Инструкция для VITEK VT-1833 R, VT-1833 PR, VT-1833 G

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

 DEUTSCH

Kleine Bürste Nr. 15

Mit der Bürste wird der Staub vom Möbel entfernt, 
Strich der Bürste beschädigt die Oberfl äche des 
polierten Möbels nicht. 

Spaltenansatz Nr. 16 

Dieser Ansatz ist für die Reinigung der 
Heizkörper, Spalten, Ecken und im Raum zwi-
schen den Kissen der Sofas. 

Ansatz für die Reinigung des Möbelstoffes 
Nr. 17

Dieser Ansatz wird für die Reinigung der 
Stoffoberfl äche des Polstermöbels verwendet. 

TurboBürste Nr. 18 

Die TurboBürste Nr. 18 kann für die Reinigung der 
Böden, Putzen der Teppich und Bodenbeläge 
mit dem langen und kurzen Flor verwendet 
werden; sie passt ideal für die Entfernung 
des Tierfells von den Teppichbeklägen. Die 
Zylinderbürste dreht sich durch den Luftstrom, 
ihre Borsten kämmt wirksam das Tierfell aus und 
fegt die Krümel aus dem Flor der Bodenbeläge. 

Bemerkung:

 

die Reinigung der Bodenbeläge 

mit der Franse und mit dem Flor länger als 
15 mm mit der TurboBürste ist verboten, 
um die Teppichbeschädigung von der dre-
henden Bürste zu vermeiden. Die Kabel mit der 
TurboBürste nicht anfassen, den Staubsauger 
nach der Reinigung unbedingt abstellen. 

BEDIENINGSANLEITUNG 
Achtung! 

Der Staubsauger mit dem Wasserfi lter ist nur 
für die trockene Reinigung der Räume vorge-
sehen; es ist verboten, das Wasser und weitere 
Flüssigkeiten zu saugen. 

Beim Anfangen der Reinigungsarbeiten zie-
hen Sie das Anschlusskabel auf die ge-
wünschte Länge und stecken Sie den Stecker 
in die Steckdose. Die gelbe Markierung im 
Anschlusskabel bezeichnet maximale Länge 
des Kabels. Es ist verboten, das Anschlusskabel 
über die rote Markierung auszuziehen. 

Achtung! 
Den Staubsauger immer mit dem aufgestell-
ten Müll und Staubsammelcontainer, das 
mit dem Wasser aufgefüllt ist, mit den auf-

gestellten Filtern Nr. 20, 21, 24, einschalten. 
Immer die Richtigkeit der Filteraufstellung 
kontrollieren. 

•  Für die Ausschaltung des Staubsaugers den 

Knopf „Ein/Ausschalten“ Nr. 3 andrücken.

• 

Mit dem Regler Nr.2 kann man die 
Einsaugleistung erhöhen. 

• Nach der Reinigung des Raums den Knopf 

„Ein/Ausschalten“ Nr. 3 tätigen und ziehen 
Sie den Stecker aus der Steckdose. 

•  Für das Einziehen des Anschlusskabels drü-

cken Sie den entsprechenden Knopf Nr. 1 
an, halten Sie das einziehende Kabel zur 
Vermeidung des Übersprunges und der 
Beschädigung leicht zurück.

BEDIENUNG 

• Wenn das Wasser im Container Nr. 19 

schmutzig wird (dabei kann die Reduzierung 
der Einsaugleistung vorkommen), ist es 
zu entfernen, und das Container für die 
weitere Reinigung im Raum mit dem sau-
beren Wasser auffüllen. Dieser Prozess 
ist im Abschnitt „Reinigung des Müll und 
Staubsammelcontainers“ beschrieben. 

 Bemerkung:

 entfernen Sie das Abwasser 

aus dem Container und spülen Sie das Müll 
und Staubsammelcontainer nach jeder 
Verwendung des Staubsaugers durch.

•  Bevor das Müll und Staubsammelcontainer aus-

ziehen muss man zuerst den Staubsauger mit 
dem Schalter Nr. 3 abstellen und danach den 
Stecker aus der Steckdose ausziehen. 

Reinigung des Müll und 
Staubsammelcontainers

• Den Griff Nr. 5 halten, Befestigungsknopf 

Nr. 4 drücken und das Container aus dem 
Staubsauger ausziehen (Bild Nr. 1).

•  Lösen Sie die Riegel Nr. 25 auf und heben Sie 

die Containerklappe Nr. 19 auf. 

•  Entfernen Sie das Abwasser aus dem Unterteil 

des Containers Nr. 26 und spülen sie es ab.

•  Füllen Sie das Unterteil des Containers Nr. 26 

mit dem Wasser bis zur Markierung MAX auf. 

 Bemerkung:

 

die erforderliche Wassermenge 

beträgt ca. 600 ml.

• Die Klappe Nr. 19 auf dem Unterteil des 

Containers Nr. 26 aufstellen und die Riegel Nr. 
25 verschließen. 

• Das Müll und Staubsammelcontainer zu-

1833.indd   10

1833.indd   10

20.04.2009   9:32:13

20.04.2009   9:32:13

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    1833.indd 1 20.04.2009 9:32:11
  • Страница 2 из 45
    2 1833.indd 2 20.04.2009 9:32:12
  • Страница 3 из 45
    1833.indd 3 20.04.2009 9:32:12
  • Страница 4 из 45
    ENGLISH VACUUM CLEANER DESCRIPTION 1. Power cord winding button 2. Power control 3. On/Off button 4. Locking button for dust-collecting bin 5. Handle of the dust-collecting bin 6. Air inlet 7. Locks of the flexible hose end 8. Flexible hose end 9. Flexible hose 10. Flexible hose handle 11.
  • Страница 5 из 45
    ENGLISH • • • plug it from the outlet before changing the brushes/attachments, and before performing maintenance on it. up flammable liquids such as petrol, solvents, and never use it where such liquids are stored. Never use the vacuum cleaner to pick up water or other liquids, burning or
  • Страница 6 из 45
    ENGLISH with the installed dust-collecting bin filled with water and with the installed filters (20, 21, 24). Always check whether the filters are installed properly or not. Small brush (15) The brush is intended to collect dust from the surface of the furniture, presence of pile prevents polished
  • Страница 7 из 45
    ENGLISH Attention: Always pour out dirty water from the bin and wash the bin, wash and dry the filters (20, 21, 24) before taking the vacuum cleaner for storage. • Turn on the vacuum cleaner and continue cleaning. Cleaning of the filters (pic. 1, 7) Keep the НЕРА-filter (20), and the filters (21,
  • Страница 8 из 45
    DEUTSCH STAUBSAUGER • BESCHREIBUNG 1. Knopf für das automatische Einziehen des Anschlusskabels. 2. Leistungsregler 3. Ein und Ausschalter 4. Knopf zur Befestigung des Containers 5. Containergriff für das Müll und Staubsammeln. 6. Öffnung für den Lufteinlauf 7. Riegel für den Ansatz des Schlauches
  • Страница 9 из 45
    DEUTSCH • Es ist verboten, den Staubsauger zum Sammeln der leichtentzündlichen Flüssigkeiten, so wie Benzin, Lösemittel, zu verwenden, auch in den Lagerstellen für diese Flüssigkeiten. • Es ist verboten, das Wasser oder andere Flüssigkeiten, glühende oder rauchende Zigaretten, Streichhölzer,
  • Страница 10 из 45
    DEUTSCH Kleine Bürste Nr. 15 Mit der Bürste wird der Staub vom Möbel entfernt, Strich der Bürste beschädigt die Oberfläche des polierten Möbels nicht. gestellten Filtern Nr. 20, 21, 24, einschalten. Immer die Richtigkeit der Filteraufstellung kontrollieren. • Für die Ausschaltung des Staubsaugers
  • Страница 11 из 45
    DEUTSCH rückaufstellen, bitte darauf passen, dass das Container im Staubsauger richtig aufgestellt wird. • Schalten Sie den Staubsauger ein und setzen Sie die Reinigung weiter fort. Achtung: vor dem Lagern das Abwasser aus dem Container entfernen, das Müll und Staubsammelcontainer durchspülen, die
  • Страница 12 из 45
    РУССКИЙ ПЫЛЕСОС • Перед включением пылесоса убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на корпусе пылесоса. • Используйте только те насадки, которые входят в комплект поставки. • Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включен в сетевую розетку. Всегда вынимайте
  • Страница 13 из 45
    РУССКИЙ • • • • • • • • • - придерживайте его рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка ударялась о поверхность пола. Запрещается закрывать входные и выходные отверстия устройства какими-либо предметами. Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокировано. Следите за
  • Страница 14 из 45
    РУССКИЙ • Откройте защелки (25) и снимите крышку контейнера (19). • Наполните нижнюю часть контейнера (26) водой до отметки MAX. ти от типа поверхности, на которой производится уборка). Малая щетка (15) Щетка предназначена для сбора пыли с поверхности мебели, наличие ворса препятствует повреждению
  • Страница 15 из 45
    РУССКИЙ помещений, запрещается собирать пылесосом воду или любые другие жидкости. воду из контейнера и промывайте контейнер для сбора мусора и пыли после каждого использования пылесоса. • Перед снятием контейнера для сбора мусора и пыли необходимо сначала выключить пылесос выключателем (3), а затем
  • Страница 16 из 45
    РУССКИЙ • Откройте защелки (25) и снимите крышку контейнера (19). • Нажмите на фиксатор (22), извлеките держатель фильтра (23) с фильтром (24), губчатый фильтр (21), НЕРАфильтр (20) и промойте их под струей слегка теплой воды (рис. 7). • Не используйте для промывки фильтров посудомоечную машину. •
  • Страница 17 из 45
    ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ СИПАТТАМАСЫ 1. Желілік шнурды өздігінен орау түймесі 2. Қуат реттегіші 3. Қосу/өшіру түймесі 4. Контейнерді бекіту түймесі 5. қоқыстар мен шаңды жинауға арналған контейнердің тұтқасы 6. Ауа шығаратын саңылау 7. Иілгіш шлангтың ұштықтарының бекіткіштері 8. Иілгіш шлангтың ұштығы 9.
  • Страница 18 из 45
    ҚАЗАҚ • Құрылғы тек үйде пайдалануға арналған, шаңсорғышты коммерциялық жағдайда пайдалануға тыйым салынады. • Құрылғының ауа кіретін жəне шығатын саңылауларын бітеп жабуға тыйым салынады. Егер құрылғының саңылауларының біреуі бітелген болса, онда оны қосуға тыйым салынады. • Жұмсақ сүзгіге(21),
  • Страница 19 из 45
    ҚАЗАҚ болуы жиһаздың жылтыр бетінің бүлінуіне жол бермейді. MAX белгісіне дейін толтырыңыз. Ескертпе: Қажетті су мөлшері 600 мл жуық. • Қақпақты (19) контейнердің тқменгі бөлігіне (26) орнатыңыз да, ілгешектерді (25) жабыңыз. • Қоқыс пен шаңды жинауға арналған контейнер орнына орнатыңыз,
  • Страница 20 из 45
    ҚАЗАҚ шаңсорғышты өшіру керек, одан кейін желі шнурының ашасын розеткадан суыру керек. Жұмысты бастамас бұрын, желілік кабельді қажетті ұзындыққа дейін шығарыңыз да, желі ашасын розеткаға сұғыңыз. Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің барынша ұзындығын білдіреді. Желі кабелін қызыл белгіден артық
  • Страница 21 из 45
    ҚАЗАҚ • • • • Сүзгілерді жуу үшін ыдыс жуатын машинаны пайдаланбаңыз. Сүзгілерді кептіріңіз. Кептіру үшін фенді пайдалануға тыйым салынады. Сүзгілерді орнына орнатыңыз. Сүзгілердің дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Қақпақты (19) контейнердің тқменгі бөлігіне (26) орнатыңыз да, ілгешектерді (25)
  • Страница 22 из 45
    POLSKI ODKURZACZ • OPIS 1. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilającego 2. Regulator mocy 3. Przycisk włączania/wyłączania 4. Przycisk zwalniający zbiornik 5. Uchwyt zbiornika na kurz i śmieci 6. Otwór poboru powietrza 7. Zatrzaski końcówki węża giętkiego 8. Końcówka węża giętkiego 9. Wąż
  • Страница 23 из 45
    POLSKI • Szczególnie uważaj podczas odkurzania na schodach. • Nie wolno używać odkurzacza do zbierania płynów łatwopalnych, jak na przykład benzyna, rozpuszczalniki, oraz zabrania się używania odkurzacza w miejscach przechowania takich płynów. • Nie wolno zbierać odkurzaczem wody i innych płynów,
  • Страница 24 из 45
    POLSKI żenie, (w zależności od typu powierzchni, którą się sprząta). Nie wolno wyciągać przewodu sieciowego poza czerwony znak. Szczotka mała (15) Szczotka przeznaczona jest do odkurzania mebli, zastosowanie w szczotce włosia chroni polerowaną powierzchnię mebli przed uszkodzeniami. Uwaga! Zawsze
  • Страница 25 из 45
    POLSKI • Ustaw zbiornik na śmieci i kurz na miejsce, pilnuj, żeby zbiornik został należycie ustalony w obudowie odkurzacza. • Włącz odkurzacz i kontynuuj odkurzanie pomieszczenia. nika, umyj zbiornik na śmieci i kurz i osusz filtry (20, 21, 24) przed schowaniem odkurzacza. Komplet dostawy 1.
  • Страница 26 из 45
    ČESKÝ ODSAVAČ PRACHU • POPIS 1. Knoflíček automatického stočení síťové šňůry 2. Regulátor výkonu 3. Tlačítko zapojení/vypínání 4. Knoflíček fixace kontejneru 5. Páka kontejneru pro sběr smetí i prachu 6. Lapač vzduchu 7. Držáky nástavce pružně hadice 8. Nástavec pružně hadice 9. Pružná hadice 10.
  • Страница 27 из 45
    ČESKÝ • • • lehko zapalnych kapalin, takových jak benzin, rozpouštědly, a také nesmí je využivat odsavač prachu v místech skladování takových kapalin. Nesmí je sběrat pomocí odsavačí prachu vodu nebo další kapaliny, hořící nebo dýmavé cigarety, zápalky, doutnavý popel, a také jemně dispersní prách,
  • Страница 28 из 45
    ČESKÝ • Po skončení úklidu v prostoru klepněte tlačítko zapnutí/vypnutí (3) i vyndejte sitovou vidlicí z rozety. • Pro stočení síťového kabelu klepněte na tlačítko stočení (1), přidržíte rukom svíjející šňůru pro omezení jeho splétaní i poruch. Štěrbinový nadstavec (16) Nadstavec určený do čistění
  • Страница 29 из 45
    ČESKÝ tivnost pracé odsavačí prachu; veďte čištění filtrů neméně šestkrat za rok, a při silně zacpě - častěji. Výměna HEPA- filtru (20) je provádí podle potřeby. • Vzat se za páku (5) klepnout na tlačítko fixáží kontejneru (4) i vyjmout kontejner z odsavače prachu (obr . 1). • Odemkněte západky
  • Страница 30 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС ОПИС 1. Кнопка автоматичного змотування мережного шнура 2. Регулятор потужності 3. Кнопка вмикання/вимикання 4. Кнопка фіксації контейнера 5. Ручка контейнера для збору сміття і пилу 6. Вхідний отвір 7. Фіксатори наконечника гнучкого шлангу 8. Наконечник гнучкого шлангу 9.
  • Страница 31 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • Завжди: - спочатку відключайте пилосос кнопкою ввімкнення/вимкнення і тільки потім виймайте мережну вилку з розетки. • Відключайте пилосос перед зняттям контейнера для збору пилу і сміття. • Будьте особливо уважні під час прибирання на сходових площадках. • Забороняється
  • Страница 32 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ положення (залежно від типу поверхні, на якій здійснюється прибирання). УВАГА! Завжди вмикайте пилосос тільки з встановленим контейнером для збору сміття і пилу, який наповнений водою і встановленими фільтрами (20, 21, 24). Завжди перевіряйте правильність встановлення фільтрів Мала
  • Страница 33 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • Встановіть кришку (19) на нижню частину контейнера (26) і закрийте клямки (25). • Встановіть контейнер для збору сміття і пилу на місце, слідкуйте за тим, щоб контейнер зафіксувався в корпусі пилососа. • Ввімкніть пилосос і продовжуйте прибирання приміщення. під час перерв у роботі
  • Страница 34 из 45
    БЕЛАРУСКI • Для зніжэння рызыкі ўдару электрычным токам не выкарыстоўваеце пыласос па-за памяшканняў або на мокрых паверхнях. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць пыласос ў якасці цацкі. Асабістую ўвагу праяўляйце ў тым выпадку, калі каля працуючага прыбора знаходзяцца дзеці, або людзі з
  • Страница 35 из 45
    БЕЛАРУСКI сеткавую вілку з разеткі пад час замены шчотак-насадак, а таксама пад час прафілактыкі. • Адключайце пыласос перад зняццем кантэйнера для збору пылу і смецця. • Будзьце асабліва ўважлівымі пры ўборце на леснічных пляцоўках. • Забараняецца выкарыстоўваць пыласос для збору лёгкаўзгаральных
  • Страница 36 из 45
    БЕЛАРУСКI • Падчас выкарыстання вы маеце магчымасць рэгуляваць магутнасць засасвання рэгулятарам (2). • Пасля таго, як скончыце прыбіраць памяшканне націсніце кнопку ўключэння/ выключэння (3) і выйміце сеткавы кабель з разеткі. • Для зматвання сеткавага кабеля націсніце на кнопку зматвання (1),
  • Страница 37 из 45
    БЕЛАРУСКI Камплект пастаўкі 1. Пыласос (з усталяванымі фільтрамі і кантэйнерам для збору смецця і пылу) – 1 шт. 2. Гібкі шланг – 1 шт. 3. Шчотка для падлогі/дывановага пакрыцця – 1 шт. 4. Шчылінная насадка – 1 шт. 5. Насадка для чысткі мэблявай абіўкі – 1 шт. 6. Турба-шчотка – 1шт. 7. Тэлескапічная
  • Страница 38 из 45
    ЎЗБЕК CHАNG SO’RGICH АSОSIY QISMLАRI 1. Elеktr shnurini o’rаsh tugmаsi 2. Ishlаsh quvvаtini o’zgаrtirish murvаti 3. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 4. Kоntеynеrni tutib turish tugmаsi 5. Ахlаt vа chаng to’plаsh kоntеynеri mаhkаmlаgichi 6. Hаvо kirish jоyi 7. Egiluvchаn shlаng o’rnаtmаsini ushlаb turish
  • Страница 39 из 45
    ЎЗБЕК • CHаng so’rgichni bеnzin, erituvchi kаbi tеz yonаdigаn suyuqliklаrni yig’irishtirish uchun ishlаtish tа’qiqlаnаdi. SHuningdеk chаng so’rgichni shundаy suyuqliklаr sаqlаnаdigаn jоydа ishlаtish hаm tа’qiqlаnаdi. • Chаng so’rgich bilаn suv, bоshqа suyuqlik, yonib yoki tutаb turgаn sigаrеt,
  • Страница 40 из 45
    ЎЗБЕК Оrаliq jоylаrni tоzаlаsh o’rnаtmаsi (16) Rаdiаtоr, оrаliq jоylаr, burchаk vа divаn yostiqlаri оrаsini tоzаlаsh uchun mo’ljаllаngаn o’chiring vа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Elеktr kаbеlini yig’ish uchun kаbеlni yig’ish tugmаsini (1) bоsing vа birоr nаrsаgа urilmаsligi vа lаt
  • Страница 41 из 45
    ЎЗБЕК • • • • • • • аlmаshtirib turing, ko’p kirlаngаndа esа bundаn hаm qisqаrоq vаqtdа аlmаshtiring. HEPA filtr (20) zаrurаtgа qаrаb аlmаshtirilаdi Tutqichidаn ushlаb (5) kоntеynеrni mаhkаmlаsh tugmаsini bоsing (4) vа kоntеynеrni chаng so’rgichdаn chiqаrib оling (1-rаsm); Ilgаkni tushirib (25)
  • Страница 42 из 45
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 43 из 45
    CZ Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006. UA Дата
  • Страница 44 из 45
    1833.indd 44 20.04.2009 9:32:15
  • Страница 45 из 45