Страница 3 из 113 ENGLISH MICROWAVE OVEN Please acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven. If these instructions are strictly adhered to, your microwave oven will serve you trouble-free for many years. Store these instructions in an easily accessible location PRECAUTIONS, WHICH MUST
Страница 4 из 113 ENGLISH the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then place it back in the oven to continue the cooking process. 11. Clean the microwave oven regularly. Irregular care for your oven can lead to poor
Страница 5 из 113 ENGLISH • • Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave. Avoid testing dishes for more than one minute. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small
Страница 6 из 113 ENGLISH 16. Lock mode pictograph 17. Product weight pictograph 18. Defrost mode pictograph 19. Microwave cooking mode pictograph 20. Combination cooking mode 1 pictograph 21. Operating at 100 and 80% power pictograph 22. Combination cooking mode 2 pictograph 23. Operating at 60, 40 and 20% power
Страница 7 из 113 ENGLISH Setting • Before connecting the microwave oven make sure that operating voltage and power correspond to voltage of the wall outlet. Connect the oven to the wall outlet with secure grounding. • Set the oven on the flat stable surface. Choose the place that is unavailable for children. • Set
Страница 8 из 113 ENGLISH Grill Grill is used for cooking of fried crisp scraps of meat, fish, poultry, and potato. In this mode heat from the quartz heating element spreads over the whole process chamber. Maximum cooking time is 95 minutes. For example: to switch on grill for 12 minutes. 1. Press the ГРИЛЬ (Grille)
Страница 9 из 113 ENGLISH For example: to defrost 600g of shrimps. 1. Put the shrimps in the operating chamber of the oven. 2. Press the РАЗМОРОЗКА (Defrost) button. 3. Turn the ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ (Time/Menu/Start) knob clockwise and set weight “600 g”, pictographs (10, 17 and 18) will be displayed, and pictograph
Страница 10 из 113 ENGLISH • A mild cleanser may be used if the chamber becomes exceptionally dirty. • Do not use abrasive cleaning instruments or wire brushes to clean the inside or outside of the oven. Make sure that no water or cleanser gets in any of the ventilation or steam release openings on the top of the
Страница 11 из 113 DEUTSCH MIKROWELLENGERÄT Vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung genau befolgt werden, kann das Mikrowellengerät Ihnen auf Jahre hinaus einwandfrei dienen. Die Gebrauchsanweisung leicht zugänglich
Страница 12 из 113 DEUTSCH 4. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Produkten mit einem niedrigen Feuchtigkeitsgehalt kann zu ihrem Anbrennen oder Brand führen. Beim Brand: • Halten Sie die Gerätetür geschlossen. •
Страница 13 из 113 DEUTSCH WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen. Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Räte, falls Ihnen die Anweisungen zur Erdung unklar sind oder beim Zweifel an sicherer Erdung des Gerätes. • Das
Страница 14 из 113 DEUTSCH Pergamentpapier Plaststoff Plastumschlag Wachspapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsprechende Markierung “ Ist für Mikrowellenöfen brauchbar ” haben. Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Einige
Страница 15 из 113 DEUTSCH Leistung Benutzen Sie, um die gewünschte Leistungsstufe einzustellen. Es gibt verschiedene Leistungsstufen: 100%, 80%, 60%, 40%, 20%,00%. Um die eingestellte Leistungsstufe während des Garvorganges zu prüfen, drücken Sie die Taste Leistung. Die eingestellte Leistungsstufe wird auf dem
Страница 16 из 113 DEUTSCH • • • • • Aufnahmeleistung den Kennwerten des Netzes entsprechen. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Schutzkontaktsteckdose an. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und standfeste Fläche. Suchen Sie eine für die kleinen Kinder unzugängliche Stelle aus. Beachten Sie beim Aufstellen
Страница 17 из 113 DEUTSCH 60%, 40% und 20% leuchtet die Funktionsanzeige (23). Beispiel: Sie möchten die Lebensmittel in Laufe von 10 Minuten, bei der Leistungsstufe 60% zubereiten. 1. Drücken Sie die Taste LEISTUNG dreimal, auf dem Display wird die gewählte Leistungsstufe 60% angezeigt, dabei leuchten die
Страница 18 из 113 DEUTSCH 1. Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger, um den automatischen Zubereitungsbetrieb 6 Fisch einzustellen, auf dem Display wird die Nummer des Programms angezeigt und die Funktionsanzeige (10) leuchtet auf. 2. Drücken Sie die Taste GEWICHT und geben Sie das Gewicht
Страница 19 из 113 DEUTSCH 1. Drücken Sie die Taste ZEITSCHALTUHR, dabei erscheint auf dem Display „00:10“. 2. Drehen Sie den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START mit dem Uhrzeiger und stellen Sie die Zeit „2:00“ ein. 3. Drücken Sie auf den Funktionswahlschalter ZEIT/MENÜ/START, um Abzählen zu starten. Nach Vorlauf
Страница 20 из 113 DEUTSCH Fehlerbehebung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker ist nicht vollständig in die Steckdose gesteckt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. In 10 Sekunden stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose. Störungen in der Steckdose Für die Prüfung versuchen Sie ein anderes
Страница 21 из 113 РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Перед использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством При условии чёткого следования всем указаниям Руководства, микроволновая печь безупречно прослужит Вам многие годы. Храните данное руководство в легкодоступном месте
Страница 22 из 113 РУССКИЙ Если возгорание произошло: • Не открывайте дверцу. • Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки. 6. При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем трещин. 7. Не пытайтесь
Страница 23 из 113 РУССКИЙ Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения в надежном заземлении микроволновой печи. • В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем. • При необходимости
Страница 24 из 113 РУССКИЙ Пластиковая обёртка Восковая бумага Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть или прорезать, как указано на самих упаковках. Только те изделия из пластика, которые имеют
Страница 25 из 113 РУССКИЙ Гриль Кнопка включения гриля Комби Выбор режимов комбинированного приготовления COMB1 и COMB2. Вес Установка веса продуктов в режиме меню автоматического приготовления Разморозка Разморозка продуктов в автоматическом режиме, при заданном весе продуктов. Таймер Включение функции таймера без
Страница 26 из 113 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается устанавливать микроволновую печь на поверхность с подогревом (кухонную плиту) и прочие источники теплового излучения. В случае выхода из строя микроволновой печи по вине владельца, он лишается права бесплатного гарантийного обслуживания и ремонта. В ходе работы
Страница 27 из 113 РУССКИЙ режиме тепло от кварцевого нагревательного элемента распространяется по всей рабочей камере печи. Максимальное время приготовления 95 минут. Пример: необходимо включить гриль на 12 минут. 1. Нажмите кнопку ГРИЛЬ, при этом на дисплее загорится пиктограмма (14), а пиктограмма (13) будет
Страница 28 из 113 РУССКИЙ 8 9 Мясо Мясо на вертеле Шашлык 200 300 400 500 600 100 200 300 400 500 Результат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формы продукта, а так же от места расположения на стеклянном поддоне. В любом случае, если Вы считаете результат приготовления
Страница 29 из 113 РУССКИЙ Специальные функции Авто напоминание - После того как программа приготовления или размораживания закончена, появится надпись «End» и прозвучат четыре звуковых сигнала, звуковые сигналы будут повторяться через каждые две минуты, до тех пор, пока дверца печи не будет открыта или не будет
Страница 30 из 113 РУССКИЙ • Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек пищи между дверцей и лицевой панелью печи, это препятствует нормальному закрытию дверцы. • Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи, через которые поступает воздух для охлаждения
Страница 31 из 113 ҚАЗАҚ ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған жағдайда, қысқатолқынды пеш Сізге бірнеше жылдар бойы мінсіз қызмет етеді. Осы нұсқаулықты оңай қол жеткізетін жерде сақтаңыз ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯ
Страница 32 из 113 ҚАЗАҚ • Жұмыртқаны қабығымен пісіруге немесе пісірілген жұмыртқаны МИКРОТОЛҚЫНДЫ режимде ысытуға болмайды, өйткені олар ондағы қысымның көтерілгенде жарылады. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ 1. Пешті тегіс, тұрақты бетке қойыңыз. Кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерді таңдаған дұрыс. 2. Пешті қабырғадан пештің
Страница 33 из 113 ҚАЗАҚ 8. Микротолқынды пешті балалар қолданып жатқан кезде ерекше назар аударыңыз. 9. Желілік кабель не аша зақымданған жағдайда, микротолқынды пеш зақымдану не бұзылу нəтижесінде тиісті түрде жұмыс істемей тұрғанда оны қолдануға болмайды. 10.Микротолқынды пешті рұқсат етілген сервистік орталықтың
Страница 34 из 113 ҚАЗАҚ Микротолқынды пеште пайдалануға болатын материалдар жəне ыдыстар Алюминий фольгасы Фольганы гриль жұмысы режимінде ғана қолдануға болады. Фольга жəне микротолқынды пеш қабырғасы арасындағы қашықтық кем дегенде 2,5 см болуы қажет. Фольганың кішкентай бөліктерін ет пен құс етінің ұсақ бөліктері
Страница 35 из 113 ҚАЗАҚ Микротолқынды пеште пайдалануға болмайтын материалдар жəне ыдыстар Алюминий леген Ұшқын туғызуы мүмкін. Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз. Металл сабы бар картон шыныаяқ Ұшқын туғызуы мүмкін. Микротолқынды пеште қолдануға арнайы арналған ыдыспен қолданыңыз.
Страница 36 из 113 ҚАЗАҚ «Қуат» батырмасын басыңыз, белгіленген қуат деңгейі дисплейде 5 секунд бойы бейнеленетін болады. Гриль Грильді қосу батырмасы Комби COMB1 жəне COMB2 біріктірілген дайындау режимдерін таңдау. Салмақ Автоматты дайындау менюі режимінде өнімдердің салмағын орнату. Жібіту Белгіленген өнімдер
Страница 37 из 113 ҚАЗАҚ Орнату • Қысқа толқынды пешті қосудың алдында жұмыс кернеуі жəне тұтынылатын қуат электр желісінің параметрлеріне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. Қысқа толқынды пешті сенімді жерлендіруі бар розеткаға қосыңыз. • Пешті тегіс, тұрақты бетке орнатыңыз. Пешке балардың қолы жетпейтін жерді
Страница 38 из 113 ҚАЗАҚ Қуат деңгейін таңдаңыз: ҚУАТ батырмасын басу арқылы 1 рет 2 рет 3 рет 4 рет 5 рет 6 рет (таймерді орнату) Қуат деңгейі 100% 80% 60% 40% 20% 00 Ескерту: 100% жəне 80% қуат деңгейлерін орнату кезінде (21) пиктограмма жанады, 60%, 40% жəне 20% қуат деңгейлерін орнату кезінде (23) пиктограмма
Страница 39 из 113 ҚАЗАҚ Біріктірілген дайындау режимінде дисплейде қалған дайындау уақыты бейнеленеді жəне (20) пиктограмма жанып тұрады. Мысал: COMB 2 біріктірілген дайындау режимін 12 минутқа қосу қжет болса. 1. КОМБИ батырмасын екі рет басыңыз, бұл жағдайда (22) пиктограмма жанады, ал (13) пиктограмма жыпылықтай
Страница 40 из 113 ҚАЗАҚ Өнімдерді автоматты жібіту Пеште өнімдерді автоматты жібіту функциясы бар. Жібіту уақыты жəне қуаты автоматты орнатылады, тек өнім салмағын ғана көрсету қажет. Мысал: 600гр асшаяндарды жібіту қажет. 1. Асшаяндарды пештің жұмыс камерасына салыңыз. 2. ЖІБІТУ батырмасын басыңыз. 3.
Страница 41 из 113 ҚАЗАҚ - Блоктаудан шығу үшін ТОҚТАТУ/ӨШІРУ батырмасын басып, 3 сек. ұстап тұрыңыз, дыбыстық сигнал шығады жəне (16) пиктограмма сөнеді. Арнайы функциялар Авто ескерту - Дайындау немесе жібіту бағдарламасы аяқталғаннан кейін «End» жазуы пайда болады жəне төрт дыбыстық сигнал шығады, дыбыстық
Страница 42 из 113 ҚАЗАҚ Пештің жұмыс кезінде айналатын шыны табақ жат дауыстар шығарады Шығыршық сақина не жұмыс камерасының төменгі бөлігі кірленген. Шыны табақты жəне шығыршық сақинаны шешіңіз. Шығыршық сақинаны жəне жұмыс камерасының түбін жуыңыз. Қалыпты жұмыс Микротолқынды пеш теле- жəне радиосигналдарды
Страница 43 из 113 БЪЛГАРСКИ МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Преди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръководството микровълновата фурна безупречно ще Ви послужи много години. Пазете даденото ръководство в леснодостъпно място ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ, КОИТО
Страница 44 из 113 БЪЛГАРСКИ 5. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и възпламеняването им. При възпламеняване: • Не отваряйте вратичката. • Изключете микровълновата фурна и извадете щепсела от контакта. 6. При приготвяне на бекон не го слагайте непосредствено на
Страница 45 из 113 БЪЛГАРСКИ • • • • За да се предотврати заплитане на кабела за мрежата, микровълновата фурна е снабдена с къс кабел за мрежата. Ако е необходимо да използвате удължител, използвайте само удължител с три проводника с контакт на заземяване на щепсела и контакта. Маркировката на сечението на
Страница 46 из 113 БЪЛГАРСКИ Восъчна хартия Използвайте за предотвратяване на разпръскване на мазнината,а също така за запазване на влагата. Материали и съдове, непригодни за използване в микровълновата фурна Алуминиеви тави Могат да предизвикат искрене. Използвайте съдовете, специално предназначени за използване в
Страница 47 из 113 БЪЛГАРСКИ Размразяване Размразяване на продуктите в автоматичния режим, при установено тегло на продуктите. Таймер Включване на функцията на таймера без включване на фурната. Часовник Избор на формат за време 12 или 24 часа, нагласяване на време. Стоп/Отменяне Натиснете за отменяне на предварително
Страница 48 из 113 БЪЛГАРСКИ Нагласяване на текущо време Включете щепсела за мрежата в контакта, ще прозвучи звуков сигнал, на дисплея ще се появят цифрите «1:01». Натиснете бутона ЧАСОВНИК един или два пъти, за да изберете формат за време 12 или 24 часа. Пример: нагласяване на текущо време 8 часа и 30 минути. 1.
Страница 49 из 113 БЪЛГАРСКИ 1. Натиснете бутона КОМБИ, при това ще светне пиктограмата (20), а пиктограмата (13) ще мига. 2. Завъртете дръжката ВРЕМЕ/МЕНЮ/СТАРТ по посока на часовниковата стрелка, и нагласете време «25:00». 3. Натиснете на дръжката ВРЕМЕ/МЕНЮ/СТАРТ за начало на приготвянето при това пиктограмата
Страница 50 из 113 БЪЛГАРСКИ Натиснете на дръжката ВРЕМЕ/МЕНЮ/СТАРТ за нагласяване на времето на работа на фурната, и фурната ще се включи на пълна мощност. Пример: установяване на приготвяне в продължение на 2 минути. 1. Натиснете на дръжката ВРЕМЕ/МЕНЮ/СТАРТ 4 пъти, при това пиктограмите (19 и 21) ще се отразяват
Страница 51 из 113 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Начин на отстраняване Щепселът на кабела за мрежата не е достатъчно плътно вкаран в контакта. Извадете щепсела от контакта. След 10 секунди вкарайте щепсела обратно в контакта. Проблеми с контакта за мрежата За проверка опитайте да
Страница 52 из 113 MAGYAR MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott Útmutatót Az Útmutató minden utásításának pontos betartása mellett a mikrohullámú sütő kifogástalanúl fog Önnek szolgálni hosszú éveken át. Az adott Útmutatót tartsa könnyen elérhető helyen A
Страница 53 из 113 MAGYAR Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat: 1. Ne lépje túl az ételek elkészítési idejét a mikrohullámú sütőben. Mindig kísérje figyelemmel az elkészítést, ha papír-, műanyag- vagy más gyúlékony anyagból készült edényt alkalmaz. 2. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt semmilyen
Страница 54 из 113 MAGYAR A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edények Alufólia Alufóliát csak grill üzemmódban szabad használni. A fólia és a mikrohullámú sütő falai közt legalább 2,5 cm távolságnak kell lennie. A fólia kis darabjaival letakarhatja a hús vagy szárnyas vékony részeit hogy megvédje a túlságos
Страница 55 из 113 MAGYAR 22. Kombinált készítés 2 rendszerét jelző ikon 23. 60%, 40% és 20% teljesítménnyel való sütő működését jelző ikon Vezérlő előlap Kijelző Mutatja a készítés idejét, teljesítményét, ábrázolja a munkarendeket jelző ikonokat és a a jelenlegi időt. Teljesítmény Használja a teljesítmény fokának az
Страница 56 из 113 MAGYAR • Ne takarja a mikrohullámú sütő házán levő szellőzőréseket. • Helyezze a mikrohullámú sütőt távol a tévétől és a rádiótól, hogy ne jelenjenek meg a zavarok tévé vagy rádió jeleinek a vételénél. FIGYELMEZTETÉS: tilos mikrohullámú sütőt helyezni melegítéssel ellátott felületre (konyhai
Страница 57 из 113 MAGYAR A sütő grill rendszerében folyó működése közben a kijelző a készítés hátramaradt idejét ábrázolja, és a (14) ikon villog a kijelzőn. Kombinált készítés A kombinált készítés egyesíti a mikrohullámú készítés és grill rendszereit a legjobb eredmény elérése érdekében. COMB1 – az idő 30%-a
Страница 58 из 113 MAGYAR A sütő automatikus készítés rendszerében folyó működése közben a kijelző a készítés hátramaradt idejét ábrázolja, és a (10, 18) ikonok villognak a kijelzőn. Gyors rajt Ez a funkció engedi, hogy gyorsan bekapcsolja a sütőt az élelmiszerek melegítésére vagy készítésére a teljes
Страница 59 из 113 MAGYAR Hibaelhárítás Hibajelenség A sütő nem kapcsol be Lehetséges ok Hibaelhárítás Húzza ki a villát az aljzatból. 10 másodA hálózati kábel nem elég szorosan van perc múlva dugja vissza a villát az az aljzatba dugva. aljzatba. Az aljzat ellenőrzéséhez próbáljon A hálózati aljzat hibája. ugyanabba
Страница 60 из 113 SRBSKI MIKROVALNA PEĆ Pre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom. Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Upustva, mikrovalna peć će vam poslužiti dugo godina. Čuvajte ovo upustvo na lako dostupnom mestu NEOPHODNE MERE OPREZA KOJE TREBA POŠTOVATI DA
Страница 61 из 113 SRBSKI 11. Redovno čistite mikrovalnu peć. Neredovno održavanje peći može dovesti do pogoršavanja njenog vanjskog izgleda, negativnose odraziti na njenu radnu sposobnost, i može dovesti do opasnosti njenog daljeg korištenja. Pravila, koja uvek treba pamtiti: 1. Ne prekoračivajte vreme pripremanja
Страница 62 из 113 SRBSKI Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj peći Aluminijska folija Foliju možete koristiti samo u režimu rada roštilja. Razmak između folije i unutrašnje strane peći treba biti min. 2,5 cm. Mali komadići folije mogu koristiti za pokrivanje malih komada mesa, da ne bi previše
Страница 63 из 113 SRBSKI 18. Piktogram režima otapanja. 19. Piktogram režima mikrotalasnog kuvanja. 20. Piktigram režima kombiniranog kuvanja 1. 21. Piktogram rada pećnice sa snagom 100 i 80% 22. Piktogram režima kombiniranog kuvanja 2. 23. Piktogram rada pećnice sa snagom 60, 40 i 20%. Panel upravljanja Displej Na
Страница 64 из 113 SRBSKI Montaža • Pre uključenja mikrotalasne pećnice ubedite se da napon i snaga odgovaraju karakteristikama strujne mreže. Uključite mikrotalasnu pećnicu u utičnicu koja je uzemljena. • Stavite pećnicu na ravnu stabilnu površinu. Izaberite mesto van domašaja dece. • Stavite pećnicu tako da bi
Страница 65 из 113 SRBSKI 3. Pritisnite ručicu VREME/MENI/START za počinjanje pečenja, piktogram (14) će se prikazati na displeju, a piktogram (13) će se ugasiti. Tokom rada grila na displeju se prikazuje vreme preostalo za pečenje i gori piktogram (14). Kombinirano pripremanje Kombinirano pripremanje uključuje režim
Страница 66 из 113 SRBSKI Tokom rada pećnice na displeju se prikazuje vreme preostalo do završetka pripremanja i piktogrami (19 i 21). Napomena: - maksimalno vreme kuvanja u režimu quick start 12 minuta. - korak podešavanja vremena brzog starta je od 30 sek. do 2 min.30sek. – 30 sek. - od 2 min.30sek do 12 min. – 1
Страница 67 из 113 SRBSKI Uklanjanje neispravnosti Neispravnost Mogući razlog Moguće rešenje Utikač naponskog kabla nije dovojno čvrsto stavljen u utičnicu. Izvadite utikač iz utičnice. Posle 10 sekundi stavite utikač ponovo u utičnicu. Problem sa naponskom utičnicom Za probu probajte uključiti u istu utičnicu drugi
Страница 68 из 113 POLSKI KUCHENKA MIKROFALOWA Przed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją. Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka mikrofalowa będzie Państwu wiele lat służyła bez zarzutów. Przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI,
Страница 69 из 113 POLSKI 9. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osiągnęła temperaturę wrzenia. 10. W celu uniknięcia mocnego wrzenia produktów w płynie i napojów, a także w celu uniknięcia poparzeń zaleca się mieszanie produktów na początku i w
Страница 70 из 113 POLSKI • Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki. • Jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence, to należy zrobić test. Sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej
Страница 71 из 113 POLSKI Wyświetlacz 10. Piktogram trybu automatycznego przygotowania produktów. 11. Piktogram trybu zegara 12. Migające punkty rozdzielające 13. Piktogram gotowości kuchenki do włączenia. 14. Piktogram trybu grill 15. Piktogram aktualnego czasu 16. Piktogram trybu blokady 17. Piktogram wybranego
Страница 72 из 113 POLSKI · · · · W czasie gotowania produktów, zawsze używaj talerza i piasty talerza. Artykuły i naczynia dla przygotowania produktów zawsze należy ustawiać tylko na talerzu szklanym. Talerz szklany może obraca się zgodnie/przeciw kierunkowi wskazówki zegara. Jest to normalne. Przy powstawaniu
Страница 73 из 113 POLSKI • • • • Podczas pracy kuchenki na wyświetlaczu wyświetli się czas gotowania i piktogramy (12 i 23). Ustaw pokrętło przełącznika (6) w pozycji Grill. Wybierz właściwy czas gotowania ustawiając pokrętło zegara (7) w odpowiedniej pozycji. Tryb „Grill” zostanie uruchomiony automatycznie po
Страница 74 из 113 POLSKI Automatyczne rozmrażanie produktów Kuchenka podtrzymuje funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie, należy tylko ustawić produkt. Przykład: trzeba rozmrozić 600g krewetek. 1. Wstaw krewetki do komory roboczej kuchenki. 2. Naciśnij
Страница 75 из 113 POLSKI • Zabrania się używać środka czystości na bazie amoniaku. • Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić wilgotną chusteczką. • Drzwiczki kuchenki zawsze powinny być czyste. Nie dopuszczać do zbierania się okruszek jedzenia między drzwiczkami i przednim panelem kuchenki, ponieważ przeszkadza to
Страница 76 из 113 ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBA Před použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použití Při dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude sloužit Vám po dlouhá léta. Tento návod si uložte na snadně přístupném místě BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO VYLOUČENÍ RIZIKA ŠKODLIVÉHO PŮSOBENÍ
Страница 77 из 113 ČESKÝ Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat: 1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte postup zpracování potravin, používáte-li nádobí z papíru, plastů či jiných hořlavých materiálů. 2. Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k uložení
Страница 78 из 113 ČESKÝ Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučením. Skleněné nádoby Pouze nádoby vyrobené ze žáruvzdorného skla.Ujistěte se, že nemají kovové obroučky. Nepoužívejte nádoby s prasklinami nebo otlučením.
Страница 79 из 113 ČESKÝ Pro kontrolu správnosti zadaného úrovně výkonu v průběhu práce přístroje, stlačte tlačítku Výkon, nastavený úroveň výkonu se objeví na displeji během pěti sekund. Gril Tlačítko zapnutí grilu. Kombi Výběr režimů kombinované přípravy COMB1 a COMB2. Hmotnost Nastavení hmotnosti potravin v režimu
Страница 80 из 113 ČESKÝ Používání trouby Zvukový signál Každné stisknutí tlačítek na řídícím panelu bude provázeno zvukovým signálem. Pokud zadáte špatný pokyn, uslyšíte dva zvukové signály. Nastavení aktuálního času Zapněte přístroj do zásuvky, zazní zvukový signál, na displeji se objeví číslice «1:01». Stlačte
Страница 81 из 113 ČESKÝ V režimu kombinované přípravy se na displeji zobrazuje zbývající doba přípravy a ikona (20). Příklad: zapnout režim kombinované přípravy COMB 2 na 12 minut. 1. Stlačte tlačítko COMBI dvakrát, rozsvítí se ikona (22), a ikona (13) bude blikat. 2. Otočte ručičku ČAS/MENU/START po směru
Страница 82 из 113 ČESKÝ Po skončení nastaveného času časovače zazní zvukový signál. Pro zrušení údajů časovače, stlačte dvakrát tlačítko STOP/ ZRUŠENÍ. Pro kontrolu zbývajícího času práce časovače, stlačte tlačítko ČASOVAČ, zbývající čas se zobrazí na displeji během 5 sekund. Druhá varianta: 1. Tlačítkem VÝKON
Страница 83 из 113 ČESKÝ Normální provoz Mikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize. Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a rádia. Analogické rušení vzniká při provozu jiných spotřebičů, například mixérů, vysávačů a elektrických vysoušečů vlasů. Je normální jev. Nízký stupeň osvětlení Je-li
Страница 84 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівництва, мікрохвильова піч бездоганно прослужить Вам багато років. Зберігайте дане керівництво в легкодоступному місці ОБЕРЕЖНОСТІ, ЯКІ
Страница 85 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ 4. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу. 5. Готування продуктів з украй низьким змістом вологи може привести до їхнього підгоряння або загоряння. Якщо загоряння відбулося: • Не відкривайте дверцята. • Виключіть
Страница 86 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу. У приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення. Вилка повинна підключатися до розетки, що має контакт заземлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Страница 87 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використання в мікрохвильовій печі Алюмінієві підноси Картонна чашка з металевою ручкою Посуд металевий або посуд з металевим обідом Металеві закрутки
Страница 88 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ Вага Встановлення ваги продуктів в режимі меню автоматичного приготування Розморозка Разморозка продуктів в автоматичному режимі, при заданій вазі продуктів. ТАЙМЕР Увімкнення функції таймеру без увімкнення печі. Годинник Вибір формату часу 12 або 24 години, встановлення часу.
Страница 89 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ В ході роботи поверхня мікрохвильової печі може сильно нагріватись, уникайте дотику відкритих ділянок шкіри з гарячою поверхнею печі для запобігання отримання опіків. Експлуатація печі Звуковий сигнал При кожному натисканні кнопок на панелі управління Ви будете чути звуковий сигнал. При
Страница 90 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ 2. Поверніть ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ за годинниковою стрілкою, і встановіть час «12:00». 3. Натисніть на ручку ВРЕМЯ/МЕНЮ/СТАРТ для початку приготування при цьому піктограма (14) буде висвітлюватись на дисплеї, а піктограма (13) погасне. В режимі роботи грилю на дисплеї відображається
Страница 91 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ Результат приготування в режимі автоматичного приготування залежить від розміру і форми продукту, а також від місця розташування на скляному піддоні. У будь-якому випадку, якщо Ви вважаєте результат приготування незадовільним, будь ласка, збільшіть або зменшіть вагу продукту.
Страница 92 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ чотири звукові сигнали, звукові сигнали будуть повторюватись через кожні дві хвилини, до тих пір, поки дверцята печі не будуть відчинені або не буде натиснута кнопка СТОП/ОТМЕНА. - Якщо встановлення часу або режимів роботи повністю не завершене, то через 20 секунд пролунає звуковий
Страница 93 из 113 УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при прийманні теле й радіосигналів. Мікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й Аналогічні перешкоди створюються при роботі невеликих електроприладів, таких як радіосигналів. міксер, пилосос і
Страница 94 из 113 БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Перад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным Кірауніцтвам Пры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указанняу Кірауніцтва, мікрахвалевая печ бездакорна праслужыць Вам шмат гадоу. Захоувайце дадзенае кірауніцтва у лёгкадасягальным месцы
Страница 95 из 113 БЕЛАРУСКI Калі узгаранне адбылося: • Не адчыняйце дзверку • Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з разеткі 6. Пры прыгатаванні бекона, не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэу шклянога паддона можа прывесці да з'яулення у ім расколін. 7. Не пытайцеся прыгатаваць
Страница 96 из 113 БЕЛАРУСКI Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні, што мікрахвалевая печ надзейна заземлена. • У мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабелем. • Пры неабходнасці выкарыстоування
Страница 97 из 113 БЕЛАРУСКI ручкай Посуд металічны ці посуд з металічным абадком Металічныя закруткі Папяровыя пакеты Мыла Дрэва выкарыстання ў мікрахвалевай печы. Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне. Могуць выклікаць іскрэнне, а таксама ўзгаранне ўпакоўкі ў час
Страница 98 из 113 БЕЛАРУСКI ГАДЗIНЫ Выбар фармата часу 12 ці 24 часу, устаноўка часу. Стоп/Адмена Націсніце для адмены папярэдне ўстаноўленага узроўня магутнасці, праграмы падрыхтоўкі харчы ці часу размарозкі. Заўвага: кнопка Стоп/Адмена не адмяняе цяперашні час.. ЧАС/меню/Стоп Паваротам ручкі ажыццяўляецца выбар
Страница 99 из 113 БЕЛАРУСКI 1. 2. 3. 4. Націсніце кнопку ГАДЗІНЫадзін раз. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «часоў» - 8. Націсніце кнопкуГАДЗІНЫ для подцвяржэння. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «хвілін» - 30, на дысплэі адлюструецца
Страница 100 из 113 БЕЛАРУСКI 1. Націсніце кнопку КОМБІ, пры гэтым загарыцца піктаграма (20), а піктаграма (13) будзе мігаць. 2. Павярніце ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ па гадзіннікавай стрэлцы, і ўстанавіце час «25:00». 3. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для пачатка падрыхтоўвання пры гэтым піктаграма (20) будзе
Страница 101 из 113 БЕЛАРУСКI Хуткі старт Гэта функцыя дазваляе хутка ўключыць печ для разагрэва ці падрыхтоўвання прадуктаў, на поўнай магутнасці. Націсніце на ручку ЧАС/МЕНЮ/СТАРТ для ўстаноўкі часу работы печы, і печ уключыцца на поўную магутнасць. Прыклад: устанавіць падрыхтоўванне на працягу 2 хвілін. Націсніце
Страница 102 из 113 БЕЛАРУСКI • Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду: з-за рэзкага перападу тэмператур шкляны паддон можа лопнуць. Знішчэнне няспраўнасцей Няспраўнасць Магчымая прычына Спосаб знішчэння Вілка сеткавага кабеля не дастаткова Выньце вілку з разеткі. Па працягу 10 шчыльна устаўлена ў разетку
Страница 110 из 113 GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
Страница 111 из 113 CZ Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006. UA Дата