Инструкция для VITEK VT-1979 BK, VT-1979 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CÂNTAR DE PODEA

Descrierea produsului

1. Afi şaj
2. Corp
3. Capac locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsu-

ră a masei

Măsuri de siguranţă

• Înainte de utilizare îndepărtaţi de 

pe cântar folia protectoare pentru 
a evita apariţia energiei statice

•   Poziţionaţi cântarul pe o suprafaţă 

plană, uscată şi nealunecoasă.

•  Nu folosiţi cântarul pe covoare 

sau mochete.

•  Nu urcaţi pe cântar cu picioarele 

ude sau dacă suprafaţa acestuia 
este umedă. Vă expuneţi riscului 
de a aluneca şi a vă traumatiza. 

•  Aveţi grijă când urcaţi pe cântar: 

mai întâi puneţi pe cântar un pi-
cior,  asiguraţi-vă că acesta este 
stabil şi numai după aceasta pu-
neţi al doilea picior. 

•  Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în 

mod egal greutatea d-voastră. 
Staţi nemişcat în timp ce are loc 
măsurarea greutăţii, nu efectuaţi 
sărituri pe suprafaţa cântarului.

•  Pentru a obţine indicaţii de o pre-

cizie maximă la măsurarea greu-
tăţii poziţionaţi cântarul pe unul şi  
acelaşi loc.

•  Nu folosiţi cântarul în apropierea 

aparatelor de încălzire.

•  Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul 

în încăperi cu umiditate ridicată 
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau 
alte lichide să pătrundă în corpul 
cântarului, acest lucru poate infl u-
enţa precizia măsurărilor sau să 
provoace ieşirea lui din funcţiu-
ne.

•  Este necesară o atentă suprave-

ghere atunci când aparatul este 
folosit de copii sau persoane cu 
abilităţi reduse.

•  Nu lăsaţi cântarul la îndemâna 

copiilor.

•  Dacă nu folosiţi cântarul o perioa-

dă lungă de timp este necesar să 
scoateţi bateriile din locaşul pen-
tru baterii. 

•  Respectaţi polaritatea la instala-

rea bateriilor în conformitate cu 
indicaţiile.

•  Nu folosiţi simultan baterii diferi-

te (vechi şi noi, de tipuri diferite 
etc.);

•  Înlocuiţi la timp bateriile.
•  Nu reparaţi şi nu dezasamblaţi sin-

guri cântarul. În caz de defecţiuni 
apelaţi la un service autorizat.

•  Păstraţi cântarul la un loc uscat 

răcoros, inaccesibil pentru copii.

Recomandări

•  

Efectuaţi cântărirea la aceeaşi 
oră a zilei.

•  Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore 

de la luarea mesei.

Atenţie!

•  În cazul în care pe afi şaj apare in-

dicaţia “OL”, cântarul este supra-
încărcat. Coborâţi imediat de pe 
cântar, pentru a evita defectarea 
acestuia.

•  Simbolul  “Lo” indică necesitatea 

înlocuirii bateriilor.

UTILIZAREA CÂNTARULUI

Deschideţi capacul locaşului de ba-
terii (3) şi îndepărtaţi garnitura izo-
lantă între baterii. Închideţi capacul 
locaşului pentru baterii.

Selectarea unităţilor de măsură 

În partea de jos a corpului cânta-
rului se afl ă butonul de selectare 

a unităţilor de măsură a masei (4). 
Apăsând butonul puteţi selecta kilo-
grame (“KG”), livre (“LB”) sau  sto-
ne (‘’ST’’) în calitate de unităţi de 
măsură a masei.

MĂSURAREA GREUTĂŢII

1. Cântarul va porni de îndată ce 

veţi urca pe acesta

2.  Pe afi şaj va apărea  simbolul va-

riabil  , după care se vor aprinde 
simbolurile - “0.0 KG”, “0.0 LB” 
sau “0.0 ST”, în funcţie de unită-
ţile de măsură a greutăţii.

3.  Urcaţi pe cântar, staţi nemişcat 

pe cântar. În timpul cântăririi indi-
caţia de pe afi şaj va clipi. Aştep-
taţi până indicaţiile de pe afi şaj 
vor înceta să clipească. Greuta-
tea d-voastră va fi  vizualizată pe 
afi şaj timp de circa 10 secunde, 
după care aparatul se va opri au-
tomat.

ÎNTREŢINEREA APARATULUI

•  Folosiţi cu grijă cântarul acesta 

fi ind un instrument de precizie, de 
aceea evitaţi variaţiile de tempe-
ratură, umiditatea ridicată, lovi-
turile, feriţi de praf şi de acţiunea 
razelor directe ale soarelui.

•  Nu poziţionaţi cântarul în apropie-

rea aparatelor de încălzire.

•  Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
•  Ştergeţi corpul cântarului cu o 

cârpă umedă.

•  Nu permiteţi pătrunderea lichide-

lor în interiorul corpului cântaru-
lui.

•  Nu folosiţi agenţi chimici sau ab-

razivi  pentru curăţarea cântaru-
lui.

• Păstraţi aparatul la un loc uscat 

răcoros, inaccesibil pentru copii.

SPECIFICAŢII TEHNICE

Limită de cântărire: 180 kg.
Valoarea diviziunii 0,1 kg 
Diapazon temperaturi de funcţiona-
re: +5/+30°C 
Alimentare: 4 baterii «АА» 1,5 V

Producătorul îi rezervează dreptul 
de a schimba caracteristicile apara-
telor fără anunţare prealabilă. 

Termenul de exploatare a apara-
tului – 5 ani.

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei 
pentru produsul dat, rugăm să Vă 
adresaţi la distribuitorul regional sau 
la compania, unde a fost procurat 
produsul dat. Serviciul de garanţie 
se realizează cu condiţia prezentă-
rii bonului de plată sau a oricărui alt 
document fi nanciar, care confi rmă 
cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde 
cerinţelor EMC, întocmite 
în conformitate cu Directi-
va 89/336/EEC i Directiva 
cu privire la electrosecuri-
tate/joasă tensiune (73/23 
EEC).

ROMÂNĂ/ 

MOLDOVENEASCĂ

 

6

ЕДЕНДІ ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ 

Сипаттамасы

1. Дисплей
2. Корпус
3.  Батареялық бөлік қақпағы
4.  Өлшем бірліктерін таңдау 

батырмасы 

Сақтандыру шаралары

•  Пайдалану алдында, статикалық 

əссерге жол бермеу үшін 
таразыдан қорғаныс жапсырманы 
жойыңыз.

•  Таразыны түзу, құрғақ 

жəне сырғымайтын бетте 
орналастырыңыз.

•  Таразыңы кілемдерде немесе 

кілемді беттерде пайдаланбаңыз.

•  Таразыға суланған аяқтармен 

немесе таразының дымқыл 
бетіне тұрмаңыз. Сіз тайғанап 
кетіп жарақат ала аласыз.

•  Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті 

сақтаңыз: таразыға бір аяқпен 
тұрыңыз, оның тұрақтылығына 
көз жеткізіңіз жəне содан кейін 
ғана екінші аяғыңызды қойыңыз. 

•  Таразыға тұрыңыз жəне өз 

салмағыңызды теңестіріп 
орналастырыңыз. Салмақты 
өлшеу іске асырылып жатқанда, 
қозғалмай тұрыңыз, Таразы 
бетінде секіруге тыйым 
салынады.

•  Егер платформада жарықтар 

пайда болса, немесе таразының 
бұзылуы жағдайында, оны 
пайдалануға тыйым салынады.

•  Құрылғыны үйден тыс 

пайдаланбаңыз.

•  Салмақты өлшегенде 

максималды дəл көрсетілімдерді 
алу үшін таразыны үнемі бір 
орынға қойыңыз.

•  Таразыны қыздырғыш 

аспаптардан алшақ 
пайдаланыңыз.

•  Таразыны ылғалдылығы жоғары 

(80% астам) бөлмелерде  
пайдалануға жəне сақтауға 
тыйым салынады, судың немесе 
басқа сұйықтықтардың таразы 
корпусына тиюіне жол бермеңіз, 
бұл салмақты өлшеудің дəлдігіне 
əсер етуі немесе аспаптың істен 
шығуына əкелуі мүмкін.

•  Егер аспапты балалар немесе 

мүмкіндіктері шектеулі адамдар 
пайдалағанда, аса назар 
болыңыз.

•  Аспапты балаларға ойыншық 

ретінде пайдалануға рұқсат 
етпеңіз.

•  Егер сіз таразыны ұзақ уақыт 

бойы пайдаланбайтын болсаңыз, 
онда батареялық бөліктен 
қоректендіру элементтерін 
шығару қажет. 

•  Қоректендіру элементтерін 

орнатқан кезде белгілеулерге 
сəйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.

•  Əртүрлі қоректендіру 

элементтерін бірге 
пайдаланбаңыз (жаңалары мен 
ескілерін, əртүрлі типін жəне 
т.с.с.).

•  Қоректендіру элементтерін 

уақытында айырбастап тұрыңыз.

•  Таразыны өз бетіңізбен 

бөлшектеуге жəне жөндеуге 
тыйым салынады. Ақаулықтар 
табылған кезде туындыгерлес 
қызмет көрсету орталығына 
хабарласыңыз.

•  Таразыны құрғақ, салқын, 

балалардың қолы жетпейтін 
жерде сақтаңыз.

Кеңестер

•  Салмағыңызды өлшеуді үнемі 

тəуліктің бір мезігілінде іске 
асырыңыз.

•  Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат 

өтуі керек.

Назар аударыңыз!

•  Егер дисплейде “ERR” мəні 

көрсетілсе, таразы асыра 

жүктелген. Таразының бұзылуын 
алдын-алу үшін одан жедел 
түсіңіз.

•  “Lo” таңбасы қоректендіру 

элементтерін айырбастаудың 
қажеттілігін білдіреді.

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Батареялық бөліктің (4) қақпағын 
ашыңыз жəне қоректендіру 
элементтерінің арасындағы 
оқшаулағыш төсеуді алыңыз. 
Батареялық бөліктің қақпағын 
жабыңыз.

Өлшем бірліктерін таңдау 

Таразы корпусының төменгі 
жағында салмақ өлшем 
бірліктерін таңдау батырмасы 
(4) бар. Батырманы басып, сіз 
салмақ өлшем бірліктері ретінде 
килограммдарды (“KG”), фунттарды 
(“LB”) немесе стоундарды (‘’ST’’) 
таңдай аласыз.

САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ

1.  Таразы Сіз оның үстіне тұрғанда 

іске қосылады

2.  Дисплейде қозғалатын  таңбасы 

пайда болады, ал содан кейін 
салмақ өлшем бірліктеріне 
байланысты - “0.0 KG”, “0.0 
LB” немесе“0.0 ST” таңбалары 
жанады.

3.  Таразыға тұрыңыз, таразыда 

қозғалмай тұрыңыз. Салмақты 
өлшеу кезінде дисплейдегі 
көрсетілім жанып-сөнеді. 
Дисплейдегі көрсетілімдер 
жанып-сөнуін тоқтатқанын 
күтіңіз. Сіздің салмағыңыз 
10 секунд бойы дисплейде 
көрсетіледі, одан кейін аспап 
автоматты сөнеді.

АСПАПТЫҢ КҮТІМІ

•  Таразыны пайдаланғанда абай 

болыңыз, себебі бұл дəл құрал, 
температура ауытқуларын, 
жоғары ылғалдылықты, 
соққыларды, шаңды немесе 
тікелей күн сəулелерінің əсерін 
болдырмаңыз.

•  Таразыны қыздырғыш 

аспаптардан алшақ ұстаңыз.

•  Таразыда секірмеңіз.
•  Таразы платформасын дымқыл 

матамен сүртіңіз.

•  Таразының корпусына 

сұйықтықтың тиюін 
болдырмаңыз.

•  Таразыны тазалауға химиялық 

немесе қажайтын заттарды 
пайдаланбаңыз.

•  Таразыны құрғақ, салқын, 

балалардың қолы жетпейтін 
жерде сақтаңыз.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Максималды салмақ: 180 кг
Баған бөлімі: 0,1 кг
Жұмыс істеу температураларының 
ауқымы: +5/+30°C
Қоректендіру элементтері: «АА» 1,5 
В 4 батарейка 

Өндiрушi прибордың 
характеристикаларын өзгертуге,  
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын 
сақтайды. 

Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 
жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып 
жатқан бөлшектер дилерден тек 
сатып алынған адамға ғана берiледi. 
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген 
чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС 
– жағдайларға 
сəйкес келедi негiзгi 
Мiндеттемелер 89/336/
EEC  Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ

Описание

1. Дисплей
2. Корпус
3. Крышка батарейного отсека
4. Кнопка выбора единиц изме-

рения веса

Меры безопасности

• 

 

Перед использованием уда-
лите с весов защитную пленку 
во избежание возникновения 
статического эффекта

•  

Размещайте весы на ровной, 
сухой и нескользкой поверх-
ности.

•  Не пользуйтесь весами на ков-

рах или ковровых покрытиях.

•  Не вставайте на весы мокрыми 

ногами или на влажную повер-
хность корпуса весов. Вы мо-
жете поскользнуться и полу-
чить травму.

•  Соблюдайте осторожность, ког-

да встаете на весы: встаньте на 
весы сначала одной ногой, убе-
дитесь в их устойчивости и толь-
ко затем поставьте вторую ногу. 

•  Встаньте на весы и равномер-

но распределите свой вес. Во 
время процесса взвешивания 
cтойте неподвижно. Запреща-
ется прыгать на поверхности 
весов.

• 

 

Для получения максимально 
точных показаний при взвеши-
вании ставьте весы на одно и 
то же место.

•  Используйте весы вдали от на-

гревательных приборов.

•  

Запрещается использовать и 
хранить весы в помещениях с 
повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попа-
дания воды и других жидкос-
тей в корпус весов, это может 
повлиять на точность взвеши-
вания или привести к выходу 
прибора из строя.

• 

 

Будьте особенно вниматель-
ны, если прибор используется 
детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями.

•  Не разрешайте детям исполь-

зовать прибор в качестве иг-
рушки.

•  Если вы не будете пользовать-

ся весами в течение длитель-
ного периода времени, необ-
ходимо извлечь элементы пи-
тания из батарейного отсека. 

•  При установке элементов пи-

тания строго соблюдайте по-
лярность в соответствии с 
обозначениями.

•  Не используйте вместе разные 

элементы питания (старые и 
новые, разных типов и т.п.);

• 

 

Своевременно меняйте эле-
менты питания.

•  Запрещается самостоятель-

но разбирать и ремонтировать 
весы. 

  При обнаружении неисправ-

ностей обращайтесь в автори-
зованный (уполномоченный) 
сервисный центр.

• 

Храните весы в сухом про-
хладном месте, недоступном 
для детей.

Рекомендации

• 

Проводите взвешивания в 
одно и то же время суток.

• После приема пищи должно 

пройти 2-3 часа.

Внимание!

•  Если на дисплее отобразилось 

значение “OL”, весы перегру-
жены. Срочно сойдите с ве-
сов, чтобы предотвратить их 
повреждение.

•  

Символ “Lo” подсказывает о 
необходимости замены эле-
ментов питания.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ

Откройте крышку батарейного 
отсека (3) и удалите изолирую-
щую прокладку между элемен-
тами питания. Закройте крышку 
батарейного отсека.

Выбор единиц измерения 

На нижней стороне корпуса ве-
сов есть кнопка выбора единиц 
измерения веса (4). Нажимая 
кнопку, вы можете выбрать кило-
граммы (“KG”), фунты (“LB”) или 
стоуны (“ST”) в качестве единиц 
измерения веса.

ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА

1.  Весы включаются, когда Вы на 

них встаете.

2.  На дисплее появятся переме-

щающийся символ , а затем 
загорятся символы - “0.0 KG”, 
“0.0 LB” или“0.0 ST”, в зависи-
мости от единиц измерения 
веса.

3.  

Встаньте на весы, стойте на 
весах неподвижно. Во время 
взвешивания индикация на 
дисплее будет мигать. Дож-
дитесь момента, когда пока-
зания на дисплее перестанут 
мигать. Ваш вес будет высве-
чиваться на дисплее в течение 
около 10 секунд, после чего 
прибор автоматически отклю-
чится.

УХОД ЗА ПРИБОРОМ

• Пользуясь весами, соблюдай-

те осторожность так как это 
точный инструмент. Не под-
вергайте весы перепадам тем-
ператур, повышенной влаж-
ности, ударам, воздействию 
пыли или прямых солнечных 
лучей.

•  Держите весы вдали от нагре-

вательных приборов.

•  Не прыгайте на весах.
• 

Протирайте корпус весов 
влажной тканью.

•  Не допускайте попадание жид-

кости в корпус весов.

• 

Не используйте химические 
или абразивные средства для 
чистки весов.

• 

Храните весы в сухом про-
хладном месте, недоступном 
для детей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС-
ТИКИ

Максимальный вес: 180 кг.
Цена деления: 0,1 кг 
Диапазон рабочих температур: 
+5/+30°C 
Элементы питания: 4 элемента 
«АА» 1,5 В

Производитель оставляет за 
собой право изменять характе-
ристики приборов без предва-
рительного уведомления

Срок службы прибора - 5 лет  

Данное изделие соответ-

ствует всем требуемым 
европейским и россий-
ским стандартам безо-

пасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, 
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 
Вена, Австрия
Сделано в Китае

РУССКИЙ

4

PERSONENWAAGE

Beschreibung

1. Display
2. Gehäuse
3.  Deckel des Batteriefachs 
4.  Taste der Auswahl der Messein-

heiten

Sicherheitsmaßnahmen

• Um den statischen Effekt zu ver-

meiden, entfernen Sie komplett die 
Schutzfolie vor der Nutzung der 
Waage.

•  Stellen Sie die Waage auf eine gera-

de, trockene und stabile Oberfl äche 
auf.

•  Es ist nicht empfohlen, die Waage 

auf Teppichen und Teppichbelägen 
zu nutzen.

•  Es ist nicht gestattet, sich mit nas-

sen Füssen auf die Waage oder auf 
die nasse Oberfl äche der Waage zu 
stellen.  Es besteht dabei das Ab-
rutsch und Verletzungsrisiko.

•  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich 

auf die Waage stellen:  Stellen Sie 
sich auf die Waage zuerst mit einem 
Fuss, vergewissern Sie sich, dass 
die Waage stabil ist, und danach 
stellen Sie sich darauf mit beiden 
Füssen. 

•  Stellen Sie sich auf die Waage 

und verteilen Sie gleichmäßig Ihr 
Körpergewicht. Stehen Sie auf der 
Waage unbeweglich, solange die 
Abwiegung erfolgt.

•  Um die maximal genaue Abwie-

gungsangaben zu bekommen, 
stellen Sie die Waage in eine und 
dieselbe Stelle.

•  Nutzen Sie die Waage weit von hei-

ßen Oberfl ächen entfernt.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät 

in den Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeit (über 80%) zu nutzen, 
lassen Sie keinen Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten zu, 
weil es die Messungsgenauigkeit 
beeinfl ussen oder zum Betriebs-
ausfall des Geräts führen kann.  

•  Besondere Vorsichtsmaßnahmen 

sind in den Fällen angesagt, wenn 
sich Kinder oder behinderte Per-
sonen während der Nutzung des 
Geräts in der Nähe aufhalten.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät als 

Kinderspielzeug zu nutzen.

•  Falls Sie die Waage längere Zeit 

nicht nutzen, nehmen Sie die Batte-
rien aus dem Batteriefach heraus. 

•  Beachten Sie beim Batteriewechsel 

die Polarität entsprechend den Be-
zeichnungen.

•  

Nutzen Sie auf keinen Fall unter-
schiedliche Batterien (neue und alte 
Batterien, Batterien verschiedenes 
Typs) zusammen;

•  Wechseln Sie Batterien rechtzeitig 

aus.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät 

selbständig abzubauen und zu re-
parieren. Bei der Feststellung von 
Beschädigungen wenden Sie sich 
an einen autorisierten Kundenser-
vicedienst.

• Bewahren Sie die Waage in einem 

trockenen und für Kinder unzugäng-
lichem Ort auf.

Empfehlungen

•  Lassen Sie sich zu der gleichem 

Tageszeit wiegen.

•  Es sollen 23 Stunden nach den 

Mahlzeiten vergehen.

Achtung!

•  Falls das Symbol „OL“ auf dem 

Bildschirm erscheint, bedeutet 
dies, dass die Waage überlastet ist. 
Treten Sie sofort von der Waage 
herunter, um deren Beschädigung 
zu vermeiden.

•  Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die 

Batterien ausgewechselt werden 
sollen.

ANWENDUNG DER WAAGE

Öffnen Sie das Batteriefach (3) und 
entfernen Sie die Isolierdichtung zwi-
schen den Batterien. Schließen Sie 
den Deckel des Batteriefachs zu.

Wahl der Messeinheiten

Im dem unteren Teil der Waage neben 
dem Batteriefach befi ndet sich ein 
Knopf zur Wahl der Messeinheiten (4). 
Während des Drückens des Knopfes 
können Sie verschiedene Messein-
heiten wählen: Kilogramme (“KG“), 
Funds (“LB“) oder Stones („St“). 

GEWICHTSMESSUNG

1.  Die Waage schaltet sich aus, wenn 

Sie sich darauf stellen.

2.  Auf dem Bildschirm erscheint das 

bewegende Symbol  und danach 
leuchten Symbole „0.0 KG“ „0.0 
LB“ oder „0.0 ST“ abhängig von 
den Messeinheiten des Gewichts 
auf.

3.  Stellen Sie sich auf die Waage und 

bleiben Sie unbeweglich stehen. 
Während des Abwiegens wird der 
Sensor auf dem Bildschirm blin-
ken. Warten Sie ab, bis die Anzeige 
auf dem Bildschirm nicht mehr 
blinkt.  Ihr Gewicht wird innerhalb 
von 10 Sekunden auf dem Bild-
schirm angezeigt, danach schaltet 
sich das Gerät automatisch ab. 

PFLEGE DES GERÄTS

•  Seien Sie beim Nutzen der Waage 

vorsichtig, da es ein Präzisionsins-
trument ist, vermeiden Sie Tem-
peraturschwankungen, erhöhte 
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder 
direkte Sonnenstrahle.

•  Halten Sie das Gerät von heißen 

Oberfl ächen fern.

•  Es ist verboten, auf der Waage zu 

springen.

•  Wischen Sie das Gehäuse der Per-

sonalwaage mit einem feuchten 
Tuch ab.

•  Achten Sie darauf, dass die Flüssig-

keit ins Gehäuse des Geräts nicht 
eindringt.

•  Es ist nicht gestattet, Abrasiv und 

Lösungsmittel für die Reinigung der 
Waage zu benutzen.

• Bewahren Sie die Waage in einem 

trockenen und für Kinder unzugäng-
lichem Ort auf.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Maximales Gewicht: 180 kg
Teilung 0,1 kg
Temperaturbereich: +5/+30°C 
Batterien: 4 Batterien Typ «AA» 1,5V

Der Produzent behält sich das Recht 
vor, die Charakteristiken der Geräte 
ohne Vorankündigung zu ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts 
– 5 Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim 
Dealer, der diese Geräte verk-
auft hat, bekommen. Bei beliebiger 
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden 
Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt 

 

entspricht den Forderungen 
der elektromagnetischen 
Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des 
Rates und den Vorschriften 
73/23/EWG über die 
Niederspannungsgeräte vor-
gesehen sind.

DEUTSCH

3

PERSONAL SCALE

Description

1. Display
2. Body
3. Battery compartment lid
4. Measuring units selection but-

ton

Safety measures

• 

Before operating, remove the 
protective film from the scales 
in order to avoid appearance of 
static effect .

•  Place the scales on the flat, dry 

and non-slip surface. 

•  Do not use the scales on the car-

pet. 

•  Do not stand on the scales with 

wet feet or on the wet surface 
of the scales. You can slip down 
and sustain an injury. 

•  Be careful while standing on the 

scales: firstly put your one foot 
on the scales, make sure that 
the scales are stable and then 
put the other foot on the scales. 

•  

Stand on the scales and dis-
tribute your body weight evenly. 
Stay steel while weighting, do 
not jump on the surface of the 
scales. 

•  To get maximally precise results 

while weighting put the scales 
each time on the same place. 

•  Use the scales away from heat-

ing devices.

•  Do not use and do not store the 

scales in rooms with high humid-
ity (more than 80%), protect the 
body of the scales from water or 
other liquids, it can influence the 
precision of weighting and lead 
to the unit failure.

•  Be especially careful if the unit is 

used by children or disabled per-
sons.

•  Do not allow children to use the 

unit as a toy.

•  If you are not going to use the 

scales for a long time, you should 
take the batteries out of the bat-
tery compartment. 

•  While inserting batteries, strictly 

follow the polarity according to 
the marks.

•  Do not use different batteries to-

gether (new and old ones, differ-
ent types of batteries etc.);

•  Replace the batteries in time.
•  Do not dismantle and do not re-

pair the scales yourself. If there 
are any damages in the unit, 
apply to the authorized service 
center.

• Keep the scales in a dry cool 

place, out of reach of children.

Recommendations

• Perform weighting at one and 

the same time.

•  Wait 2-3 hours after eating be-

fore weighting.

Attention!

•  

If “OL” appears on the display, 
the scales are overloaded. Im-
mediately get off the scales to 
prevent their damage.

•  The “Lo” symbol means that the 

batteries should be replaced.

OPERATING INSTRUCTIONS

Open the battery compartment lid 
(3) and remove the insulating pad 
between the batteries. Close the 
battery compartment lid.

Measuring units selection

On the lower part of the body there 
is a measuring units selection but-
ton (4). You can select kilograms 

(“KG”), pounds (“LB”) or stones 
(“ST”) as measuring units, by 
pressing this button.

WEIGHING

1.  Switch on the unit by stepping 

on the scale. 

2.  The moving symbol  will be dis-

played, then - “0.0 KG”, “0.0 
LB” or “0.0 ST” will be lighting, 
depending on the measuring 
units selected.

3.  Stand on the scales, stand mo-

tionless. During weighting in-
dication will be flashing on the 
display. Wait till the indications 
stop flashing. Your weight will be 
displayed for about 10 seconds, 
and then the unit will switch off 
automatically.

CLEAN AND CARE

• Be careful while operating the 

unit, as it is a precision instru-
ment, avoid extremes of tem-
perature, high humidity, strong 
impacts, dust or direct sunlight. 

• Keep away from heating devic-

es.

• Do not jump on the unit.
• Clean the body of the scales with 

a damp cloth.

•  Do not allow liquids to get into 

the body of the scales. 

•  Do not use chemical or abrasive 

cleaners to clean the scales. 

• Keep the scales in a dry cool 

place, out of reach of children.

SPECIFICATIONS

Maximal weight: 180 kg.
Point value 0,1 kg 
Operating temperatures range: 
+5/+30°C 
Batteries: 4 “AA” 1,5 V batteries 

The manufacturer reserves the 
right to change the device's char-
acteristics without prior notice.

Service life of  appliance -  5 
years

GUARANTEE

 

Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the 
dealer from whom the appliance 
was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when 
making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to 
the EMC-Requirements as 
laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC 
and to the Low Voltage 
Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1979.indd   1

1979.indd   1

28.06.2011   11:43:15

28.06.2011   11:43:15

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    ENGLISH PERSONAL SCALE (“KG”), pounds (“LB”) or stones (“ST”) as measuring units, by pressing this button. Description 1. Display 2. Body 3. Battery compartment lid 4. Measuring units selection button WEIGHING 1. Switch on the unit by stepping on the scale. 2. The moving symbol will be displayed,
  • Страница 2 из 3
    ČESKÝ („Lb“) nebo stouny („St‘‘) jako jednotky měření hmotností VÁHY PODLAHOVÉ Popis 1. LCD-displej 2. Korpus 3. Bateriový úsek 4. Připínáček volby jednotek měření hmotností MĚŘENÍ HMOTNOSTI 1. Váhy spouštějí, když Vy na nich vstanete 2. Na displeji se objeví se pohybující symbol , a potom zasvítí
  • Страница 3 из 3