Инструкция для VITEK VT-1957

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

3

2

PERSONAL SCALE VT-1957 OG

DESCRIPTION
1. Body
2. Display
3. Battery compartment lid
4. Weight measurement unit selection button

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep 
this instruction for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in 
this  manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  break-
age  and  cause  harm  to  the  user  or  damage  to  his/her 
property.

• 

Handle  your  scale  with  care  as  it  is  a  precision  instru-
ment, do not expose it to high or low temperatures, high 
humidity,  never  expose  it  to  direct  sunlight  and  do  not 
drop it.

• 

Use the scale away from heating units.

• 

Do not use the scale outdoors.

• 

Avoid  getting  of  liquid  into  the  scale  body,  this  appli-
ance is not waterproof. Do not leave or use the scale in 
a room with high humidity (above 80%), make sure that 
the scale body does not come into contact with water or 
other liquids as this may cause failure of scale indication 
or its damage.

• 

Remove the protective film from the scale (if there is any) 
before use to avoid a static effect.

• 

Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.

• 

Do not use the scale on carpets or rugs.

• 

Do not step on the scale with wet feet or if the scale sur-
face is damp. You can slip and get injured.

• 

Be careful while stepping on the scale: step on the scale 
first with one foot; make sure that the scale is steady and 
only then step on it with the both feet.

• 

Step  on  the  scale  and  dispose  your  weight  evenly. 
Stand  still  while  weighing.  Do  not  jump  on  the  scale 
surface.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene 
bags used as a packaging unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film.
 Danger of suffocation!

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the 
unit as a toy.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under 
8 years of age.

• 

This unit is not intended for usage by people (including 
children  over  8)  with  physical,  neural  and  mental  disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such 
persons may use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and 
if  they  are  given  all  the  necessary  and  understandable 
instructions  concerning  the  safe  usage  of  the  unit  and 
information  about  danger  that  can  be  caused  by  its 
improper usage.

• 

Transport the unit in the original package.

• 

If you are not planning to use the scale for a long time, 
remove the battery from the battery compartment.

• 

Strictly  follow  the  polarity  according  to  the  markings 
when installing the battery.

• 

Replace the battery in time.

• 

Do not repair the scale by yourself.

• 

Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  Do  not  disassemble 
the  unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or 
after  it  was  dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any 
authorized  service  center  at  the  contact  addresses 
given  in  the  warranty  certificate  and  on  the  website 
www.vitek.ru.

• 

Keep the unit in a dry cool place out of reach of children 
and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE SCALE

In case of unit transportation or storage under cold (winter) 
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at 
room temperature before switching on.

• 

Unpack the scale, remove any stickers that can prevent 
unit operation.

• 

Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.

Battery installation

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (3)  by  pressing  the 
latch.

• 

Insert a CR2032 battery (included) into the battery com-
partment, strictly following the polarity.

• 

Close the battery compartment lid (3).

Note: 

If  there  is  isolation  insert  in  the  battery  compart-

ment,  open  the  battery  compartment  lid  (3),  remove  the 
isolation insert and install the battery compartment lid (3) 
back to its place.

Battery replacement

• 

When the battery is low the display (2) will show «Lo».

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (3),  replace  the  bat-
tery with a new one, strictly following the polarity, close 
the battery compartment lid (3).

• 

If you are not using the scale for a long time, remove the 
battery from the battery compartment.

Recommendations

• 

Weigh yourself at the one and the same time of the day.

• 

2-3 hours should pass after taking meal.

• 

Place  the  scale  on  one  and  the  same  place  to  get  the 
most precise result.

ATTENTION!

• 

If  an  indication  «Err»  appears  on  the  display,  it  means 
that the scale is overloaded. Step off the scale immedi-
ately to avoid its damage.

Measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (4) is located 
on the bottom of the scale.
Select kilograms («kg»), pounds («lb») or stones («st») as 
measurement units by pressing the button (4).

Weight measurement
1. The scale is switched on when you step on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0.00 st» appear on 

the display (2) depending on the selected measurement 
units.

3. Step on the scale and stand still.  Wait until the display 

indications (2) start flashing.

4. Your  weight  will  be  shown  on  the  display  for  about 

10 seconds, and then the unit will be switched off auto-
matically.

Notes:

• 

If  the  scale  works  improperly,  try  switching  the  power 
off; to do this, open the battery compartment lid (3) and 
remove  the  battery.  After  some  time  install  the  battery 
back to its place.

• 

Refer to authorized service centers for maintenance.

CLEANING AND CARE

• 

Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do not immerse the scale into water or any other liquids, 
do not wash it in a dishwashing machine.

• 

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The  electronic  scale  can  be  sensitive  to  electromagnetic 
emission of other units located in close proximity (such as 
mobile phones, portable radio transmitters, radio controllers 
and  microwave  ovens).  If  signs  of  such  emission  appear 
(false or inconsistent data indication on the display), relo-
cate  the  scale  or  switch  off  the  source  of  interference  for 
some time.

DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. Battery (CR2032 lithium battery) – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 1 CR2032 lithium battery
Maximal capacity: 180 kg
Minimal capacity: 5 kg
Division value: 0.1 kg

The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.

Scale operating life is 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained 
from the dealer from whom the appliance was purchased. 
The bill of sale or receipt must be produced when making 
any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements 
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС  
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

PERSONENWAAGE VT-1957 OG

BESCHREIBUNG

1. 

Gehäuse

2. 

Bildschirm

3. 

Batteriefachdeckel

4. 

Wahltaste der Gewichtseinheiten

EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER

ACHTUNG!

Vor  der  ersten  Nutzung  des  Geräts  lesen  Sie  diese 
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie 
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut 
dieser  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße 
Gerätenutzung  kann  zu  seiner  Störung  führen  und  einen 
gesundheitlichen  oder  materiellen  Schaden  beim  Nutzer 
hervorrufen.

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem  Meßgerät  vor-
sichtig  um,  setzen  Sie  das  Gerät  hohen  oder  nied-
rigen  Temperaturen,  erhöhter  Feuchtigkeit,  direkten 
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.

• 

Verwenden Sie die Waage fern von Heizgeräten.

• 

Benutzen Sie die Waage draußen nicht.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit  ins 
Waagegehäuse  gelangt,  dieses  Gerät  ist  nicht  wasser-
dicht.  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Waage  in  den  Räumen 
mit  erhöhter  Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu  lassen 
oder  zu  benutzen,  vermeiden  Sie  den  Kontakt  des 
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, 
um  die  Korrektheit  der  Waagenangaben  nicht  zu  stören 
oder den Ausfall der Waage zu vermeiden.

• 

Vor der Nutzung entfernen Sie die Schutzfolie (falls vor-
handen)  von  der  Waage,  damit  keine  statische  Wirkung 
entsteht.

• 

Stellen  Sie  die  Waage  auf  einer  ebenen,  trockenen  und 
rutschfesten Oberfläche auf.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  auf  Teppichen  oder 
Teppichböden nicht.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  mit  nassen  Füssen  auf  die  Waage 
oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie 
können rutschen und sich verletzen.

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: tre-
ten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern 
Sie sich, dass die Waage standfest ist, und erst dann tre-
ten Sie mit dem anderen Fuß.

• 

Treten  Sie  auf  die  Waage  und  verteilen  Sie  Ihr  Gewicht 
gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich 
nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage 
zu springen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  Plastiktüten, 
die  als  Verpackung  verwendet  werden,  nie  ohne 
Aufsicht.

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder 

Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als 
Spielzeug nicht benutzen.

• 

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 
8 Jahren geeignet.

• 

Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 
8  Jahren)  mit  Körper-,  Nerven-  und  Geistesstörungen 
oder  ohne  ausreichende  Erfahrung  oder  Kenntnisse 
geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von  solchen  Personen  nur 
dann  genutzt  werden,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der 
Person  befinden,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich 
ist,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und  verständliche 
Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die 
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.

• 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

• 

Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen werden, 
nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.

• 

Beim  Einsetzen  der  Batterie  beachten  Sie  die  Polarität 
streng entsprechend den Bezeichnungen.

• 

Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.

• 

Es ist nicht gestattet, die Waage selbständig zu reparieren.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  repa-
rieren.  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbstän-
dig  auseinanderzunehmen,  bei  der  Feststellung  jeg-
licher  Beschädigungen  nehmen  Sie  die  Batterien  aus 
dem  Batteriefach  heraus  und  wenden  Sie  sich  an  einen 
autorisierten  (bevollmächtigten)  Kundendienst  unter 
Kontaktadressen,  die  im  Garantieschein  und  auf  der 
Webseite www.vitek.ru angegeben sind.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und 
für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort 
auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT 

GEEIGNET

NUTZUNG DER WAAGE

Falls  das  Gerät  unter  kalten  (winterlichen)  Bedingungen 

transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der 

Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.

• 

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und 
entfernen  Sie  jegliche  Aufkleber,  die  den  Gerätebetrieb 
stören.

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie

• 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, indem Sie die 
Sperre drücken.

• 

Setzen  Sie  die  CR2032-Batterie  (mitgeliefert)  ins 
Batteriefach ein, beachten Sie dabei die Polarität streng.

• 

Schließen Sie den Batteriefachdeckel (3).

Anmerkung:  Falls  es  eine  Isoliereinlage  im  Batteriefach 

gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, entfernen 

Sie die Isoliereinlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel 

(3) zurück auf.

Batteriewechsel

• 

Bei  der  Batterieentladung  erscheint  die  Aufschrift 

«Lo» 

auf dem Bildschirm (2).

• 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (3)  auf,  ersetzen  Sie 
die  Batterie  mit  einer  neuen  Batterie,  beachten  Sie  dabei 
die Polarität, und machen Sie den Batteriefachdeckel (3) zu.

• 

Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, neh-
men Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.

Empfehlungen

• 

Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.

• 

Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.

• 

Um  maximal  genaue  Angaben  beim  Abwiegen  zu  erhal-
ten, stellen Sie die Waage immer an dieselbe Stelle.

ACHTUNG!

• 

Wenn der Wert 

«Err» auf dem Bildschirm erscheint, ist die 

Waage überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort hin-
unter, um ihre Beschädigung zu vermeiden.

Wahl der Gewichtseinheiten

Auf  der  unteren  Seite  des  Waagegehäuses  gibt  es  eine 
Wahltaste der Gewichtseinheiten (4).

5. 

Drücken Sie die Taste (4) und wählen Sie Kilogramm (

«kg»), 

Pfunde (

«lb») oder Stones («st») als Gewichtseinheiten.

Abwiegen

1. 

Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten. 

2. 

Die Symbole 

«0.0 kg»«0.0 lb» oder «0.00 st» erschei-

nen  auf  dem  Bildschirm  (2)  je  nach  der  gewählten 
Gewichtseinheit.

3. 

Treten  Sie  auf  die  Waage,  bewegen  Sie  sich  auf  der 
Waage  nicht.    Warten  Sie  ab,  bis  die  Angaben  auf  dem 
Bildschirm (2) zu blinken beginnen.

4. 

Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden lang 
angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.

Anmerkungen:

• 

Falls  die  Waage  nicht  korrekt  funktioniert,  versuchen  Sie, 
die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie dafür den 
Batteriefachdeckel  (3)  auf  und  nehmen  Sie  die  Batterien 
heraus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterie zurück ein.

• 

Falls  Sie  Fragen  über  die  Geräteunterhaltung  haben, 
wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten  (bevollmächtig-
ten) Kundendienst.

Reinigung und Pflege

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder  Lösungsmittel  zu 
benutzen.

• 

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegliche 
andere  Flüssigkeiten  einzutauchen,  sowie  die  Waage  in 
der Geschirrspülmaschine zu waschen.

• 

Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und 
für Kinder unzugänglichen Ort auf.

WICHTIG

Elektromagnetische Verträglichkeit

Die  elektronische  Waage  kann  gegen  elektromagneti-
sche  Ausstrahlung  von  anderen  Geräten  (Mobiltelefonen, 
Kleinfunkgeräten, Schaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich 
in  der  Nähe  befinden,  empfindlich  sein.  Falls  die  Merkmale 
solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander wider-
sprechende  Anzeigen  auf  dem  Bildschirm),  stellen  Sie  die 
Waage um oder schalten Sie die Störquelle für einige Zeit aus.

Lieferumfang

1. 

Waage – 1 St.

2. 

Batterie (Lithiumbatterie «CR2032») – 1 St.

3. 

Bedienungsanleitung– 1 St.

Technische Eigenschaften

Einspeisung:  1 Lithiumbatterie CR2032
Die maximale Waagebelastbarkeit: 180 kg
Die minimale Waagebelastbarkeit: 5 kg
Teilungswert der Skala: 0,1 kg

Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni-

sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung 

zu verandern.

Die Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man 
beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen. 
Bei  beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 

Forderungen  der  elektromagnetischen 

Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie des 

Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ VT-1957 OG

ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Дисплей
3. Крышка батарейного отсека
4. Кнопка выбора единиц измерения веса

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед  началом  эксплуатации  прибора  внимательно 
прочитайте  настоящую  инструкцию  по  эксплуатации  и 
сохраните её для использования в качестве справочного 
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное 
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым изме-
рительным  прибором,  не  подвергайте  весы  воздей-
ствию  высоких  или  низких  температур,  повышенной 
влажности,  не  допускайте  воздействия  прямых  сол-
нечных лучей и не роняйте весы.

• 

Используйте весы вдали от нагревательных приборов.

• 

Не пользуйтесь весами вне помещений.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса 
весов, данное устройство не является водонепрони-
цаемым.  Запрещается  оставлять  или  использовать 
весы  в  местах  с  повышенной  влажностью  (более 
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой 
или  с  другими  жидкостями  во  избежание  наруше-
ния правильности показаний весов или выхода их из 
строя.

• 

Перед  использованием  во  избежание  возникнове-
ния статического эффекта удалите с весов защитную 
плёнку (при наличии плёнки).

• 

Размещайте  весы  на  ровной,  сухой  и  нескользкой 
поверхности.

• 

Не  пользуйтесь  весами  на  коврах  или  ковровых 
покрытиях.

• 

Не  вставайте  на  весы  мокрыми  ногами  или  если 
поверхность  весов  влажная.  Вы  можете  поскольз-
нуться и получить травму.

• 

Соблюдайте  осторожность,  когда  встаёте  на  весы: 
встаньте  на  весы  сначала  одной  ногой,  убедитесь  в 
их устойчивости, и только после этого поставьте вто-
рую ногу.

• 

Встаньте  на  весы  и  равномерно  распределите  свой 
вес.  Во  время  процесса  взвешивания  стойте  непод-
вижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте 
полиэтиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве 
упаковки, без надзора.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэ-
тиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плёнкой. 
Опасность удушья!

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить 
использования устройства в качестве игрушки.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использо-
вания детьми младше 8 лет.

• 

Данное устройство не предназначено для использова-
ния  людьми  (включая  детей  старше  8  лет)  с  физиче-
скими, нервными, психическими нарушениями или без 
достаточного  опыта  и  знаний.  Использование  устрой-
ства такими лицами возможно лишь в том случае, если 
они  находятся  под  присмотром  лица,  отвечающего  за 
их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие  и  понятные  инструкции  о  безопасном 
пользовании  устройством  и  тех  опасностях,  которые 
могут возникать при его неправильном использовании.

• 

Перевозите устройство в заводской упаковке.

• 

Если  вы  не  будете  пользоваться  весами  в  течение 
длительного  периода  времени,  необходимо  извлечь 
элемент питания из батарейного отсека.

• 

При  установке  элемента  питания  строго  соблюдайте 
полярность в соответствии с обозначениями.

• 

Своевременно меняйте элемент питания.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать весы.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор. 
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей извлеките элементы питания 
из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте  
www.vitek.ru.

• 

Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТО- 
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

В  случае  транспортировки  или  хранения  устройства  
в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его 
при комнатной температуре не менее двух часов.

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удалите  любые  наклей-
ки, мешающие работе устройства.

• 

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.

Установка элемента питания

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (3),  нажав  на 
защёлку.

• 

В  батарейный  отсек,  строго  соблюдая  полярность, 
вставьте  батарейку  CR2032  (входит  в  комплект 
поставки).

• 

Закройте крышку батарейного отсека (3).

Примечание:

  При  наличии  изолирующей  прокладки 

в  батарейном  отсеке  откройте  крышку  батарейного 
отсека  (3),  извлеките  прокладку  и  установите  крышку 
батарейного отсека (3) на место.

Замена элемента питания

• 

При низком заряде элемента питания на дисплее (2) 
появится надпись «Lo».

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека  (3),  замени-
те  элемент  питания,  строго  соблюдая  полярность, 
закройте крышку батарейного отсека (3).

• 

Если весы не используются продолжительное время, 
извлеките элемент питания из батарейного отсека.

Рекомендации

• 

Проводите взвешивание в одно и то же время суток.

• 

После приёма пищи должно пройти 2-3часа.

• 

Для  получения  максимально  точных  показаний  при 
взвешивании ставьте весы на одно и то же место.

ВНИМАНИЕ!

• 

Если  на  дисплее  отобразилось  значение  «Err»,  весы 
перегружены.  Немедленно  сойдите  с  весов,  чтобы 
предотвратить их повреждение.

Выбор единиц измерения
На  нижней  стороне  корпуса  весов  есть  кнопка  выбора 
единиц измерения веса (4).
Нажимая на кнопку (4), выберите килограммы («kg»), фунты 
lb») или стоуны («st») в качестве единиц измерения.

Определение веса
1. Весы включаются, когда вы на них встаёте.
2. На  дисплее  (2)  появляются  символы  «0.0  kg», 

«0.0 lb» или «0.00 st», в зависимости от выбранных 
единиц измерения веса.

3.  Встаньте на весы, стойте на весах неподвижно. Дождитесь 

момента, когда показания на дисплее (2) начнут мигать.

4.  Ваш  вес  будет  высвечиваться  на  дисплее  около  10  се- 

кунд, после чего устройство автоматически отключится.

Примечания:

• 

Если весы работают неправильно, попробуйте отклю-
чить питание, для этого откройте крышку батарейного 
отсека (3) и извлеките элемент питания. Через неко-
торое время установите элемент питания на место.

• 

По  вопросам  технического  обслуживания  обращай-
тесь  в  авторизованные  (уполномоченные)  сервисные 
центры.

Чистка и уход

• 

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.

• 

Запрещается  использовать  абразивные  моющие 
средства или растворители.

• 

Запрещается погружать весы в воду или в любые дру-
гие жидкости, запрещается помещать весы в посудо-
моечную машину.

• 

Храните  весы  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-
ном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электро-
магнитному излучению других устройств, расположенных 
в непосредственной близости (таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправле-
ния и микроволновые печи). В том случае, если появились 
признаки такого воздействия (на дисплее отображаются 
ошибочные  или  противоречивые  данные),  переместите 
весы, либо отключите на время источник помех.

Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2.  Элемент питания (литиевая батарейка CR2032) – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики
Питание: 1 литиевая батарейка CR2032
Наибольший предел взвешивания: 180 кг
Наименьший предел взвешивания: 5 кг
Цена деления шкалы: 0,1кг

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 
характеристики устройства без предварительного уве-
домления.

Срок службы весов – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым 
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: 
anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной 
упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных) 
сервисных  центрах  указана  в  гарантийном  талоне  и  на 
сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 9210107

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-1957.indd   1

15.01.2016   15:03:40

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH • Open the battery compartment lid (3), replace the bat- PERSONAL SCALE VT-1957 OG tery with a new one, strictly following the polarity, close the battery compartment lid (3). • If you are not using the scale for a long time, remove the battery from the battery compartment. Recommendations
  • Страница 2 из 3
    Қазақша ЕДЕНДІ ТАРАЗЫ VT-1957 OG • Батареялық бөлік қақпағын (3) жабыңыз. ВАГИ ПІДЛОГОВІ VT-1957 OG Қоректендіру элементтерін ауыстыру ОПИС 1. Корпус 2. Дисплей 3. Кришка батарейного відсіку 4. Кнопка вибору одиниць виміру ваги Ескерту: Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде батарей
  • Страница 3 из 3