Инструкция для VITEK VT-1835 OG, VT-1835 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

 Český

Malá hubice (21)

Hubice  je  určena  ke  sbírání  prachu  s  povrchů 
nábytku,  její  vlas  zabraňuje  poškození  leštěných 
povrchů nábytku.

NÁVOD NA POUŽITÍ

Před  začátkem  práce  vytáhněte  přívodní  kabel 
na  potřebnou  délku  a  zapojte  síťovou  vidlici  do 
elektrické zázvuky. Žlutá značka na síťovém kabelu 
upozorňuje  na  maximální  délku  kabelu.  Nikdy 
nevytahujte síťový kabel za červenou značku.
Vždy  zapínejte  vysavač  jenom  s  instalovaným 
zásobníkem na prach a instalovanými filtry.

• 

Pro  zapnutí  vysavače  stísněte  tlačítko  zapnutí/
vypnutí (13) (obr.4).

• 

Pro  navíjení  síťového  kabelu  stiskněte  tlačítko 
(14)  a  přidržujte  navíjející  se  kabel  rukou,  aby 
nedošlo k jeho zamotávání a poškození (obr.5).

• 

Během  přestávek  v  práci  používejte  parkovací 
drážku (15) pro hubici (obr.6).

• 

Přístroj  umožňuje  provádění  nejenom  suchého 
úklidu ale také uklízení rozlité vody a nápojů.

Upozornění! 

Dbejte aby nebyly překročeny značky maximálních 
hladin vody a prachu v zásobníku na prach (11):

– 

WATER  FILL

  –  maximální  přípustná  hladina 

vody  při  vlhkém  úklidu/při  použití  hubice  (20) 
na sbírání vody;

– 

DUST MAX

 – maximální přípustná hladina  pra-

chu v zásobníku.

• 

Po ukončení úklidu v místnosti stiskněte tlačítko 
zapnutí/vypnutí  (13)  a  vyndejte  síťovou  vidlici 
z elektrické zásuvky.

Zaplnění vodou zásobníku na prach a smetí

• 

Stiskněte  tlačítko  (22)  a  sundejte  zásobník  na 
prach (11) (obr.7).

• 

Držte se jednou rukou za rukojeť na víku zásobníku 
na prach a druhou rukou za rukojeť na samotném 
zásobníku a otočte víko ke značce 

(obr.8).

• 

Vyndejte  víko  zásobníku  (23)  s  separátorem 
(26) z nádoby (27).

• 

Zaplňte  zásobník  na  prach  (11)  vodou  z  vodo-
vodu  tak,  aby  nepřevyšovala  značku 

WATER 

FILL

.

Poznámka

: V odnímatelné nádobě (27) je umístěn 

plovák  (28),  který  umožňuje  kontrolování  hladiny 
vody v nádobě. Pokud při sbírání rozlité kapaliny její 
hladina překročí značku maximální hladiny 

WATER 

FILL

, vysavač se automaticky vypne.

• 

Nasaďte  víko  zásobníku  tak,  aby  šípka  na  víku 
(23) 

 a značka   na odnímatelné nádobě (27) 

ocitly proti sobě a otočte víko ke značce  . 

• 

Vložte zásobník na prach (11) na své místo.

Poznámka

:  Můžete  provádět  suchý  úklid,  ale  při 

tom nesmí být voda v nádobě (27). 

Po  každém  použití  odstraňujte  prach  a  smetí  ze 
zásobníku na prach (11).  

• 

Pěnu, která vzniká při nebo po ošetření koberc 
a  alouněného  nábytku  odstraňovačem  skvrn 
nebo  speciálním  mycím  prostředkem,  lze  sbí-
rat  vysavačem  pouze  tehdy,  přidáte-li  do  ná-
drže speciální neutralizátor pěny do vysavačpro 
mokré  sání.  Dodržujte  dávkování  doporučené 
výrobcem

ÚDRŽBA

• 

Vyměňujte  vodu  v  zásobníku  na  prach  (11) 
podle  jejího  znečištění,  tato  operace  je  po-
psána v kapitole Očištění zásobníku na prach 
a smetí.

Poznámka

: doporučujeme vylévat špinavou vodu 

ze  zásobníku  na  prach  (11)  po  každém  použití 
vysavače  a  umývat  ho  a  odnímatelné  součástky 
zásobníku (11).

ÚDRŽBA VYSAVAČE

Očištění zásobníku na prach a smetí 

Upozornění!

  Dohlížejte  na  čistotu  filtru 

(25)  neboť  na  ní  záleží  efektivita  fungování 

vydavače;  provádějte  čištění  filtru  (25) 

nejméně  tři-čtyřikrát  do  roka,  při  silném 

znečištění i častěji.

• 

Před  sundáváním  zásobníku  na  prach  (11)  vy-
pněte  vysavač  tlačítkem  zapnutí/vypnutí  (13)  a 
vyndejte  vidlici  přívodního  kabelu  z  elektrické 
zásuvky.

• 

Stiskněte  tlačítko  (22)  a  sundejte  zásobník  na 
prach (11) (obr.7).

• 

Držte se jednou rukou za rukojeť na víku zásob-
níku na prach a druhou rukou za rukojeť na sa-
motném zásobníku a otočte víko ke značce 
(obr.8).

• 

Vyndejte  víko  zásobníku  (23)  s  separátorem 
(26) z nádoby (27).

• 

Pokud v odnímatelné nádobě (27) zůstala vody, 
je třeba ji vylít.

• 

Zatáhněte za fixátor horního víka (24) a otevřete 
horní víko.

• 

Vyndejte filtr (25) a očistěte ho od prachu.

• 

Umyjte  odnímatelnou  nádobu  (27),  filtr  (25)  a 
separátor (26) proudem vody. 

Poznámky:

– 

Důkladně  osušte  všechny  součástky  před  se-
stavováním zásobníku na prach. 

VT-1835_IM.indd   30

26.02.2014   9:38:03

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VT-1835 B/OG Vacuum cleaner Пылесос 4 8 13 18 23 28 32 37 42 VT-1835_IM.indd 1 26.02.2014 9:37:57
  • Страница 2 из 49
    VT-1835_IM.indd 2 26.02.2014 9:37:59
  • Страница 3 из 49
    VT-1835_IM.indd 3 26.02.2014 9:37:59
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH • To avoid damages transport the unit only in original package. • For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! • Never allow children
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH – inlet and outlet filters are not installed. • Regularly check that the power cord and the plug are not damaged. • Never use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH • Install the dust bin (11) back to its place. Note: You can perform dry cleaning, but there should be no water in the flask (27). • Remove dust and garbage from the dust bin (11) after every use of the vacuum cleaner. • Using of vacuum cleaner for collecting foam being formed during or
  • Страница 7 из 49
    ENGLISH – Do not dry the filter (25) and other removable parts with a hairdryer. • Install the filter (25) back to its place and close the dust bin (11) upper lid. • Set the dust bin lid so that the arrow on the lid on the removable (23) ↓ matches the mark flask (27) and turn the lid till the mark
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH • STAUBSAUGER Beschreibung 1. Fußboden-/Teppichbürste 2. «Teppich/Fußboden»-Schalter 3. Teleskoprohr-Arretierung 4. Teleskopverlängerungsrohr 5. Mechanischer Saugleistungsregler 6. Griff des biegsamen Schlauchs 7. Biegsamer Schlauch 8. Endstück des biegsamen Schlauchs 9. Halterung des
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät einzuschalten, wenn irgendwelche von seinen Öffnungen blockiert ist. • Halten Sie Haar, freihängende Kleiderstücke, Finger und andere Körperteile von der Lufteintrittsöffnung des Staubsaugers fern. • Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Stromnetz durch
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH • Kleine Bürste (21) Die Bürste ist für Sammeln des Staubs von Möbeloberfläche geeignet, der Flor an der Bürste verhindert die Beschädigung der polierten Möbeloberfläche. Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: die Fußboden-/Teppichbürste (1), die Turbobürste (18), die Fugendüse (19), die
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH • • Füllen Sie den Staubbehälter (11) mit Leitungswasser an, übersteigen Sie dabei die WATER FILL-Marke nicht. Anmerkung: Im abnehmbaren Kolben (27) befindet sich der Schwimmer (28), der den Wasserstand im Kolben kontrollieren lässt. Falls beim Sammeln von ausgegossener Flüssigkeit der
  • Страница 12 из 49
    DEUTSCH • • • mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab. − Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Staubsaugers, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts nicht
  • Страница 13 из 49
    русский • ПЫЛЕСОС Описание 1. Щётка для пола/ковровых покрытий 2. Переключатель режимов «ковёр/пол» 3. Фиксатор регулировки длины телескопической трубки 4. Телескопическая удлинительная трубка 5. Механический регулятор силы всасывания 6. Ручка гибкого шланга 7. Гибкий шланг 8. Наконечник гибкого
  • Страница 14 из 49
    русский • Всякий раз перед чисткой, а также в том случае, если вы пылесосомом не пользуетесь, его следует отключать от сети. • Не беритесь за сетевую вилку или за корпус пылесоса мокрыми руками. • Во время сматывания сетевого шнура придерживайте его рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка
  • Страница 15 из 49
    русский Подсоединение телескопической трубки и насадок • Подсоедините телескопическую удлинительную трубку (4) к ручке гибкого шланга (6) (рис. 2). • Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки на необходимую длину, предварительно нажав на кнопку фиксатора (3). • Выберите необходимую насадку:
  • Страница 16 из 49
    русский • Примечание: после каждого использования пылесоса рекомендуется сливать грязную воду из контейнера-пылесборника (11) и промывать его и съёмные детали контейнера (11). По окончании уборки в помещении нажмите кнопку включения/выключения (13) и извлеките сетевую вилку из электрической
  • Страница 17 из 49
    русский • ку нитки или длинные волосы легко удалить, предварительно разрезав их ножницами, соблюдайте при этом осторожность и не повредите щетину щётки. Установите контейнер-пылесборник (11) на место. Снятие и очистка поплавка (28) На внутренней поверхности съёмной колбы (27) находится поплавок
  • Страница 18 из 49
    Қазақша ШАҢСОРҒЫШ • Сипаттамасы 1. Еден/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ 2. «Еден/кілем» режимдер ауыстырғышы 3. Телескопиялық түтіктің ұзындығын реттеудің бекіткіші 4. Телескопиялық ұзатрқыш түтік 5. Сорғызу қуатының механикалық реттегіші 6. Иілгіш құбыршектің сабы 7. Иілгіш құбыршек 8. Иілгіш
  • Страница 19 из 49
    Қазақша САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ • Егер жинастрыу уақытында кенект шаңсорғыштың сорғызу қуаты зайып кетсе, дереу шаңсорғышты сөндірііңіз, желілік баудың айыретігін ашалықтан суырыңыз және етелскопиялық түтікті немесе құбыршекті қоқычстануға тексеріңіз. Қоқысты жойыңыз, және содан кейін ғана жинастыруды
  • Страница 20 из 49
    Қазақша Телескопиялық түтікті және қондырмаларды қосу • Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш құбыршектің сабына (6) қосыңыз (сур. 2). • Алдын-ала бекіткіш батырмасына (3) басып, телескопиялық түтіктің төменгі бөлігін қажетті ұзындыққа шығарыңыз. • Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/ кілемге
  • Страница 21 из 49
    Қазақша Назар адуарыңыз! Сүзгіштің (25) тазалығын бақылаңыз, себебі шаңсорғыш жұмысының нәтижелілігі байлансты болады; сүзгішті (25) тазалауды жылына үш-төрт реттен сирек емес, ал қатты ластанғанда жиірек жүргізіңіз. • Контейнер-шаңжинауышты (11) шешкенде шаңсорғышты қосу/сөндіру батырмасымен (13)
  • Страница 22 из 49
    Қазақша мүмкіндік береді. Қалтқы еркін қозғала алуын және ластанбауын қадағалаңыз. • Қалтқының (28) еркін қозғалысы болмаған жағдайда қалтқы ұстауышының батырмасына (29) басу және қалтқыны (28) шағыру қажет (сур. 9). • Ұстауышты (29) және қалтқыны (28) ағын сумен жуыңыз. • Шешілмелі құтыдағы (27)
  • Страница 23 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF • Descriere 1. Perie pentru podea/mochete 2. Comutator regimuri «covor/podea» 3. Fixator reglare lungime tub telescopic 4. Tub telescopic de alungire 5. Reglor mecanic al puterii de aspirare 6. Mâner furtun flexibil 7. Furtun flexibil 8. Capătul furtunului
  • Страница 24 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească aspiratorul de praf, extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi verificaţi dacă tubul telescopic sau furtunul flexibil nu s-au bătut cu gunoi. Înlăturaţi gunoiul şi doar apoi puteţi continua lucrul. • Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru curăţare lângă
  • Страница 25 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească împiedică deteriorarea suprafeţei mobilierului. pentru spaţii înguste (19), peria pentru colectarea lichidului (20) sau peria mică (21) şi ataşaţi-o la tubul telescopic pentru alungire (4) (fig. 3). INSTRUCŢIUNE DE EXPLOATARE Înainte de a pune în funcţiune aparatul trageţi
  • Страница 26 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească Umpleţi recipientul de colectare a prafului (11) cu apă de la robinet fără a depăşi marcajul WATER FILL. Remarcă: În balonul detaşabil (27) se află flotorul (28), care permite să urmăriţi nivelul apei în balon. Dacă colectaţi un lichid vărsat şi nivelul acestuia va depăşi
  • Страница 27 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească portului flotorului (29) şi să extrageţi flotorul (28) (fig. 9). Spălaţi suportul (29) şi flotorul (28) sub jet de apă curgătoare. Spălaţi adâncitura pentru flotor în balonul detaşabil (27). Instalaţi flotorul (28) şi suportul (29) la loc. – Nu scufundaţi carcasa
  • Страница 28 из 49
    Český VYSAVAČ • Popis 1. Hubice na podlahu/kobercové krytiny 2. Přepínač režimů koberec/podlaha 3. Fixátor nastavení délky teleskopické trubice 4. Teleskopická prodlužovací trubice 5. Mechanický regulátor sacího výkonu 6. Rukojeť hadice 7. Hadice 8. Násadka hadice 9. Fixátor násadky hadice 10. Sací
  • Страница 29 из 49
    Český • Nikdy nepoužívejte vysavač pokud: – není instalován nebo je špatně smontován zá- • sobník na prach; – nejsou instalovány vstupní a výstupní filtry. • Pravidelně kontrolujte vidlici přívodního kabelu a • Vsuňte hadici tak, až se ozve klapnutí, které svědčí, že je zapojena správně. Pro
  • Страница 30 из 49
    Český • Vložte zásobník na prach (11) na své místo. Poznámka: Můžete provádět suchý úklid, ale při tom nesmí být voda v nádobě (27). Po každém použití odstraňujte prach a smetí ze zásobníku na prach (11). • Pěnu, která vzniká při nebo po ošetření koberc a alouněného nábytku odstraňovačem skvrn nebo
  • Страница 31 из 49
    Český – Nepoužívejte myčku nádobí k mytí odnímatelné Čištění turbokartáče Provádějte čištění turbokartáče podle jeho znečištění. Namotané na kartáč nitě a dlouhé vlasy můžete snadno odstranit, pokud je předem rozřízněte nůžkami, dbejte při tom zvýšené opatrnosti abyste nepoškodili štětiny kartáče.
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКа ПИЛОСОС • Опис 1. Щітка для підлоги/килимових покриттів 2. Перемикач режимів «килим/підлога» 3. Фіксатор регулювання довжини телескопічної трубки 4. Телескопічна подовжувальна трубка 5. Механічний регулювальник сили всмоктування 6. Ручка гнучкого шланга 7. Гнучкий шланг 8. Наконечник
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКа • ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Якщо під час прибирання різко знизилася всмоктуюча потужність пилососа, негайно вимкніть пилосос, витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки і перевірте телескопічну трубку або шланг на предмет засмічення. Усуньте засмічення, і лише після цього можна
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКа • Витягніть нижню частину телескопічної трубки на необхідну довжину, попередньо натиснувши на кнопку фіксатора (3). Виберіть необхідну насадку: щітку для підлоги/килимів (1), турбо-щітку (18), щілинну насадку (19), щітку для збору рідини (20) або малу щітку (21) та приєднайте її до
  • Страница 35 из 49
    УКРАЇНЬСКа • роботи пилососа; проводьте чищення фільтра (25) не менше трьох-чотирьох разів на рік, а при сильному засміченні частіше. • Перед зняттям контейнера-пилозбірника (11) вимкніть пилосос кнопкою вмикання/ вимикання (13) і вийміть вилку мережного шнура з електричної розетки. • Натисніть на
  • Страница 36 из 49
    УКРАЇНЬСКа – Забороняється занурювати корпус пилососа, мережевий шнур і вилку мережного шнура в воду або будь-які інші рідини. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу пилососа. – Забороняється використовувати для чищення поверхні пилососа розчинники і абразивні чистячи засоби. тримача
  • Страница 37 из 49
    Беларуская • ПЫЛАСОС Апісанне 1. Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў 2. Пераключальнік рэжымаў «дыван/падлога» 3. Фіксатар рэгулёўкі даўжыні тэлескапічнай трубкі 4. Тэлескапічная падаўжальная трубка 5. Механічны рэгулятар сілы ўсмоктвання 6. Ручка гнуткага шланга 7. Гнуткі шланг 8. Наканечнік
  • Страница 38 из 49
    Беларуская • МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • Калі падчас уборкі рэзка зменшылася магутнасць усмоктвання пыласоса, неадкладна выключыце пыласос,выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і праверце тэлескапічную трубку ці шланг на прадмет забруджвання. Удаліце засор, і толькі пасля гэтага можна працягваць уборку. • Не
  • Страница 39 из 49
    Беларуская • Выбярыце неабходную насадку: шчотку для падлогі/дываноў (1), турба-шчотку (18), шчылінную насадку (19), шчотку для збору вадкасці (20) ці малую шчотку (21) і злучыце яе з тэлескапічнай падаўжальнай трубкай (4) (мал. 3). і тэлескапічную трубку (4) знутры пад струменем вады і добра
  • Страница 40 из 49
    Беларуская • Увага! Сачыце за чысцінёй фільтра (25), паколькі ад гэтага залежыць эфектыўнасць працы пыласоса; праводзьце чыстку фільтра (25) не менш за тры-чатыры разы у год, а пры моцным забруджванні - часцей. • Перад здыманнем кантэйнерапылазборніка (11) выключыце пыласос кнопкай
  • Страница 41 из 49
    Беларуская Корпус пыласоса – Працірайце корпус пыласоса злёгку вільготнай мяккай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. – Забараняецца апускаць корпус пыласоса, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса пыласоса. –
  • Страница 42 из 49
    O’zbekcha CHАNG SO’RGICH • Qismlаri 1. Pоl/gilаm to’shаmаlаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа 2. «Pоl/gilаm»gа o’tkаzаdigаn bоsqi 3. Uzаyadigаn quvur uzunligini o’zgаrtirаdigаn mаhkаmlаgich 4. Uzаyadigаn quvur 5. Hаvо tоrtish kuchini o’zgаrtirаdigаn murvаt 6. Qаyishqоq shlаng dаstаgi 7. Qаyishqоq shlаng 8.
  • Страница 43 из 49
    O’zbekcha CHАNG SO’RGICHNI YIG’ISH Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Jihоzni qutisidаn оling, birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. • Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi jihоz ishlаydigаn tоk
  • Страница 44 из 49
    O’zbekcha – DUST MAX – chаng idishidаgi chаng bilаn supurindi shu bеlgidаn ko’pаyib kеtmаsligi kеrаk. • Хоnа yig’ishtirilgаndаn kеyin ishlаtish/o’chirish tugmаsini (13) bоsib chаng so’rgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Оrаliq jоylаr tоzаlаnаdigаn cho’tkа (19) Bu
  • Страница 45 из 49
    O’zbekcha Po’kаgini (28) оlish vа tоzаlаsh Kоlbаdаgi suv miqdоrini ko’rsаtib turishi uchun оlinаdigаn kоlbа (27) ichigа po’kаk (28) qo’yilgаn. Po’kаk erkin jilishi vа kirlаnib qоlmаsligi kеrаk. • Po’kаk (28) erkin jilmаyotgаn bo’lsа po’kаk tutgichidаgi (29) tugmаni bоsib po’kаkni (28) chiqаrib
  • Страница 46 из 49
    O’zbekcha tа’qiqlаnаdi. Chаng so’rgich kоrpusi ichigа suv tushirmаng. – Chаng so’rgich sirtini eritgich yoki qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi. To’plаmi 1. Chаng so’rgich (filtri, chаng idishi qo’yilgаn) – 1 dоnа. 2. Qаyishqоq shlаng – 1 dоnа. 3. «Gilаm/pоl»gа o’tkаzilаdigаn
  • Страница 47 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 48 из 49
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-1835_IM.indd 48 26.02.2014 9:38:05
  • Страница 49 из 49