Инструкция для VITEK VT-1196

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

VT-1196 W

3

7

11

15

19

Thermopot

Термопот

VT-1196.indd   1

10.11.2014   16:49:27

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    VT-1196 W Thermopot Термопот 3 7 11 15 19 1 VT-1196.indd 1 10.11.2014 16:49:27
  • Страница 2 из 25
    13 6 7 8 9 5 10 14 11 12 4 3 15 2 17 1 16 18 19 22 20 21 рис. 1 VT-1196.indd 2 10.11.2014 16:49:27
  • Страница 3 из 25
    ENGLISH •• To avoid risk of electric shock do not use THERMOPOT VT-1196 W Electric thermos kettle (thermopot) is intended for boiling water only. For proper and safe use of the unit read these instructions carefully. •• DESCRIPTION 1. Water refill necessity mark «MIN» 2. Water level scale 3. Water
  • Страница 4 из 25
    ENGLISH •• Do not touch hot surfaces of the thermopot. •• Be careful while carrying the unit filled with •• Keep the unit out of reach of children and disabled persons. boiling water. •• Do not carry the thermopot holding it by the lid opening button. •• Before pouring out the remaining water let
  • Страница 5 из 25
    ENGLISH •• Tilt the thermopot carefully and pour the •• To pour out the remaining water wait until remaining water out of the flask. Note: To remove foreign smells boil and pour out water 2-3 times. Attention! Be careful when pouring out water to avoid burns by steam and hot water. the unit cools
  • Страница 6 из 25
    ENGLISH •• You can use special detergents for electric The manufacturer preserves the right to change design and specifications of the unit without a preliminary notification. kettles to remove scale, strictly following the instructions on their usage. •• Clean the thermopot from scale regularly.
  • Страница 7 из 25
    DEUTSCH Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden Sie sich, dass die Betriebsspannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen. •• Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein. •• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
  • Страница 8 из 25
    DEUTSCH •• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie •• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das unbeaufsichtigt. •• Öffnen Sie den Deckel während des Wasserkochens nicht und führen Sie Wasser nicht zu. •• Wenden Sie das Gerät hin und her während der Einschaltung der Wasserzufuhr nicht. •• Schließen
  • Страница 9 из 25
    DEUTSCH •• Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels benutzen; übersteigen Sie die maximale Wasserstandsmarke (14) „FULL“ nicht, der maximale Wasserstand ist an der Innenseite des Kolbens der Thermosflasche angegeben. •• Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels (17) in die Anschlussstelle am Gehäuse
  • Страница 10 из 25
    DEUTSCH •• Um den Deckel (11) zurück aufzustellen, •• Um den Kalkstein zu entfernen, füllen Sie drücken Sie die Deckelsperre (9), setzen Sie die Metallachse des Deckels (11) in die Aussparung der Sperre (9) ein und lassen Sie die Sperre (9) los. den Kolben der Thermosflasche bis zur maximalen
  • Страница 11 из 25
    русский причинению вреда пользователю или его имуществу. Во избежание риска поражения электрическим током •• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросети. •• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт
  • Страница 12 из 25
    русский крана, для наполнения термопота используйте подходящую посуду. •• Не роняйте и не наклоняйте устройство. •• Не оставляйте включённое устройство без присмотра. •• Во время кипячения воды не открывайте крышку и не осуществляйте подачу воды. •• Не вращайте устройство из стороны в сторону во
  • Страница 13 из 25
    русский •• Откройте крышку (11), нажав на клавишу •• Вставьте разъём сетевого шнура (17) в (6) и взявшись за неё (рис. 1). •• Залейте в термопот воду, используя подходящую посуду; не превышайте отметку максимального уровня воды (14) «FULL», максимальный уровень указан на внутренней поверхности
  • Страница 14 из 25
    русский (14) «FULL» водой с разведённым в ней столовым уксусом в пропорции 2:1. Доведите жидкость до кипения и оставьте её на ночь. Утром слейте жидкость, наполните термопот водой до отметки максимального уровня (14) «FULL», прокипятите и слейте воду, при необходимости повторите промывку термопота
  • Страница 15 из 25
    Қазақша Электр тоғының соғу қаупін болдырмау мақсатында: •• Құрылғының жұмыс кернеуі желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. •• Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз. •• Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін
  • Страница 16 из 25
    Қазақша •• Қосулы құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. •• Су қайнап тұрған кезде қақпақты ашпаңыз •• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған. және суды құймаңыз. •• Судың беруілуі қосу кезінде құрылғыны бір жақтан екінші жаққа айналдырмаңыз. •• Қақпақты мықтап жабыңыз, бірақ
  • Страница 17 из 25
    Қазақша шнур ашасын розеткаға қосыңыз. Термопот температураны сақтауқайнату режиміне қосылады, сол кезде басқару тақтасында (5) «BOILING» көрсеткіші (19) жанады. •• Су қайнағаннан кейін термопот температураны ұстап тұру режиміне ауысады, бұл кезде «KEEP WARM» (20) көрсеткіші жанады. •• Суды ағызу
  • Страница 18 из 25
    Қазақша қылшақтарды, қажайтын жуғыш құралдарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз. •• Құрылғы корпусын, желілік шнурды және желілік шнурдың ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады. •• Термопотты ыдыс жуғыш машинаға салуға тыйым салынған. қажеттілігіне қарай термопотты
  • Страница 19 из 25
    УКРАЇНЬСКа спричинення шкоди користувачеві або його майну. Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом •• Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електромережі. •• Мережевий шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення. •• Щоб
  • Страница 20 из 25
    УКРАЇНЬСКа •• Під час кип’ятіння води не відкривайте •• Даний пристрій не призначений для вико- кришку і не здійснюйте подачу води. •• Не обертайте пристрій з боку у бік під час вмикання подачі води. •• Надійно закривайте кришку, але не докладайте для цього надмірних зусиль. •• Не підносьте руку та
  • Страница 21 из 25
    УКРАЇНЬСКа •• Ви можете увімкнути повторне кип’ятіння режим кип’ятіння, при цьому на панелі управління (5) засвітиться індикатор (19) «BOILING». •• Після того, як вода закипить, термопот перемкнеться у режим підтримання температури, при цьому засвітиться індикатор (20) «KEEP WARM». •• Підставте
  • Страница 22 из 25
    УКРАЇНЬСКа •• Не занурюйте корпус термопоту, мереж- мітки максимального рівня (14) «FULL», прокип’ятіть та злийте воду, при необхідності повторіть промивання термопоту двічі. •• Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призначені для електрочайників, при цьому необхідно строго
  • Страница 23 из 25
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 24 из 25
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1196.indd 24 10.11.2014 16:49:31
  • Страница 25 из 25