Инструкция для VITEK VT-1650 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

ENGLISH          

TROUBLES AND TROUBLESHOOTING

The unit makes interferences 
in  the  reception  of  TV  and 
radio signals

During operation of the unit interferences in the reception of TV and radio 
signals  can  appear.  The  same  interferences  appear  during  operation  of 
small electrical appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a hair 
dryer. It is normal.

Steam  accumulation  on  the 
door,  hot  air  output  from  the 
ventilation openings.

During  cooking,  steam  can  evaporate  from  the  products.  Great  amount 
of steam evaporates through the ventilation openings but some part can 
accumulate on the inner side of the door. It is normal.

Microwave  oven  is  switched 
on without food inside.

Switching on of the unit for several minutes without food does not cause its 
damage. Always make sure that there are food products in the unit before 
switching it on

Troubleshooting

Failure

Main reason

Solution

The unit does not 
switch on

The power cord plug is not 
properly inserted in the socket.

Pull the plug out of the socket. After 10 
seconds insert the plug into the socket again.

Malfunction of the electric 
socket

Try to connect another known good unit to the 
same socket

There is no heating

The door is not closed tightly

Close the door tightly

During operation the 
rotating glass tray 
produces sounds

The oven cavity lower part or 
the roller support is dirty.

Clean the oven cavity lower part or the roller 
support.

Delivery set

Oven - 1 pc.
Glass rotary bottom plate - 1 pc.
Roller support – 1 pc.
Glass bottom plate drive coupling – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply:

220-240 V ~ 50 Hz

Rated input power

1150 W

Rated output power of the microwave oven

700 W

Microwave efficiency (%):

55%

Operation frequency

2450 MHz

Cavity capacity

20 L

Glass rotary bottom plate, dia.

245 mm

Dimensions

No more than 451х327х256 mm

Net weight, not more than

10,1 kg.

The manufacturer preserves the right to 
change the specifications of the unit without a 
preliminary notification.

Unit operating life is 5 years

VT-1650_IM_Rus.indd   7

08.07.2013   17:16:48

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    VT-1650 W Microwave oven Печь микроволновая бытовая 3 8 15 22 29 35 41 48 54 1 VT-1650_IM_Rus.indd 1 08.07.2013 17:16:47
  • Страница 2 из 61
    VT-1650_IM_Rus.indd 2 08.07.2013 17:16:48
  • Страница 3 из 61
    ENGLISH In order to avoid burns, electric shock, fire, microwave radiation exposure and personal injury: – Before switching the unit on, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body. – Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual. –
  • Страница 4 из 61
    ENGLISH • Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or film. Danger of suffocation! • Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the unit. • This unit is not intended for usage by children or disabled persons. In exceptional cases the person who
  • Страница 5 из 61
    ENGLISH – Do not remove the light gray plate (6) cov- Recommendation on choosing cookware • Ideal material for microwave-safe cookware should be “transparent” for microwaves, as it allows microwave energy to pass through and heat the food. • Microwaves can not go through metal; that is why never
  • Страница 6 из 61
    ENGLISH • • Glass rotary bottom plate (3) can rotate clockwise or counterclockwise. It is normal. If cracks or chops appear on the glass rotary bottom plate (3), stop using the unit immediately and replace the bottom plate. 7. The unit is provided with automatic switch off when the door is opened.
  • Страница 7 из 61
    ENGLISH TROUBLES AND TROUBLESHOOTING The unit makes interferences During operation of the unit interferences in the reception of TV and radio in the reception of TV and signals can appear. The same interferences appear during operation of radio signals small electrical appliances such as a mixer, a
  • Страница 8 из 61
    DEUTSCH SICHERHEITSMAßNAHMEN Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Behalten Sie diese Bedienungsanleitung während der ganzen Betriebsperiode. Um das Risiko der Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle, Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und des
  • Страница 9 из 61
    DEUTSCH • das Kochen von Flüssigkeiten auch nach ihrer Aufwärmung im Mikrowellenofen erfolgen kann. • Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikrowellenofen zuzubereiten oder aufzuwärmen, weil diese auch nach der Aufwärmung durch die Erhöhung des Innendrucks
  • Страница 10 из 61
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikrowellenofen zuzubereiten oder aufzuwärmen, weil diese durch die Erhöhung des Innendrucks explodieren können. Stechen Sie dicke Schale der Nahrungsmittel (wie z.B. Kartoffeln, Gurkenkürbisse oder
  • Страница 11 из 61
    DEUTSCH Montage – Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Garraum und vom Gehäusedeckel entfernt sind. – Es ist nicht gestattet, den weiß-grauen Foliendeckel des Austritts der Mikrowellenstrahlung (6) zu entfernen, er dient zum Schutz des Magnetrons. Achtung! • Falls das
  • Страница 12 из 61
    DEUTSCH Leistung Mikrowellennennleistung Anwendung Low (minimal) 17% Warmhaltefunktion für Nahrungsmittel, Aufweichung von Eis Auftauen 37% Auftauen von Nahrungsmitteln Niedrig 40% Aufwärmung von Nahrungsmitteln Mittel 60% Zubereitung von Milchbuttertorten, Schmoren von Nahrungsmitteln Hoch 85%
  • Страница 13 из 61
    DEUTSCH • • • • • Die Tür des Mikrowellenofens soll immer sauber bleiben. Lassen Sie das Ansammeln von Krümeln zwischen der Tür und der Frontseite des Mikrowellenofens nicht zu, weil dadurch das normale Öffnen der Tür verhindert wird. Nehmen Sie die Glasplatte (3) und ihre Halterung (4) regelmäßig
  • Страница 14 из 61
    DEUTSCH Technische Eigenschaften Stromversorgung Nennleistung im Mikrowellenbetrieb Nennausgangsleistung im Mikrowellenbetrieb Nutzwert des Mikrowellenofens (%) Betriebsfrequenz Garraumumfang Durchmesser der Glasplatte Ausmaß Nettogewicht, max. 220-240 V ~ 50 Hz 1150 W 700 W 55% 2450 MHz 20 Liter
  • Страница 15 из 61
    русский МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте данную инструкцию в течение всего срока эксплуатации устройства. Во избежание ожогов, поражения электрическим током, пожара, воздействия утечки микроволнового излучения и
  • Страница 16 из 61
    русский завершения их разогрева в микроволновой печи. • Запрещается готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться из-за повышения давления внутри скорлупы. • Бутылочки для кормления ребенка и баночки с детским питанием следует
  • Страница 17 из 61
    русский • Правила приготовления продуктов в микроволновых печах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед разогревом или приготовлением продуктов в герметичной или вакуумной упаковке не забудете ее вскрыть. В противном случае в упаковке создастся повышенное давление, которое может разорвать упаковку. • Запрещается
  • Страница 18 из 61
    русский Посуда Жаропрочное стекло Не жаропрочное стекло Жаропрочная керамика Пластиковая посуда для микроволновой печи Пищевая бумага Металлический поднос Металлическая решетка Алюминиевая фольга и контейнеры из фольги • Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция. •
  • Страница 19 из 61
    русский Мощность Low (минимальная) Разморозка Низкая Средняя Высокая Max (максимальная) Номинальная Применение микроволновая мощность 17% Поддержание температуры продуктов, размягчение мороженого 37% Размораживание продуктов 40% Разогрев продуктов 60% Приготовление сливочных тортов, тушение
  • Страница 20 из 61
    русский Неисправности и методы их устранения Микроволновая печь Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи при создает помехи приему приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при теле- и радиосигналов работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и
  • Страница 21 из 61
    русский Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Срок службы устройства – 5 лет Микроволновая печь бытовая соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Сделано в
  • Страница 22 из 61
    Қазақ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Күйіп қалмау, электр тоғының соғуын, қысқа толқынды сәуленің шашырауы әсерін болдырмау және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін: – қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. – қысқа толқынды пешті осы
  • Страница 23 из 61
    Қазақ ішінде қысымның артуы салдарынан жарылып кетуі мүмкін. • Баланы тамақтандыруға арналған бөтелкелерді және балалар тағамы бар банкаларды АЖЖ-пешке емізіксіз және металл қақпақсыз салу керек. Балалар тағамын уақытылы араластырып немесе уақытылы шайқап отыру керек. Балаға тағамды берер алдында
  • Страница 24 из 61
    Қазақ • • • • • • • • • • • Өнімдерді қалың қабығымен әзірлеу үшін (мысалы, картоп, кәді немесе алма) оларды бірнеше жерден тесіп қою керек. Балаларды тамақтандыруға арналған бөтелкелер мен балалар тағамы бар ыдыстарды АЖЖ-пешке қақпақсыз және емізіксіз салу керек. Ішіндегі тамақты оқтыноқтын
  • Страница 25 из 61
    Қазақ Орнату – Пештің жұмыс камерасынан және корпус қақпағынан қаптама элементі алынып тасталғанын тексеріңіз. – АЖЖ-энергиясы шығатын ақшыл-сұр слюдалы қақпақты (6) алып тастамаңыз, ол магнетронды қорғау үшін қызмет етеді. жиектеріне тиіп тұрмағанын тексеріп алыңыз – Жетек муфтаны (5) жұмыс
  • Страница 26 из 61
    Қазақ Қуат Low (минималды) Жібіту Төмен Орташа Жоғары Max (максималды) Атаулы қысқа Қолдану толқынды қуат 17% Өнім температурасын ұстап тұру, мұздатылғанды жұмсарту 37% Өнімдерді жібіту 40% Өнімдерді жылыту 60% Кілегейлі торттарды әзірлеу, өнімдерді бұқтыру 85% Күріш, балық және теңіз өнімдері,
  • Страница 27 из 61
    Қазақ Ақаулықтар мен оларды жою жолдары Қысқа толқынды пеш теле және радиосигналдарды қабылдауға кедергі келтіреді Есікте будың жиналуы, желдету саңылауларынан ыстық ауаның шығуы Қысқа толқынды пеш өнімдер салынбай қосылды Қысқа толқынды пештің жұмысы кезінде теле және радио сигналдарды қабылдауда
  • Страница 28 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească CUPTOR CU MICROUNDE Pentru a preveni arsurile, electrocutarea, incendiul, iradierea cu microunde în caz de scurgeri şi pentru a nu cauza prejudicii sănătăţii: – înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiunea înscrisă pe corpul
  • Страница 29 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească AVERTISMENT: Utilizarea unei fişe cu împământare conectate la o priză fără împământare poate provoca electrocutarea. • Consultaţi un electrician calificat daca nu înţelegeţi pe deplin instrucţiunile privind împământarea, sau daca nu ştiţi dacă cuptorul dvs. este împământat. •
  • Страница 30 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • Aveţi grijă la timpii de gătire. Începeţi cu timpul cel mai scurt recomandat şi mai continuaţi dacă este necesar. Nu depăşiţi timpii de gătire a alimentelor pentru că acestea se pot aprinde. Gătiţi alimentele sub capac destinat pentru cuptoare cu microunde. Capacul
  • Страница 31 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească laterale ale corpului. Nu închideţi şi nu blocaţi deschiderile de pe corpul produsului. Nu demontaţi picioarele de susţinere ale aparatului. • Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu prezintă defecţiuni şi nu trece sub cuptor sau peste orice suprafeţe fierbinţi sau ascuţite. –
  • Страница 32 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • Nu umeziţi mânerele de comandă (7, 8). Curăţaţi panoul de comandă cu o lavetă moale, uşor umezită. Păstraţi curate cavitatea cuptorului, manşonul de acţionare (5) şi capacul de ieşire a energiei microundelor (6). Ştergeti resturile alimentare sau
  • Страница 33 из 61
    romÂnĂ/ Moldovenească Conţinut pachet Cuptor - 1 buc. Platou de sticlă - 1 buc. Suport platou de sticlă – 1 buc. Manşon de acţionare – 1 buc. Instrucţiune de utilizare - 1 buc. Specificaţii tehncie Tensiune de alimentare Consum nominal de putere în regim microunde Putere nominală de ieşire regim
  • Страница 34 из 61
    Český Aby nedošlo k popálení, úrazu elektrickým proudem, požáru, působení unikajícího mikrovlnného záření a újmě na zdraví: – před zapnutím se přesvědčte, že napětí v eklektické síti odpovídá provoznímu napětí přístroje; – používejte troubu pouze k účelům, k nímž je určena, jak je popsáno v této
  • Страница 35 из 61
    Český • • Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. • Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru igelitové sáčky, použité při balení. Upozornění! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí zadušení! • Buďte zvlášť opatrní, pokud jsou v blízkosti
  • Страница 36 из 61
    Český • • • Instalace Pro zrychlení procesu přípravy mražených jídel, například hamburgerů, pravidelně obracejte je během ohřívání. Větší kousky masa je třeba obracet během přípravy minimálně dvakrát. Během přípravy míchejte pokrmy směrem shora dolů a od středu ke kraji nádobí. – Přesvědčte se, že
  • Страница 37 из 61
    Český Nikdy nevkládejte skleněný talíř (3) dolní částí nahoru. Nepřekážejte otáčení skleněného talíře (3) během provozu trouby. Nádobí na přípravu pokrmů je třeba vždy dávat jenom na skleněný talíř (3). Skleněný talíř (3) se může otáčet ve/proti směru hodinových ručiček. To je běžný jev. Pokud se
  • Страница 38 из 61
    Český • • • • • Dvířka trouby musí být vždy čistá. Nedovolujte, aby se mezi dvířky a předním panelem trouby hromadily drobky, neboť to brání řádnému uzavírání dvířek. Pravidelně sundávejte a čistěte skleněný talíř (3) a jeho podpěru (4); utírejte dno vnitřního prostoru. Skleněný talíř (3) myjte
  • Страница 39 из 61
    Český Průměr skleněného talíře Rozměry Čistá váha, maximálně 245 mm maximálně 451x327x256 mm 10,1 kg Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled a technické charakteristiky přístroje bez předchozího oznámení. Životnost přístroje – 5 let 39 VT-1650_IM_Rus.indd 39 08.07.2013 17:16:51
  • Страница 40 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Зберігайте дану інструкцію протягом всього терміну експлуатації пристрою. Щоб уникнути опіків, поразки електричним струмом, пожежі, дії витоку мікрохвильового випромінювання і спричинення шкоди
  • Страница 41 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ в авторизований (уповноважений) сервісний центр. яйця, зварені круто, оскільки вони можуть вибухнути із-за підвищення тиску усередині шкаралупи. • Пляшки для годування дитини і баночки з дитячим харчуванням слід поміщати в НВЧ-піч без сосок і металевих кришок. Дитяче харчування
  • Страница 42 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • вибухнути із-за підвищення тиску усередині шкаралупи. Перед приготуванням товсту шкірку продуктів (наприклад, картоплі, кабачків або яблук) необхідно проколоти в декількох місцях. Пляшки для годування і банки з дитячим харчуванням слід поміщати в НВЧ-піч без
  • Страница 43 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ Установка – Переконайтеся, що з робочої камери печі і з кришки корпусу видалені елементи упаковки. – Не видаляйте світло-сіру слюдяну кришку виходу НВЧ-енергії (6), вона служить для захисту магнетрона. Увага! • Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі
  • Страница 44 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ Розморожування 37% Низька 40% Середня 60% Висока Max (максимальна) Розморожування продуктів Розігрів продуктів Приготування вершкових тортів, гасіння продуктів Рис, риба і морепродукти, печиво, м’ясо Повторне підігрівання, кип’ятіння води, приготування свіжих овочів, курчат, качки,
  • Страница 45 из 61
    УКРАЇНЬСКИЙ Несправності і методи їх усунення Мікрохвильова піч створює Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди перешкоди прийому теле - і при прийомі теле - і радіосигналів. Аналогічні перешкоди радіосигналів створюються при роботі невеликих електроприладів, таких як міксер,
  • Страница 46 из 61
    Беларускi МЕРЫ БЯСПЕКІ Перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце кіраўніцтва па эксплуатацыі. Захоўвайце дадзеную інструкцыю на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі прылады. У пазбяганне апёкаў, паражэння электрычным токам, пажару, уздзеяння ўцечкі мікрахвалевага выпраменьвання і прычыненні
  • Страница 47 из 61
    Беларускi • ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ Забараняецца гатаваць і разаграваць у мікрахвалевай печы яйка ў шкарлупіне і яйкі, звараныя ўкрутую, бо яны могуць падарвацца з-за павышэння ўнутранага ціску. • Бутэлечкі для кармлення і банкі з дзіцячым харчаваннем варта змяшчаць у печ без
  • Страница 48 из 61
    Беларускi • • • • • • • • • • Бутэлечкі для кармлення і банкі з дзіцячым харчаваннем варта змяшчаць у печ без вечкаў і сосак. Змесціва трэба змешваць ці перыядычна падтрасаць. Перад кармленнем неабходна праверыць тэмпературу змесціва, каб не дапусціць апёкаў. Пры прыгатаванні бекону не кладзіце яго
  • Страница 49 из 61
    Беларускi – Не выдаляйце светла-шэрае слюдянае вечка выйсця ЗВЧ-энергіі (6), яна служыць для абароны магнетрона. Увага! • Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яго пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін. • Пераканайцеся ў адсутнасці
  • Страница 50 из 61
    Беларускi Нізкая Сярэдняя 40% 60% Высокая Max (максімальная) 85% 100% Разаграванне прадуктаў Прыгатаванне сметанковых тартоў, тушэнне прадуктаў Рыс, рыба і морапрадукты, печыва, мяса Паўторны падагрэў, кіпячэнне вады, прыгатаванне свежай гародніны, куранятаў, уткі, падагрэў немалочных прадуктаў 5.
  • Страница 51 из 61
    Беларускi Няспраўнасці і метады іх ухілення Мікрахвалевая печ стварае Падчас працы мікрахвалевай печы могуць узнікаць перашкоды перашкоды прыёму тэле- і пры прыёме целе - і радыёсігналаў. Аналагічныя перашкоды радыёсігналаў ствараюцца пры працы невялікіх электрапрыбораў, такіх як міксер, пыласос і
  • Страница 52 из 61
    Ўзбек MIKRОTO’LQINLI PЕCHKА Kuymаslik, elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi, mikrоto’lqin chiqib sоg’liqqа zаrаr qilmаsligi uchun: – ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаtigа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring; – mikrоto’lqinli pеchkаni fаqаt bеvоsitа
  • Страница 53 из 61
    оvqаtini bеrishdаn оldin bоlаgа bеrilаdigаn оvqаt hаrоrаtini tеkshirib ko’ring • O’YUCH pеchkаdа оvqаtni qоvurish tа’qiqlаnаdi. • Hеch qаchоn ishlаb tutgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. Diqqаt! Bоlаlаr
  • Страница 54 из 61
    Ўзбек • • • • • • • • Оvqаt pishirgаndа mikrоto’lqinli pеchkаgа qo’ysа bo’lаdigаn idish ishlаtib, idishni shishа pаtnisgа qo’ying. Mаsаlliq bir хil pishishi uchun qаlinrоq kеsilgаn mаsаlliqni idish chеtigа qo’ying. Оvqаt pishаdigаn vаqtgа qаrаb turing. Pishаdigаn vаqtni kаmrоq qo’ying, аgаr kеrаk
  • Страница 55 из 61
    Ўзбек bo’lgаn mаsаlliqning eng ko’p оg’irligini ko’tаrаdigаn jоygа qo’ying. Pеchkа qo’yilgаn jоygа yosh bоlаlаrning qo’li yеtmаsligi kеrаk. • Pеchkаni nаmlik ko’p, hаrоrаt bаlаnd jоygа, tеz yonаdigаn buyumlаr yaqinigа qo’ymаng. • Pеchkа yaхshi ishlаshi uchun hаvо yaхshi аylаnishi kеrаk. •
  • Страница 56 из 61
    Ўзбек 7. Jihоzgа eshigi оchilgаndа o’zi o’chаdigаn mоslаmа qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаndа eshigini оchsаngiz jihоz o’chib qоlаdi. Eshigi yopilgаnidаn kеyin jihоz yanа ishlаb kеtаdi. 8. Bеlgilаngаn vаqt tugаgаnidаn kеyin pеchkа o’chаdi, оvоz eshitilаdi. Diqqаt: Аgаr jihоz ishlаtilmаyotgаn bo’lsа
  • Страница 57 из 61
    Elеktr rоzеtkаsi nоsоz Pеchkа qizitmаyapti Pеchkа ishlаyotgаndа аylаnаyotgаn shishа pаtnisdаn shоvqin eshitilаyapti Eshigi zich yopilmаgаn Ish kаmеrаsining оsti yoki shishа pаtnis tаyanchi kirlаngаn. Ўзбек Tеkshirish uchun shu rоzеtkаgа bоshqа elеktr jihоzini ulаb ko’ring. Eshigini zich yoping
  • Страница 58 из 61
    VT-1650_IM_Rus.indd 58 08.07.2013 17:16:52
  • Страница 59 из 61
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 60 из 61
    Сведения о сертификации Микроволновая печь бытовая соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Соответствует требованиям нормативных документов: ГОСТ P 52161.2.25-2007 (MЭK 60335-2-25:2006), ГОСТ Р 51318.11-2006 (СИСПР 11:2004), ГОСТ P 51318.14.1-2006
  • Страница 61 из 61