Страница 4 из 49 ENGLISH • To avoid damages transport the unit only in original package. • For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! • Never allow children
Страница 5 из 49 ENGLISH – inlet and outlet filters are not installed. • Regularly check that the power cord and the plug are not damaged. • Never use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an
Страница 6 из 49 ENGLISH • Install the dust bin (11) back to its place. Note: You can perform dry cleaning, but there should be no water in the flask (27). • Remove dust and garbage from the dust bin (11) after every use of the vacuum cleaner. • Using of vacuum cleaner for collecting foam being formed during or
Страница 7 из 49 ENGLISH – Do not dry the filter (25) and other removable parts with a hairdryer. • Install the filter (25) back to its place and close the dust bin (11) upper lid. • Set the dust bin lid so that the arrow on the lid on the removable (23) ↓ matches the mark flask (27) and turn the lid till the mark
Страница 8 из 49 DEUTSCH • STAUBSAUGER Beschreibung 1. Fußboden-/Teppichbürste 2. «Teppich/Fußboden»-Schalter 3. Teleskoprohr-Arretierung 4. Teleskopverlängerungsrohr 5. Mechanischer Saugleistungsregler 6. Griff des biegsamen Schlauchs 7. Biegsamer Schlauch 8. Endstück des biegsamen Schlauchs 9. Halterung des
Страница 9 из 49 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschalten, wenn irgendwelche von seinen Öffnungen blockiert ist. • Halten Sie Haar, freihängende Kleiderstücke, Finger und andere Körperteile von der Lufteintrittsöffnung des Staubsaugers fern. • Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Stromnetz durch
Страница 10 из 49 DEUTSCH • Kleine Bürste (21) Die Bürste ist für Sammeln des Staubs von Möbeloberfläche geeignet, der Flor an der Bürste verhindert die Beschädigung der polierten Möbeloberfläche. Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: die Fußboden-/Teppichbürste (1), die Turbobürste (18), die Fugendüse (19), die
Страница 11 из 49 DEUTSCH • • Füllen Sie den Staubbehälter (11) mit Leitungswasser an, übersteigen Sie dabei die WATER FILL-Marke nicht. Anmerkung: Im abnehmbaren Kolben (27) befindet sich der Schwimmer (28), der den Wasserstand im Kolben kontrollieren lässt. Falls beim Sammeln von ausgegossener Flüssigkeit der
Страница 12 из 49 DEUTSCH • • • mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab. − Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Staubsaugers, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts nicht
Страница 13 из 49 русский • ПЫЛЕСОС Описание 1. Щётка для пола/ковровых покрытий 2. Переключатель режимов «ковёр/пол» 3. Фиксатор регулировки длины телескопической трубки 4. Телескопическая удлинительная трубка 5. Механический регулятор силы всасывания 6. Ручка гибкого шланга 7. Гибкий шланг 8. Наконечник гибкого
Страница 14 из 49 русский • Всякий раз перед чисткой, а также в том случае, если вы пылесосомом не пользуетесь, его следует отключать от сети. • Не беритесь за сетевую вилку или за корпус пылесоса мокрыми руками. • Во время сматывания сетевого шнура придерживайте его рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка
Страница 15 из 49 русский Подсоединение телескопической трубки и насадок • Подсоедините телескопическую удлинительную трубку (4) к ручке гибкого шланга (6) (рис. 2). • Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки на необходимую длину, предварительно нажав на кнопку фиксатора (3). • Выберите необходимую насадку:
Страница 16 из 49 русский • Примечание: после каждого использования пылесоса рекомендуется сливать грязную воду из контейнера-пылесборника (11) и промывать его и съёмные детали контейнера (11). По окончании уборки в помещении нажмите кнопку включения/выключения (13) и извлеките сетевую вилку из электрической
Страница 17 из 49 русский • ку нитки или длинные волосы легко удалить, предварительно разрезав их ножницами, соблюдайте при этом осторожность и не повредите щетину щётки. Установите контейнер-пылесборник (11) на место. Снятие и очистка поплавка (28) На внутренней поверхности съёмной колбы (27) находится поплавок
Страница 19 из 49 Қазақша САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ • Егер жинастрыу уақытында кенект шаңсорғыштың сорғызу қуаты зайып кетсе, дереу шаңсорғышты сөндірііңіз, желілік баудың айыретігін ашалықтан суырыңыз және етелскопиялық түтікті немесе құбыршекті қоқычстануға тексеріңіз. Қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана жинастыруды
Страница 20 из 49 Қазақша Телескопиялық түтікті және қондырмаларды қосу • Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш құбыршектің сабына (6) қосыңыз (сур. 2). • Алдын-ала бекіткіш батырмасына (3) басып, телескопиялық түтіктің төменгі бөлігін қажетті ұзындыққа шығарыңыз. • Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/ кілемге
Страница 21 из 49 Қазақша Назар адуарыңыз! Сүзгіштің (25) тазалығын бақылаңыз, себебі шаңсорғыш жұмысының нәтижелілігі байлансты болады; сүзгішті (25) тазалауды жылына үш-төрт реттен сирек емес, ал қатты ластанғанда жиірек жүргізіңіз. • Контейнер-шаңжинауышты (11) шешкенде шаңсорғышты қосу/сөндіру батырмасымен (13)
Страница 22 из 49 Қазақша мүмкіндік береді. Қалтқы еркін қозғала алуын және ластанбауын қадағалаңыз. • Қалтқының (28) еркін қозғалысы болмаған жағдайда қалтқы ұстауышының батырмасына (29) басу және қалтқыны (28) шағыру қажет (сур. 9). • Ұстауышты (29) және қалтқыны (28) ағын сумен жуыңыз. • Шешілмелі құтыдағы (27)
Страница 23 из 49 romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF • Descriere 1. Perie pentru podea/mochete 2. Comutator regimuri «covor/podea» 3. Fixator reglare lungime tub telescopic 4. Tub telescopic de alungire 5. Reglor mecanic al puterii de aspirare 6. Mâner furtun flexibil 7. Furtun flexibil 8. Capătul furtunului
Страница 24 из 49 romÂnĂ/ Moldovenească aspiratorul de praf, extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi verificaţi dacă tubul telescopic sau furtunul flexibil nu s-au bătut cu gunoi. Înlăturaţi gunoiul şi doar apoi puteţi continua lucrul. • Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru curăţare lângă
Страница 25 из 49 romÂnĂ/ Moldovenească împiedică deteriorarea suprafeţei mobilierului. pentru spaţii înguste (19), peria pentru colectarea lichidului (20) sau peria mică (21) şi ataşaţi-o la tubul telescopic pentru alungire (4) (fig. 3). INSTRUCŢIUNE DE EXPLOATARE Înainte de a pune în funcţiune aparatul trageţi
Страница 26 из 49 romÂnĂ/ Moldovenească Umpleţi recipientul de colectare a prafului (11) cu apă de la robinet fără a depăşi marcajul WATER FILL. Remarcă: În balonul detaşabil (27) se află flotorul (28), care permite să urmăriţi nivelul apei în balon. Dacă colectaţi un lichid vărsat şi nivelul acestuia va depăşi
Страница 27 из 49 romÂnĂ/ Moldovenească portului flotorului (29) şi să extrageţi flotorul (28) (fig. 9). Spălaţi suportul (29) şi flotorul (28) sub jet de apă curgătoare. Spălaţi adâncitura pentru flotor în balonul detaşabil (27). Instalaţi flotorul (28) şi suportul (29) la loc. – Nu scufundaţi carcasa
Страница 28 из 49 Český VYSAVAČ • Popis 1. Hubice na podlahu/kobercové krytiny 2. Přepínač režimů koberec/podlaha 3. Fixátor nastavení délky teleskopické trubice 4. Teleskopická prodlužovací trubice 5. Mechanický regulátor sacího výkonu 6. Rukojeť hadice 7. Hadice 8. Násadka hadice 9. Fixátor násadky hadice 10. Sací
Страница 29 из 49 Český • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud: – není instalován nebo je špatně smontován zá- • sobník na prach; – nejsou instalovány vstupní a výstupní filtry. • Pravidelně kontrolujte vidlici přívodního kabelu a • Vsuňte hadici tak, až se ozve klapnutí, které svědčí, že je zapojena správně. Pro
Страница 30 из 49 Český • Vložte zásobník na prach (11) na své místo. Poznámka: Můžete provádět suchý úklid, ale při tom nesmí být voda v nádobě (27). Po každém použití odstraňujte prach a smetí ze zásobníku na prach (11). • Pěnu, která vzniká při nebo po ošetření koberc a alouněného nábytku odstraňovačem skvrn nebo
Страница 31 из 49 Český – Nepoužívejte myčku nádobí k mytí odnímatelné Čištění turbokartáče Provádějte čištění turbokartáče podle jeho znečištění. Namotané na kartáč nitě a dlouhé vlasy můžete snadno odstranit, pokud je předem rozřízněte nůžkami, dbejte při tom zvýšené opatrnosti abyste nepoškodili štětiny kartáče.
Страница 32 из 49 УКРАЇНЬСКа ПИЛОСОС • Опис 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів 2. Перемикач режимів «килим/підлога» 3. Фіксатор регулювання довжини телескопічної трубки 4. Телескопічна подовжувальна трубка 5. Механічний регулювальник сили всмоктування 6. Ручка гнучкого шланга 7. Гнучкий шланг 8. Наконечник
Страница 33 из 49 УКРАЇНЬСКа • ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Якщо під час прибирання різко знизилася всмоктуюча потужність пилососа, негайно вимкніть пилосос, витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки і перевірте телескопічну трубку або шланг на предмет засмічення. Усуньте засмічення, і лише після цього можна
Страница 34 из 49 УКРАЇНЬСКа • Витягніть нижню частину телескопічної трубки на необхідну довжину, попередньо натиснувши на кнопку фіксатора (3). Виберіть необхідну насадку: щітку для підлоги/килимів (1), турбо-щітку (18), щілинну насадку (19), щітку для збору рідини (20) або малу щітку (21) та приєднайте її до
Страница 35 из 49 УКРАЇНЬСКа • роботи пилососа; проводьте чищення фільтра (25) не менше трьох-чотирьох разів на рік, а при сильному засміченні частіше. • Перед зняттям контейнера-пилозбірника (11) вимкніть пилосос кнопкою вмикання/ вимикання (13) і вийміть вилку мережного шнура з електричної розетки. • Натисніть на
Страница 36 из 49 УКРАЇНЬСКа – Забороняється занурювати корпус пилососа, мережевий шнур і вилку мережного шнура в воду або будь-які інші рідини. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу пилососа. – Забороняється використовувати для чищення поверхні пилососа розчинники і абразивні чистячи засоби. тримача
Страница 37 из 49 Беларуская • ПЫЛАСОС Апісанне 1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў 2. Пераключальнік рэжымаў «дыван/падлога» 3. Фіксатар рэгулёўкі даўжыні тэлескапічнай трубкі 4. Тэлескапічная падаўжальная трубка 5. Механічны рэгулятар сілы ўсмоктвання 6. Ручка гнуткага шланга 7. Гнуткі шланг 8. Наканечнік
Страница 38 из 49 Беларуская • МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • Калі падчас уборкі рэзка зменшылася магутнасць усмоктвання пыласоса, неадкладна выключыце пыласос,выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і праверце тэлескапічную трубку ці шланг на прадмет забруджвання. Удаліце засор, і толькі пасля гэтага можна працягваць уборку. • Не
Страница 39 из 49 Беларуская • Выбярыце неабходную насадку: шчотку для падлогі/дываноў (1), турба-шчотку (18), шчылінную насадку (19), шчотку для збору вадкасці (20) ці малую шчотку (21) і злучыце яе з тэлескапічнай падаўжальнай трубкай (4) (мал. 3). і тэлескапічную трубку (4) знутры пад струменем вады і добра
Страница 40 из 49 Беларуская • Увага! Сачыце за чысцінёй фільтра (25), паколькі ад гэтага залежыць эфектыўнасць працы пыласоса; праводзьце чыстку фільтра (25) не менш за тры-чатыры разы у год, а пры моцным забруджванні - часцей. • Перад здыманнем кантэйнерапылазборніка (11) выключыце пыласос кнопкай
Страница 41 из 49 Беларуская Корпус пыласоса – Працірайце корпус пыласоса злёгку вільготнай мяккай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. – Забараняецца апускаць корпус пыласоса, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса пыласоса. –
Страница 43 из 49 O’zbekcha CHАNG SO’RGICHNI YIG’ISH Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Jihоzni qutisidаn оling, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. • Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk
Страница 44 из 49 O’zbekcha – DUST MAX – chаng idishidаgi chаng bilаn supurindi shu bеlgidаn ko’pаyib kеtmаsligi kеrаk. • Хоnа yig’ishtirilgаndаn kеyin ishlаtish/o’chirish tugmаsini (13) bоsib chаng so’rgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Оrаliq jоylаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (19) Bu
Страница 45 из 49 O’zbekcha Po’kаgini (28) оlish vа tоzаlаsh Kоlbаdаgi suv miqdоrini ko’rsаtib turishi uchun оlinаdigаn kоlbа (27) ichigа po’kаk (28) qo’yilgаn. Po’kаk erkin jilishi vа kirlаnib qоlmаsligi kеrаk. • Po’kаk (28) erkin jilmаyotgаn bo’lsа po’kаk tutgichidаgi (29) tugmаni bоsib po’kаkni (28) chiqаrib
Страница 47 из 49 gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)