nan-
ciar, care confi rmă cumpărarea produsului 
dat. 

Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate 
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).

ROMÂNĂ

 

6

ТОСТЕР

СИПАТТАМАСЫ 

1.  Тосттарды салу тесігі  
2.  Тостерды қосу тұтқасы   
3   Тосттарды қуыру дəрежесінің 

реттеушісі  

4.   “Еріту” түймешесі 
5.   “Қыздыру” түймешесі 
6.   “Тоқтату” түймешесі
7.  Нанның уағын жинайтын алынбалы 

табақша 

ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ  

Нұсқаулықты тостерді қолдану алдында 
мұқият оқып шығыңыз жəне оны 
болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.  
•   Қосу алдында электржелінің кернеуі 

тостердің жұмыс кернеуіне сəйкес 
келетінін тексеріңіз.    

•   Тостерді қосу алдында немесе ашаны 

розеткаға салу алдында қолыңыздың 
құрғақ екенін тексеріңіз. 

•   Тостерді бөлмеден тыс қолданбаңыз.    
•   Тостерді құрғақ нық тұратын беткейде 

қолданыңыз.   

•   Жақсы желдену үшін тостердің 

айналасында орын көп болу керек. 
Тостерді перденің,обой жабыстырылған 
қабырғаның, киімнің, ас үй сүлгілерінің 
жəне басқа да тез оттанатын 
материалдардың жанына орнатпаңыз.  

•   Жоғары температурамен зақымдану 

мүмкіндігі бар беткейлерде тостерді 
абайлап қолдану керек.  

•   Тостерді қант, джем немесе жеміс 

қайнатпасы қосылған өнімдерді 
қыздыруға қолданбаңыз.   

•   Назар аударыңыз! Ұзақ уақыт бойы 

қыздырсаңыз, тосттар өртеніп кетуі 
ықтимал.  

•   Өртену қауіпінен сақтану үшін тостерге 

өте үлкен көлемдегі жəне фольгаға 
оралған өнімдерді салмаңыз.   

•  Тосттарды əзірлеу барысында 

құрылғыны ешқашан бүркемеңіз.   

•   Тостерді қолданбасаңыз немесе 

тазалаудың алдында сөндіріп қойыңыз. 
Желі бауының ашасын розеткадан 
шығарда баудан тарпаңыз, ашадан 
ұстаңыз.  

•   Тостерді тазалау алдында, оның 

суығанына көз жеткізіңіз.  

•   Табақшаны үнемі тазалап тұрыңыз. 

Нанның уағы жиналып қалмауын 
қадағалаңыз.  

•  Тостерді,желі бауының ашасын жəне 

желі бауының өзін  суға немесе өзге 
сұйықтыққа батырмаңыз.  

•   Тостерді тазалау үшін абразивты 

немесе еріткіш заттарды қолданбаңыз.  

•  Желі бауының өткір немесе ыстық 

нəрселерге тимеуін қадағалаңыз.

•   Үнемі желі бауын тексеріп тұрыңыз, 

егер желі бауында қандай да болмасын 
ақау немесе ақаулы жұмыстың 
белгілері пайда болса қызмет көрсету 
орталығына хабарласыңыз.  

•   Құрылғыны өздігіңізбен жөндеуге тиым 

салынады.  

•   Егер іске қосылып тұрған құрылғының 

жанында балалар немесе мүмкіндігі 
шектеулі тұлғалар болса, аса сақ 
болыңыз.

•   Балаларға құрылғыны ойыншық  

ретінде  ойнауға рұқсат бермеңіз.

•   Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін 

жерде сақтаңыз. 

•   Тостер тек тұрмыстық қолданысқа ғана 

арналған.  

САҚ БОЛЫҢЫЗ!

Жұмыс барысында  тостердің  металл 
бөлшектері қатты қызады. 

ЕСКЕРТУ:

-   Жұмыс барысында тостердің 

қыздырғыш  элементтеріне қол 
тигізбеңіз – ол қауіпті.  

-  

Тостер қосылып тұрғанда, қысылып 
тұрған тосттарды пышақпен немесе 
өзге темір затпен шұқып алуға 
тырыспаңыз, өйткені, метал заттың 
кернеу астында тұрған қыздырғыш 
элементпен түйісуі, электртоғымен 
зақымдануға əкеліп соқтыруы мүмкін.

   

 

Тостерді желіден ажыратыңыз, оны 
суытып алыңыз, тек содан кейін ғана, 
қолайлы ағаш қалақшаны қолданып, 
тосттарды ақырын алып шығыңыз.   

ТОСТЕРДІ ҚОЛДАНУ 

АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА 

•   Тостерді алғашқы қосу алдында, 

барлық қаптама материалдарды алып 
тастаңыз.  

•   Тосттарды салмай тұрып, желі бауының 

ашасын розеткаға салыңыз, қуыру 
дəрежесінің реттеуішін (3)  максималды 
уақытқа орнатыңыз, қосу тұтқасына (2) 
басып, құрылғыны қосыңыз.  

•   Тостерді алғаш рет қосқанда 

қыздырғыш элементтері күйетіндіктен,  
аздаған түтін пайда болуы мүмкін  - ол 
қалыпты құбылыс.  

ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР 

•   Тосттардың қуырылу дəрежесі, нанның 

сапасына жəне сұрыпына, оның 
қалыңдығына байланысты.  

•   Өте жұқа немесе өте қалың кесектерді 

қуырмаңыз, тосттың қалыңдығы 20 мм 
аспайтын болу керек.  

•   Егер тосттар қыстырылып қалса, 

оларды алу үшін тостерді сөндіріңіз, 
ол үшін түймешені (6) басып, желі 
бауының ашасын розеткадан шығарып, 
тостерді суытып алыңыз, тосттарды 
шығаруға қолайлы ағаш қалақшаны 
қолданыңыз. Қыздырғыш элементтерге 
тимеңіз  - ол қауіпті.   

ТОСТТАРДЫ ƏЗІРЛЕУ 

•   Дайындалған нан кесектерін тосттарға 

арналған тесіктерге салыңыз (1). 

•   Желі бауының ашасын розеткаға 

салыңыз.  

•   Тосттарды қуыру дəрежесінің 

реттеуішімен (3) қажетті жұмыс 
уақытын орнатыңыз:  

  1 – Қуырудың ең  төмен дəрежесі;  
  6 - Қуырудың ең  жоғары  дəрежесі;  
•   Қыстырылғанша қосу тұтқасын (2) 

басыңыз, ол кезде түймешенің жарығы 
(6) жанады.  

•   Тосттар дайын болғанда, тостер 

автоматты түрде сөніп, қосу тұтқасы 
(2) бастапқы қалыпқа келеді жəне  
түймешенің жарығы (6) сөніп қалады.  

ҚЫЗДЫРУ 

•   Қаласаңыз, Сіз суып қалған тосттарды 

қыздыра аласыз.  

•   Тосттарды салыңыз, қосу тұтқасын (2) 

басыңыз, ол кезде түймешенің жарығы 
(6) жанады.  

•   «Қыздыру» (5) түймешесін басыңыз, ол 

кезде түймешенің жарығы (5) жанады.   

•   Бұл тəртіпте тосттарды қосымша 

қуырусыз қыздырсаңыз болады. 

ЕРІТУ 

Мұздалған тосттарды қуыру үшін, оларды 
тосттардың тесігіне (1) салыңыз, қуыру 
дəрежесінің реттеуішімен(3) қажетті 
уақытты орнатыңыз, қыстырылғанша  
қосу тұтқасын (2) басыңыз, ол кезде 
түймешенің жарығы (6) жанады, «Еріту» 
түймешесін (4) басыңыз – ол кезде 
түймешенің жарығы жанады. 

“ТОҚТАТУ” ТҮЙМЕШЕСІ 

Егер сіз тосттарды қуыру үрдісін аяқтауды 
қаласаңыз, «Тоқтату» түймешесін (6) 
басыңыз. 

НАН УАҚТАРЫН ЖИНАУ ТАБАСЫ  

•   Тостер нан уақтарын жинау табасымен 

(8)  жабдықталған.   

•   Уақтарды тазалау үшін, табаны (8) 

басыңыз, оны алып шығыңыз, уақтарды 
тазалап, табаны орнына орнатыңыз. 

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТУ 

Құрылғыны тазалу алдында, ол желіден 
ажырап тұрғанын тексеріңіз.
Тостер толық суығанша күтіңіз.  
Құрылғыны ешқашан суға немесе өзге 
сүйықтыққа батырмаңыз.  
Тостер корпусының сыртқы жағын ылғал 
матамен сүртіп, құрғақтаңыз.  
Нан уағын жинақтау табасын  шығарып, 
оны тазалап, орнына қойыңыз.  
Құрылғының зақымдануынан сақтану үшін 
тосттарға арналған  тесікке өзге бөгде 
заттарды салмаңыз.  
Құрылғыны құрғақ, салқын , балалардың 
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. 

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 

Қуаттану кернеуі: 220 - 240 В ~ 50 Гц
Қуаты: 800 - 1000 Вт

Өндiрушi прибордың 
характеристикаларын өзгертуге,  
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын 
сақтайды 

Прибордын қызмет - 5 дейiн

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған 
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 
сəйкес келедi негiзгi 
Мiндеттемелер 89/336/
EEC  Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген Төменгi  
Ережелердiң Реттелуi (73/23 
EEC)

ҚАЗАҚ

5

ТОСТЕР

ОПИСАНИЕ

1.   Отверстия для тостов
2.   Рычаг включения тостера
3   Регулятор степени поджаривания тос-

тов

4.   Кнопка “Разморозка”
5.   Кнопка “Подогрев”
6.   Кнопка “Отмена”
7.   Место для сматывания сетевого шнура
8.   Съемный поддон для крошек

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Внимательно прочитайте инструкцию пе-
ред началом эксплуатации тостера и со-
храните ее для дальнейшего использова-
ния.
•  Перед включением убедитесь, что на-

пряжение электрической сети соответс-
твует рабочему напряжению тостера.

•  Прежде чем включить тостер или вста-

вить вилку в розетку, убедитесь, что 
ваши руки сухие.

•  Не пользуйтесь тостером вне помеще-

ния.

•  Используйте тостер на сухой, устойчи-

вой поверхности.

• 

 

Вокруг тостера всегда должно быть 
достаточно места для хорошей венти-
ляции. Не ставьте тостер рядом со што-
рами, вблизи стен, покрытых обоями, 
рядом с одеждой, кухонными полотен-
цами или любыми другими легковос-
пламеняющимися материалами.

•  Использование тостера требует осто-

рожности рядом с поверхностями, ко-
торые могут быть повреждены высокой 
температурой.

•  Не используйте тостер для нагревания 

продуктов, содержащих сахар, джем 
или варенье.

•  Внимание! При длительном поджарива-

нии тосты могут воспламениться.

•  Во избежание риска возгорания не по-

мещайте в тостер продукты очень боль-
шого размера и продукты, завернутые в 
фольгу.

•  Во время приготовления тостов ни в 

коем случае не накрывайте прибор.

•  Всегда отключайте тостер, если вы им 

не пользуетесь или перед его чисткой. 
Вынимая вилку сетевого шнура из ро-
зетки, не тяните за шнур, а держитесь 
за вилку.

•  Перед чисткой тостера убедитесь, что 

он остыл.

•  Регулярно  очищайте  поддон.  Следите 

за тем, чтобы крошки не скапливались 
на нем.

•  Не погружайте тостер, вилку сетевого 

шнура и сам сетевой шнур в воду или 
любую другую жидкость.

•  Не используйте для чистки тостера аб-

разивные или едкие чистящие средс-
тва.

•  Не допускайте контактов сетевого шну-

ра с острыми краями или соприкосно-
вения его с горячей поверхностью.

•  Регулярно осматривайте сетевой шнур, 

в случае обнаружения малейших при-
знаков повреждения сетевого шнура 
или признаков неисправной работы об-
ратитесь в авторизованный сервисный 
центр.

•  Запрещается  самостоятельно  ремон-

тировать прибор. 

•  Будьте  особенно  внимательными,  если 

поблизости от работающего прибора 
находятся дети или лица с ограничен-
ными возможностями.

• 

 

Не разрешайте детям использовать 
тостер в качестве игрушки.

•  Храните прибор в местах, не доступных 

для детей.

•  Тостер предназначен только для быто-

вого использования.

ОСТОРОЖНО!

Металлические части тостера во время 
работы сильно нагреваются.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

-   Не прикасайтесь к нагревательным эле-

ментам во время работы тостера - это 
опасно.

-  

Никогда не пытайтесь вытащить за-
жатые тосты из включенного тостера, 
используя нож или какой-либо другой 
металлический предмет, так как сопри-
косновение металлического предмета 
с нагревательным элементом, находя-
щимся под напряжением, может стать 
причиной удара электротоком. Отклю-
чите тостер от сети, дайте ему время 
остыть, и только потом осторожно уда-
лите тосты, используя подходящую де-
ревянную лопатку.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОСТЕРА

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

•  Перед первым использованием тостера 

удалите все упаковочные материалы.

•  Не загружая тосты, вставьте вилку се-

тевого шнура в розетку, установите ре-
гулятор степени поджаривания (3) на 
максимальное время и включите при-
бор, нажав на рычаг включения (2).

•  При первом включении нагревательные 

элементы тостера обгорают, поэтому 
возможно появление небольшого коли-
чества дыма - это нормальное явление.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

•  Степень поджаривания тоста зависит от 

его толщины, сорта и качества хлеба.

•  Никогда не поджаривайте слишком тон-

кие или толстые ломтики, толщина тос-
та не должна превышать 20 мм.

•  Если тосты застряли, для их извлечения 

отключите тостер, нажав кнопку (6), вы-
ньте вилку сетевого шнура из розетки и 
дайте ему остыть, используйте подхо-
дящую деревянную лопатку для извле-
чения тостов. Не прикасайтесь к нагре-
вательным элементам - это опасно.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ

•  Опустите подготовленные ломтики хле-

ба в отверстия для тостов (1). 

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розет-

ку.

•  Регулятором  степени  поджаривания 

тостов (3) установите необходимое вре-
мя работы:

 1 

минимальная 

степень 

поджарива-

ния;

  6 - максимальная степень поджарива-

ния тостов.

•  Нажмите на рычаг включения (2) до его 

фиксации, при этом загорится подсвет-
ка кнопки (6).

•  Когда тосты приготовятся, тостер ав-

томатически отключится, рычаг вклю-
чения (2) займет исходное положение, 
подсветка кнопки (6) выключится.

ПОДОГРЕВ

•  При необходимости вы можете подог-

реть остывшие тосты.

• 

 

Загрузите тосты, нажмите на рычаг 
включения (2), при этом загорится под-
светка кнопки (6).

• 

 Нажмите кнопку (5) “Подогрев”, при 

этом загорится подсветка кнопки (5).

•  В этом режиме тосты можно подогреть 

без дополнительного поджаривания.

РАЗМОРОЗКА

Для поджаривания замороженных тостов, 
опустите их в отверстия для тостов (1), 
регулятором степени поджаривания (3) 
установите необходимое время работы, 
нажмите на рычаг включения (2) до его 
фиксации, при этом загорится подсветка 
кнопки (6), нажмите кнопку (4) “Размороз-
ка” - при этом включится подсветка кноп-
ки.

КНОПКА “ОТМЕНА”

Если вы хотите прервать процесс под-
жаривания тостов, нажмите на кнопку (6) 
“Отмена”.

ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК

•  Тостер снабжен поддоном для сбора 

крошек (8).

•  Для удаления крошек нажмите на под-

дон (8), выньте его, удалите крошки и 
установите поддон на место.

ЧИСТКА И УХОД

Перед чисткой убедитесь, что прибор от-
ключен от сети.
Дождитесь, когда тостер полностью осты-
нет.
Никогда не опускайте прибор в воду или 
другие жидкости.
Протрите внешнюю поверхность корпуса 
тостера влажной тканью, затем вытрите 
его насухо.
Выньте поддон для сбора крошек, удалите 
крошки и установите поддон на место.
Во избежание повреждения прибора ни-
когда не помещайте посторонние пред-
меты в отверстия для тостов.
Храните прибор в сухом прохладном мес-
те, недоступном для детей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220 - 240 В ~ 50 Гц
Мощность: 800-1000 Вт

Производитель оставляет за собой право 
изменять характеристики приборов без 
предварительного уведомления

Срок службы прибора - 5 лет

Данное изделие соответствует 

всем требуемым европейским и 
российским стандартам безо-
пасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

РУССКИЙ

4

TOASTER

BESCHREIBUNG

1.   Schlitzöffnungen
2.   Betriebshebel
3.   Regler des Röstgrades
4.   Taste „Auftauen“
5.   Taste „Aufwärmung“
6.   Taste „Stop“
7.   Kabelaufwicklung
8.   Abnehmbare Krümmelschublade

BETRIEBSANLEITUNG

Vor dem Gebrauch des Toasters lesen Sie 
aufmerksam diese Bedienungsanleitung und 
bewahren Sie diese für die weitere Nutzung 
auf.
•  Vor der ersten Inbetriebnahme vergewis-

sern Sie sich, dass die Spannung des Ge-
räts mit der Netzspannung übereinstimmt. 

•  Bevor Sie den Toaster anschalten oder 

den Stecker an die Steckdose anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass Ihre Hän-
de trocken sind.

•  Es ist nicht gestattet, den Toaster außer-

halb der Räumlichkeiten zu benutzen. 

•  Benutzen Sie den Toaster auf einer trocke-

nen stabilen Oberfl äche.

•  Benutzen Sie den Toaster in den Räumen 

mit genügendem Platz zur Ventilation. 
Stellen Sie den Toaster nie neben den Gar-
dinen, tapezierten Wänden, Kleidungsstü-
cken, Küchentüchern oder anderen leicht 
entfl ammbaren Stoffen.

•  Seien Sie vorsichtig bei der Nutzung des 

Toasters neben den Oberfl ächen, die we-
gen der erhöhten Temperatur beschädigt 
sein können.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät für die 

Erhitzung von Lebensmitteln mit Zucker, 
Marmelade oder Konfi türe zu nutzen. 

•  Achtung! Bei der dauernden Bräunung 

können Brotscheiben auffl ammen.

•  Um das Brandrisiko zu vermeiden, geben 

Sie dem Toaster keine große Nahrungs-
mittel und keine Lebensmittel hinzu, die in 
AluFolie eingewickelt sind.

•  Während des Betriebs achten Sie darauf, 

dass das Gerät nicht verdeckt wird. 

•  Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn 

Sie es nicht benutzen, oder vor seiner Rei-
nigung.  Es ist nicht gestattet, das Gerät 
beim Abschalten vom Stromnetz am Netz-
kabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.

•  Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, 

dass der Toaster abgekühlt ist.

•  Reinigen Sie regelmäßig die Krümmel-

schublade. Achten Sie bitte darauf, dass 
sich darin Krümmel nicht sammeln.

•  Es ist nicht gestattet, das Netzkabel ins 

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen 
zu lassen.

•  Es ist nicht gestattet, Grob, Abrasiv und 

Lösungsmittel für die Reinigung des Ge-
räts zu benutzen.

•  Vermeiden Sie die Berührung des Netzka-

bels mit scharfen Rändern oder mit heißen 
Oberfl ächen.

• 

 

Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel, 
wenn der Toaster oder sein Netzkabel be-
schädigt ist, wenden Sie sich an ein spezi-
ell autorisiertes Zentrum. 

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-

dig zu reparieren. 

•  Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in 

den Fällen angesagt, wenn sich Kinder 
oder behinderte Personen während der 
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-
ten.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-

dern als Spielzeug zu geben.

•  Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin-

der unzugänglichem Ort auf.

•  Der Toaster ist nur für den Gebrauch im 

Haushalt geeignet.

ACHTUNG!

Metallteile des Toasters können sich wäh-
rend des Betriebs stark erhitzen.

WARNUNG: 

  Berühren Sie nie Heizelemente während 

des Betriebs des Geräts, es ist gefährlich.

  

Nehmen Sie nie verklemmte Toasts mit 
einem Messer oder einem anderen Ge-
genstand aus dem eingeschalteten Gerät 
heraus, weil Sie einen Elektroschock er-
halten und die Heizelemente beschädigt 
werden können. Warten Sie ab, bis sich 
der Toaster abkühlt, schalten Sie ihn vom 
Stromnetz ab, und danach entfernen Sie 
mittels eines Holzspatels vorsichtig die 
verklemmten Brotscheiben.

ANWENDUNG DES TOASTERS

VOR DER ERSTNUTZUNG DES GERÄTS

•  Vor der ersten Nutzung des Toasters ent-

fernen Sie das ganze Verpackungsmateri-
al.

•  Stellen Sie den Regler des Röstgrades (3) 

auf die maximale Zeit ein, ohne den Toas-
ter mit den Brotscheiben zu beladen, und 
schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den 
Betriebshebel (2) drücken.

•  Beim ersten Einschalten brennen Heize-

lemente an, es kann zur Rauch oder Ge-
ruchentstehung führen – es ist normal.

NUTZHINWEISE

•  Der Röstgrad einer Brotscheibe hängt von 

der Dicke und der Qualität des Brots ab.

•  Bräunen Sie nie zu dünne oder zu dicke 

Brotscheiben, die Dicke der Brotscheiben 
soll 20 mm nicht übersteigen.

•  Haben sich die Toasts in den Schlitzen 

verklemmt, schalten Sie zuerst den Toas-
ter ab, kühlen Sie ihn ab, nutzen Sie dabei 
einen kleinen Holzspatel. Berühren Sie nie 
Heizelemente – es ist gefährlich.

TOASTZUBEREITUNG

•  Stecken Sie die vorbereiteten Brotschei-

ben in die Schlitzen (1) hinein. 

•  Stecken Sie den Netzstecker des Netzka-

bels in die Steckdose.

•  Stellen Sie mit Hilfe des Reglers des Röst-

grades (3) die benötigte Röstzeit ein:

  1 minimaler Röstgrad;
  6 – maximaler Röstgrad.
•  Drücken Sie den Betriebshebel (2), bis 

er fi xiert wird, dabei schaltet sich die Be-
leuchtung der Taste (6).

• 

 Warten Sie den Toastvorgang ab, der 

Toaster schaltet sich automatisch ab und 
der Betriebshebel (2) kehrt in die Aus-
gangsposition zurück.

AUFWÄRMUNG

•  Wenn es notwendig ist, können Sie die ab-

gekühlten Toasts aufzuwärmen.

•  Drücken Sie den Betriebshebel (2), bis 

er fi xiert wird, dabei schaltet sich die Be-
leuchtung der Taste (6).

•  Drücken Sie die Taste (5) „Aufwärmung“, 

dabei schaltet sich die Beleuchtung der 
Taste (5).

• 

 

In diesem Betriebsmodus können Sie 
Toasts ohne zusätzliche Röstung aufwär-
men.

AUFTAUEN

Um eingefrorene Toasts zu rösten, stecken 
Sie diese in die Schlitzöffnungen für Toasts 
(1)  herein, stellen Sie mit dem Regler des 
Röstgrades (3) die benötigte Betriebszeit 
ein, drücken Sie den Betriebshebel (2), bis 
er fi xiert wird, dabei schaltet sich das Pikto-
gramm der Taste (6), drücken Sie die Taste 
(4) „Auftauen“  dabei schaltet sich die Be-
leuchtung der Taste.

TASTE „STOP“

Wenn Sie den Prozess der Röstung der 
Toasts unterbrechen wollen, drücken Sie die 
Taste (6) „STOP“.

KRÜMMELSCHUBLADE

•  Ihr Toaster ist mit einer Krümmelschubla-

de (8) ausgestattet.

•  Entfernen Sie die Krümmelschublade (8), 

schütteln Sie Krümmel weg, danach ste-
cken Sie die Krümmelschublade wieder in 
den Toaster.

REINIGUNG UND PFLEGE

Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, 
dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet 
ist.
Warten Sie ab, bis sich der Toaster abgekühlt 
hat.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser 
oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Reinigen Sie die Außenseite des Toasters mit 
einem feuchten Tuch, wischen Sie das Gerät 
danach mit einem trockenen Tuch.
Entfernen Sie die Krümmelschublade, schüt-
teln Sie Krümmel weg, danach stecken Sie 
die Krümmelschublade wieder in den Toas-
ter.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermei-
den, stecken Sie nie fremde Gegenstände in 
die Schlitze des Toasters.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen 
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220  240 V ~ 50 Hz
Leistung: 800  1000 W

Dieses Erzeugnis entspricht allen erforder-
lichen europäischen und russischen Vor-
sichts und hygienischen Vorschriften.

Benutzungsdauer der Teekanne - 5 
Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim Dealer, der 
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei 
beliebiger Anspruchserhebung soll man 
während der Laufzeit der vorliegenden 
Gewährleistung den Check oder die Quittung 
über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  entspricht 
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des Rates 
und den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannungsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

TOASTER

DESCRIPTION

1.  Bread slots
2.  Switch on lever
3   Browning control
4.  “Defrost” button
5.  “Reheat” button
6.  “Cancel” button
7.  Power cord storage
8.  Removable crumb tray

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Please read these instructions before 
operating and retain for future use.
•  Before switching on the unit, make 

sure that mains voltage corresponds 
to the operating voltage of the toaster.

•  Make sure that your hands are dry be-

fore handling the plug or switching on 
the appliance.

•  Do not use the toaster outdoors.
•  Use the toaster on the dry stable sur-

face.

•  Allow enough space around the toast-

er for proper ventilation. Do not place 
the toaster near the curtains, wall cov-
erings, clothing, dishtowels or other 
flammable materials.

•  Caution is required when using the 

toaster on surfaces which can be dam-
aged by high temperature.

•  Do not use the toaster to heat prod-

ucts, which contain sugar, jam.

•  

Attention! Toasts can inflame while 
long browning.

•  In order to avoid risk of fire do not put 

products of large size or products 
wrapped in foil in the toaster.  

•  Never cover the unit during browning 

of toasts.

•  Always unplug the unit if you do not 

use it or before cleaning. When taking 
the plug out of the socket, do not pull 
by the cord, hold by the plug.

•  Before cleaning the unit, make sure 

that it has cooled down.

•  Clean the tray regularly. Provide that 

crumbs do not accumulate on it.

•  Do not immerse the toaster, power 

plug or the power cord into water or 
other liquids.

•  Do not use abrasives or caustic clean-

ers while cleaning the unit.

•  Provide that the power cord does not 

touch sharp edges or heated surfac-
es. 

•  Check the power cord for damages 

regularly, if there are any damages of 
the power cord or if the unit malfunc-
tions, apply to the authorized service 
center.

•  Do not repair the unit yourself. 
•  Close supervision is necessary if chil-

dren or disabled persons are near the 
unit.

•  Do not allow children to use the unit as 

a toy.

•  Keep the unit out of the reach of chil-

dren.

•  The toaster is intended for household 

usage only.

CAUTION!

Metal parts of the toaster heat up during 
the operation.

WARNING: 

-  Do not touch heating elements of the 

toaster during operation – it is danger-
ous.

-  

Never attempt to extract jammed 
toasts from the operating toaster, us-
ing a knife or any other object, as con-
tact with live elements may result in an 
electric shock. Unplug the unit; allow 
the unit to cool down, and carefully 
remove the bread, using a wooden 
spatula.

USING OF THE UNIT

BEFORE USING THE UNIT FOR THE 
FIRST TIME

•  Before using the unit for the first time, 

remove all packing materials.

•  Before putting the bread insert the 

plug into the socket, set the brown-
ing control (3) to the maximal time and 
switch on the unit, by pressing the le-
ver (2).

•  While first usage the heating elements 

of the toaster burn and it may lead to 
appearance of some smoke – it is nor-
mal.

IMPORTANT TIPS

•  Browning degree depends on thick-

ness of a toast, type and quality of 
bread.

•  Never brown too thick or thin slices, 

toasts thickness should be not more 
than 20 mm.

•  If toasts got stuck, switch off the unit 

to remove them, by pressing the (6) 
button, unplug the unit and let the unit 
cool down, to remove the toasts use a 
wooden spatula. Do not touch heating 
elements of the toaster – it is danger-
ous.

MAKING TOASTS

•  Insert the bread slices into the slots 

(1). 

•  Insert the plug into the socket.
•  Use the browning control (3) to set the 

required operating time:

  1 – minimal browning degree;
  6 - maximal browning degree.
•  Press the lever (2) till clamp, the indi-

cation of the button (6) will light up.

•  When the toasts are ready the unit will 

switch off automatically, the lever (2) 
will return to the initial position, the in-
dication of the button (6) will go out.

HEATING

•  You can heat the chilled toasts if nec-

essary.

•  Insert the toasts; press the lever (2), 

the indication of the button (6) will light 
up.

•  Press the (5) “Reheat” button, the indi-

cation of the button (5) will light up.

•  You can heat toasts in this mode with-

out additional browning.

DEFROST

To brown frozen toasts, insert them into 
the slots (1), use the lever (3) to set 
the required time, press the lever (2) till 
clamp, the indication of the button (6) 
will light up, press the (4)”Defrost” but-
ton – the indication will light up.

“CANCEL” BUTTON

Press the (6) “Cancel” button if you want 
to interrupt the toasting process.

CRUMB TRAY

•  The unit is supplied with a crumb tray 

(8).

•  To remove crumbs press the tray (8), 

take it and remove crumbs, set the tray 
on its place.

CLEAN AND CARE

Make sure that the unit is unplugged be-
fore cleaning.
Wait till the toaster cools down com-
pletely.
Never immerse the unit into water or 
other liquids.
Wipe the outer surface of the toaster with 
a damp cloth, and then wipe it dry.
Remove the crumb tray, remove the 
crumbs and set the tray on its place.
In order to avoid damages of the unit in-
sert foreign objects into bread slots.
Keep the unit in a dry cool place, out of 
the reach of children.

SPECIFICATIONS

Voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power: 800 - 1000 W

The manufacturer reserves the right 
to change the device's characteristics 
without prior notice.

Service life of the unit - 5 years

GUARANTEE

 

Details regarding guarantee conditions 
can be obtained from the dealer from 
whom the appliance was purchased. The 
bill of sale or receipt must be produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the 
EMC-Requirements as laid down 
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage 
Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1571.indd   1

1571.indd   1

26.01.2010   16:33:24

26.01.2010   16:33:24

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH TOASTER ness of a toast, type and quality of bread. • Never brown too thick or thin slices, toasts thickness should be not more than 20 mm. • If toasts got stuck, switch off the unit to remove them, by pressing the (6) button, unplug the unit and let the unit cool down, to remove the toasts
  • Страница 2 из 3
    ČESKÝ odpojíte toaster, stisknutím tlačítka (6), vytáhnete vidlice síťové šňůry z zástrčky i dejte mu vychladnout, použijte vyhovující dřevenou lopatku pro dostání toastů. Ne dotýkejte se ohřívačiho prvku - to je nebezpečně. TOASTER POPIS 1. Otvory pro toasty 2. Sochor spouštění toasteru 3.
  • Страница 3 из 3