Страница 4 из 33 ENGLISH •• Before connecting the unit to the mains, make sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage. •• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains. •• Do not leave the plugged in vacuum cleaner unattended. Always take the power
Страница 5 из 33 ENGLISH •• This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. •• This unit is not intended for usage by people with physical, neural, mental disorders or with insufficient experience or knowledge, including children over 8. Such persons may use this unit only if they are under
Страница 6 из 33 ENGLISH •• In this case remove the power plug from the mains socket immediately. •• Check the telescopic pipe and the flexible hose for obstruction and remove the obstruction. •• Let the vacuum cleaner cool down for approximately 30-40 minutes (the cooling time depends on ambient temperature and
Страница 7 из 33 ENGLISH the unit into water or other liquids. Provide that no water gets inside the vacuum cleaner body. – Never use solvents or abrasives to clean the surface of the vacuum cleaner. – Remove the inlet filter lid (23), then take the inlet filter body (25) by the central part and remove it from the
Страница 8 из 33 русский Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения
Страница 9 из 33 русский •• •• •• •• •• – – •• •• •• •• •• •• •• •• Не используйте пылесос, если имеются Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокировано. Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы или другие части тела не находились рядом с
Страница 10 из 33 русский – Выберите необходимую насадку - турбощётку (17), щётку для пола/ковровых покрытий (18), насадку для чистки мебельной обивки (20), малую щётку (21) или щелевую насадку (22) - и присоедините её к телескопической удлинительной трубке (14). – Насадку для чистки мебельной обивки (20), малую
Страница 11 из 33 русский Снятие контейнера-пылесборника (9) и удаление из него пыли и мусора – Выключите пылесос, нажав на клавишу включения/выключения (4) и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки. – Отсоедините гибкий шланг (12), предварительно нажав на фиксаторы наконечника гибкого шланга (11). –
Страница 12 из 33 русский тает система блокировки, которая не позволит установить на место контейнер-пылесборник (9). Всегда следите за правильностью установки входного фильтра. – Запрещается использовать для чистки поверхности пылесоса растворители и абразивные чистящие средства. Хранение – Прежде чем убрать
Страница 13 из 33 Қазақша ШАҢСОРҒЫШ Пайдалануы бойынша нұсқаулық Сипаттамасы 1. Желілі сымды орау түймесі 2. Шығыс сүзгінің шілтері 3. Щетканы орнықтыру орны 4. Қосу/өшіру түймесі 5. Сору қуатын реттегіш 6. Тасымалдауға арналған тұтқа 7. Шаңжинауыш контейнерді толтыру индикаторы 8. Шаңжинауыш контейнерді бекіту
Страница 14 из 33 Қазақша тұратын элементтері, саусақтың немесе дененің өзге де бөліктерінің болмағандығын қадағалау керек. •• Сатыларды жинастырған кезде аса мұқият болған дұрыс. •• Жанар жағар май, еріткіштер сияқты жылдам жалындап жанатын сұйықтықты жинау үшін шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады, осындай
Страница 15 из 33 Қазақша немесе жарықты саптаманы (22) – және оны телескоптық ұзартқыш түтікке (14) жалғау керек. – Жиһаз қаптамасын тазалауға арналған саптаманы (20), кіші щётканы (21) немесе жарықты саптаманы (22) иілмелі шлангтың (13) тұтқасына тікелей жалғау керек. – Жұмыс істеп тұрған кезінде саптаманың
Страница 16 из 33 Қазақша – Жұмыс кезіндегі үзілісте щётканы (3) тұрақтандыру орнын пайдалану керек. – Шаңсорғышты тасымалдау кезінде (6) тұтқаны пайдалану керек. Тұтқаны (6) жылжыту үшін оған басу керек. Назар аударыңыз! Шаңсорғышты тасымалдау үшін шаңжинауыш-контейнердің тұтқасын пайдалануға тыйым салынады (9).
Страница 17 из 33 Қазақша Шығыс сүзгіні тазалау – Жоғарыға бағыттап, бекіткішке (26) басу арқылы шығыс сүзгінің (2) шілтерін шешіп алу керек. – Шығыс сүзгінің (27) орталық бөлігіндегі шығыңқы жерін ұстап тұрып шығатын сүзгінің (2) шілтерінен оны суырып алу керек. – Жылы сумен шыыс сүзгіні (27) жуу керек, оны мұқият
Страница 18 из 33 УКРАЇНЬСКа Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. Для зниження ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом або отримання травм дотримуйтеся наступних рекомендацій. •• Перш ніж підімкнути пристрій до електромережі,
Страница 19 из 33 УКРАЇНЬСКа •• Слідкуйте за тим, щоб волосся, елементи •• Не розбирайте прилад самостійно, у одягу, що вільно висять, пальці або інші частини тіла не знаходилися поряд з повітрозабірними отворами пилососа. •• Будьте особливо уважні при прибиранні сходових майданчиків. •• Забороняється
Страница 20 из 33 УКРАЇНЬСКа контейнера-пилозбірника (9) обов’язково вимикайте пилосос і виймайте мережеву вилку з електричної розетки. – Насадку для чищення меблевої оббивки (20), малу щітку (21) або щілинну насадку (22) можна приєднувати безпосередньо до рукоятки гнучкого шлангу (13). – Під час роботи можна
Страница 21 из 33 УКРАЇНЬСКа – Для перенесення пилососа використовуйте ручку (6). Щоб висунути ручку (6), натисніть на неї. Увага! Для перенесення пилососу забороняється використовувати ручку контейнера-пилозбірника (9). – Від’єдніть гнучкий шланг (12), попереду натиснувши на фіксатори наконечника гнучкого шланга
Страница 22 из 33 УКРАЇНЬСКа Чищення вихідного фільтра – Зніміть решітку вихідного фільтра (2), натиснувши на фіксатор (26) в напрямку вгору – Візьміться за виступ у центральній частині вихідного фільтра (27) та витягніть його з решітки вихідного фільтра (2). – Промийте вихідний фільтр (27) теплою водою, ретельно
Страница 23 из 33 Беларуская ПЫЛАСОС Інструкцыя па эксплуатацыі Апісанне 1. Кнопка змотвання сеткавага шнура 2. Рашотка выхаднога фільтра 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі 4. Клавіша ўключэння/выключэння 5. Рэгулятар магутнасці ўсмоктвання 6. Ручка для пераноскі 7. Індыкатар запаўнення кантэйнерапылазборніка 8. Кнопка
Страница 24 из 33 Беларуская •• •• •• •• •• – – •• •• •• •• •• •• Забараняецца ўключаць прыладу, калі якая-небудзь з яго адтулін заблакіравана. Сачыце за тым, каб валасы, элементы адзежы, якія свабодна звісаюць, пальцы ці іншыя часткі цела не знаходзіліся побач з паветразборнымі адтулінамі пыласоса. Будзьце асабліва
Страница 25 из 33 Беларуская націснуўшы на фіксатар рэгулёўкі даўжыні тэлескапічнай трубкі (16). – Выбярыце неабходную насадку - турбашчотку (17), шчотку для падлогі/дывановых пакрыццяў (18), насадку для чысткі мэблевай абіўкі (20), малую шчотку (21) ці шчылінную насадку (22) - і падлучыце яе да тэлескапічнай
Страница 26 из 33 Беларуская Для змотвання сеткавага шнура націсніце і ўтрымлівайце клавішу (1), прытрымвайце рукой шнур, які змотваецца, каб пазбегнуць яго зашморгвання і пашкоджання. – У перапынках падчас працы выкарыстоўвайце месца «паркоўкі» шчоткі (3). – Для пераноскі пыласоса выкарыстоўвайце ручку (6). Каб
Страница 27 из 33 Беларуская Устанавіце на месца вечка ўваходнага фільтра (23). Нататка: Калі вы забыліся ўстанавіць на месца корпус уваходнага фільтра (25), спрацуе сістэма блакіравання, якая не дазволіць устанавіць на месца кантэйнер-пылазборнік (9). Заўсёды сачыце за правільнасцю ўстаноўкі ўваходнага фільтра. – –
Страница 31 из 33 O’zbekcha Kirish filtrini tоzаlаsh Kirish filtrlаrini (23-25) vаqtidа tоzаlаb turing. – Chаng idishini (9) аjrаtib оling. – Kirish filtr qоpqоg’ini (23) оling, kеyin kirish filtr (25) kоrpusi o’rtаsidаn ushlаb jоyidаn chiqаrib оling. – Kirish filtr (25) kоrpusi ichidаgi pоrоlоn filtrni (24)
Страница 32 из 33 gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)