Инструкция для VITEK VT-4200 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Мультиварка

VT-4200 R

Multicooker

3

9

16

24

31

37

43

50

57

VT-4200.indd   1

27.08.2012   12:38:37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 71
    VT-4200 R Multicooker Мультиварка 3 9 16 24 31 37 43 50 57 1 VT-4200.indd 1 27.08.2012 12:38:37
  • Страница 2 из 71
    5 6 7 4 8 3 9 13 10 2 14 1 12 11 15 VT-4200.indd 2 16 17 18 19 27.08.2012 12:38:37
  • Страница 3 из 71
    20 21 30 22 29 24 28 23 25 26 27 3 VT-4200.indd 3 27.08.2012 12:38:37
  • Страница 4 из 71
    ENGLISH MULTICOOKER 16. Measuring cup 17. Spatula 18. Power cord 19. Basket for steam cooking Description 1. Multicooker body 2. Display 3. Control panel 4. Bowl 5. Multicooker lid 6. Steam valve 7. Protection screen 8. Protection screen clamps 9. Carrying handle 10. Power cord connector 11. Lid
  • Страница 5 из 71
    ENGLISH • In order to avoid burns do not bend over the steam release opening. Be very careful when open- ing the multicooker lid during and after the cooking. Danger of burns by hot steam! When unit is operating in “Roasting” mode, do not bend over the unit in order to avoid burns by hot oil. Do
  • Страница 6 из 71
    ENGLISH Distance to the nearest surfaces should be at least 20 cm. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water. Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep the unit for at least two hours at room
  • Страница 7 из 71
    ENGLISH • After cooking is finished you will hear 5 sound signals, the unit will switch to keep warm mode, the keep warm function indicator (21) will light up. Note: Despite the unit keeps the ready dish warm for 12 hours, it is not recommended to leave the food under this mode for too long,
  • Страница 8 из 71
    ENGLISH «Delayed start» button (23) You can preset the time by which the cooking process is to be finished. This function is available in the following modes: «Rice», «Steam», «Quick cooking», «Cereal», «Stew», «Porridge», «Soup». Time range is from 1 to 24 hours. 1. Select one of the modes above
  • Страница 9 из 71
    ENGLISH Product Amount of products Cooking time (min.) Meat and poultry Chicken fillet 500 g 20-25 4-6 pcs./500 g 18-20 500 g 25-30 20-25 pcs./ 500 g 15-18 Meat souffle 500 g 25-30 Ravioli 450g 25-30 8-10 pcs. / 500 g 35-40 Fish fillet 500 g 10-14 Frozen-cooked unshelled shrimps 300 g 8-12 Fresh
  • Страница 10 из 71
    ENGLISH • Never use abrasives and coarse sponges. • Do not immerse the unit, power cord and power plug into water or other liquids. DELIVERY SET Multicooker (with removable protection screen and steam valve) - 1 pc. Bowl – 1pc. Basket for steam cooking – 1 pc. Soup ladle – 1 pc. Spatula – 1 pc.
  • Страница 11 из 71
    DEUTSCH MULTIKOCHER 16. Messbecher 17. Schaufel 18. Netzkabel 19. Schale für Dampfzubereitung Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Display 3. Bedienungsplatte 4. Behälter 5. Deckel des Multikochers 6. Dampfventil 7. Schutzschirm 8. Halterungen des Schutzschirms 9. Tragegriff 10.
  • Страница 12 из 71
    DEUTSCH • Stecken Sie fremde Gegenstände, einschließlich Metalteile, wie Stecknadeln und Nadeln, in die Öffnungen und andere Stellen des Geräts nicht ein. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen. • Um
  • Страница 13 из 71
    DEUTSCH • Nach der Gerichtzubereitung mit Würzeneinmischen waschen Sie sofort den Behälter (siehe die Abteilung «Reinigung und Pflege».) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien, die Nutzung des
  • Страница 14 из 71
    DEUTSCH Anmerkung: Falls während der Zubereitung die Stromversorgung unterbricht, speichert das Gerät die Einstellungen des Zubereitungsprogramms während 40 Minuten. Falls die Stromversorgung während 40 Minuten nach der Unterbrechung wiederhergestellt wird, wird der Betrieb automatisch fortgesetzt.
  • Страница 15 из 71
    DEUTSCH 3. Wählen Sie den «Reis»-Betrieb, indem Sie die «Menü»-Taste (27) drücken. 4. Wählen Sie den gewünschten Betrieb der Reiszubereitung mittels «Reis»-Taste (22) («Klebriger Reis», «Körniger Reis» oder «Brauner Reis»), die Einschalt-/Betriebskontrolleuchte (30) wird blinken. 5.
  • Страница 16 из 71
    DEUTSCH Zubereitungsbetriebe (Tabelle 2). Programm «Suppe» «Brei» «Schmoren» «Röstung» «Grütze» «Dampfkochen» «Expressbetrieb» «Backen» «Erwärmung» Zubereitungsdauer (in Stunden) 0:30 – 3:00 0:40 – 3:00 0:20 – 1:00 0:30 – 2:00 0:05 – 1:00 0:15 – 0:30 0:25 – 2:00 0:10 – 0:40 Voreingestellt (in
  • Страница 17 из 71
    DEUTSCH Karotte 500 g 20-25 Quarkpudding 600 g 30-35 „Expressbetrieb“-Taste (28) Sie können schnellen Betrieb der Zubereitung von kleiner Menge Nahrung mittels dieser Taste wählen. „Start“-Taste (29) Drücken Sie die „Start“-Taste (29), um das gewählte Programm einzuschalten, die
  • Страница 18 из 71
    русский МУЛЬТИВАРКА 17. Лопатка 18. Сетевой шнур 19. Поддон для готовки на пару Описание 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Чаша 5. Крышка мультиварки 6. Паровой клапан 7. Защитный экран 8. Фиксаторы защитного экрана 9. Ручка для переноски 10. Разъем для подключения сетевого
  • Страница 19 из 71
    русский • Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками. • Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости. • В случае падения устройства в воду, его следует немедленно отключить от сети. При этом ни в коем случае не
  • Страница 20 из 71
    русский Правила пользования чашей • Устройство и его детали используйте строго по назначению. Запрещено использовать чашу с другими нагревательными приборами или поверхностями. • Не заменяйте чашу другой емкостью. • Следите за тем, чтобы поверхность нагревателя и дно чаши были чистыми и сухими. •
  • Страница 21 из 71
    русский 6. Для выбора автоматической программы приготовления, последовательно нажимайте кнопку (27) «Меню» до появления на дисплее (2) стрелки индикатора напротив необходимой программы, при этом индикатор включение/работы (30) будет мигать, а на дисплее появится мигающая пиктограмма «set time». 7.
  • Страница 22 из 71
    русский Кнопка (22) «Рис» С помощью данной кнопки вы можете выбрать необходимый режим приготовления риса: «Липкий рис», «Рассыпчатый рис» и «Бурый рис». Время приготовления вы можете установить вручную с помощью кнопки (26) «Минуты». Приготовление риса 1. Отмерьте необходимое количество риса мерным
  • Страница 23 из 71
    русский 2. Кнопками (25) «Часы» и (26) «Минуты» установите время, через которое блюдо должно быть приготовлено. 3. Нажмите кнопку «Старт» (29) для включения функции отложенного старта, индикатор функции отложенного старта (24) будет гореть постоянно, а индикатор включения/работы (30) - мигать, на
  • Страница 24 из 71
    русский Время приготовления блюд на пару (Табл. 3) Продукт Количество продуктов Время приготовления (мин.) Мясо и птица Филе куриное Котлеты куриные Филе телятины Фрикадельки 500 г 20-25 4-6 шт. / 500 г 18-20 500 г 25-30 20-25 шт. / 500 г 15-18 Суфле мясное 500 г 25-30 Пельмени 450 г 25-30 8-10 шт.
  • Страница 25 из 71
    русский • Все съемные детали вымойте мягкой губкой с нейтральным моющим средством, ополос- ните проточной водой. • Тщательно просушите чашу (4), защитный экран (7) и паровой клапан (6) прежде чем уста- навливать их на место. • Запрещается использовать абразивные моющие средства и жесткие губки. •
  • Страница 26 из 71
    Қазақ МУЛЬТИПІСІРГІШ 16. лшейтін стаканша Ө 17. Қалақ 18. Желілік бау 19. уға пісіруге арналған табақ Б Сипаттамасы 1. Мультипісірігіш корпусы 2. Дисплей 3. Басқару тақтасы 4. Тостаған 5. Мультипісіргіш қақпағы 6. Бу қақпағы 7. Қорғаныс экран 8. Қорғаныс экранның бекіткіштері 9. Тасымалдауға
  • Страница 27 из 71
    Қазақ • Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз. • Аспап суға түсіп кеткен жағдайда, оны дереу желіден ажыратыңыз. Сол кезде ешбір жағдайда қолыңызды суға салмаңыз. Аспапты кейінгі пайдалану сұрағы бойынша туындыгерлес
  • Страница 28 из 71
    Қазақ • Тостағанды тағамдарды араластыруға арналған ыдыс ретінде пайдаланбаңыз. Күюге қарсы қабаттың бүлінуіне жол бермеу үшін ешқашан тағамдарды тікелей тостағанның ішінде ұсақтамаңыз. • Тостағанның ішінде ожауды (15), қалақты (17) және басқа заттарды қалдырмаңыз. • Тостағандағы тағамдарды тек
  • Страница 29 из 71
    Қазақ Ескерту: «Қуыру» режимінен басқа барлық режимдерде пісіру уақытын «Сағаттар» (25) және «Минуттар» (26) батырмалары көмегімен белгілей аласыз. 8. Пісіру процесін бастау үшін «Старт» батырмасын (29) басыңыз. Ескерту: Егер пісіру процесінде апатты электрқорегінің сөнуі болса, құрылғы пісіру
  • Страница 30 из 71
    Қазақ 3. «Мәзір» батырмасын (27) басып, «Күріш» режимін таңдаңыз. 4. «Күріш» батырмасы (22) көмегімен күрішті пісірудің қажетті режимін таңдаңыз («Жабысқақ күріш», «Үгілетін күріш» және «Қоңыр күріш»), көрсеткіш (30) жанып-сөне бастайды. 5. Сіз күрішті пісіру уақытын әрбір режимде «Минуттар»
  • Страница 31 из 71
    Қазақ Пісіру режимдері (Кесте 2) Бағдарлама Ұзақтығы (сағатпен) Өзгертілмей белгіленгені (сағатпен) «Көже» «Ботқа» «Бұқтыру» «Қуыру» «Жарма» «Буға пісіру» 0:30 – 3:00 0:40 – 3:00 0:20 – 1:00 0:30 – 2:00 0:05 – 1:00 0:50 0:50 0:50 0:40 0:20 «Экспресс-режим» 0:15 – 0:30 0:25 «Нан пісіру» «Ысыту» 0:25
  • Страница 32 из 71
    Қазақ Қызылша 500 г 30-35 Сәбіз 500 г 20-25 Ірімшіктен жасалған пудинг 600 г 30-35 «Экспресс-режим» батырмасы (28) Берілген батырма көмегімен тамақтың шағын көлемдерін жылдам пісіру режимін таңдауға болады. «Старт» батырмасы (29) Таңдалған бағдарламаны іске қосу үшін «Старт» батырмасын (29) бір
  • Страница 33 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER 15. olonic P 16. ahar de măsură P 17. Spatulă 18. Cablu de alimentare 19. avă pentru gătire la aburi T Descriere 1. Corp multicooker 2. Afişaj 3. Panou de comandă 4. Bol 5. Capac multicooker 6. Supapă de aburi 7. Ecran de protecţie 8. Fixatoarele ecranului de
  • Страница 34 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. • Dacă aparatul a căzut în apă acesta trebuie deconectat imediat de la reţea. Nici într-un caz nu introduceţi mâinile în apă. Apelaţi la un centru service autorizat pentru
  • Страница 35 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească • Nu bateţi pe partea interioară a bolului. • După prepararea bucatelor cu folosirea condimentelor şi a mirodeniilor este necesar să spălaţi imediat bolul (vedeţi compartimentul «Curăţare şi întreţinere»). Înainte de prima utilizare 1. Scoateţi aparatul din ambalaj,
  • Страница 36 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească de 40 de minute după deconectare aparatul va continua să funcţioneze în mod automat. Dacă durata întreruperii în alimentarea cu energie electrică va depăşi 40 de minute, efectuaţi programarea repetată a aparatului. • Urmăriţi gradul de pregătire al alimentelor în procesul de
  • Страница 37 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească Durata preparării în regimul «Orez» (Tabelul 1) Program Durata (în ore) Setat implicit (în ore) «Orez lipicios» 0:20 – 0:30 0:20 «Orez bob cu bob» 0:15 – 0:30 0:15 «Orez brun» 0:25 – 0:40 0:30 Pentru a începe gătirea apăsaţi butonul (29) «Start», indicatorul (30) va arde
  • Страница 38 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească «Regim expres» 0:15 – 0:30 0:25 «Copturi» 0:25 – 2:00 0:45 «Încălzire» 0:10 – 0:40 0:20 Remarcă: • În regimul «Copturi» nu deschideţi capacul multicooker-ului până la încheierea procesului de preparare. • După încheierea procesului de coacere este necesar să opriţi imediat
  • Страница 39 из 71
    romÂnĂ/ Moldovenească Curăţare şi întreţinere • Scoateţi fişa cablului de alimentare din priză şi permiteţi aparatului să se răcească. • Ştergeţi corpul (1) şi capacul (5) cu o cârpă umedă. • Spălaţi toate accesoriile detaşabile cu un burete moale şi agent de curăţare neutru, clătiţi sub jet de
  • Страница 40 из 71
    Český PARNÍ HRNEC Popis 1. Tělo parného hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Mísa 5. Víko parního hrnce 6. Parní ventil 7. Ochranný kryt 8. Fixátory ochranného krytu 9. Rukojeť na přenášení 10. Konektor pro napájecí kabel 11. Tlačítko otevření víčka 12. Otvor na vypouštění páry 13. Topné těleso
  • Страница 41 из 71
    Český • Aby nedošlo k popálení, nenaklánějte se nad otvorem vypouštění páry. Buďte velmi opatrní při otevírání víka parního hrnce během vaření a bezprostředně po něm. Nebezpečí opaření! • Při použití zařízení v  režimu „opékaní“, aby nedošlo k popálení horkým olejem, nenaklánějte se nad zařízením.
  • Страница 42 из 71
    Český 4. Vyjměte parní ventil (6) a potom odstraňte ochranný štít (7) stlačením fixátorů (8). 5. Umyjte všechny odnímatelné díly (parní ventil (6), ochranný štít (7), misku (4), pánev na vaření v páře (19), naběračku (15), lopatku (17) a odměrku (16)) měkkou houbou s neutrálním čistícím
  • Страница 43 из 71
    Český Tlačítka na ovládacím panelu (3) Každé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem. Tlačítko (20) „Stop / Udržení teploty“ Po dokončení programu přístroj se automaticky přepne do režimu udržování teploty. Můžete ručně aktivovat funkci udržování
  • Страница 44 из 71
    Český (24) bude hořet stále, a indikátor zapnutí/práce (30) bude blikat, na displeji se zobrazí čas zbývající do konce vaření. Příklad: Pokud doba trvání vybraného programu je 30 minut, a jídlo by mělo být uvařené za 3:30, pak zařízení bude v pohotovostním režimu po dobu 3 hodin. Pak začne proces
  • Страница 45 из 71
    Český maso Souffle 500 g 25-30 pelmeni 450 g 25-30 Manty 8-10 ks / 500 g 35-40 rybí filé 500 g 10-14 Krevety vařené ve slupce a zmrazené 300 g 8-12 Brokolice zmrazená 500 g 18-23 Květák čerstvý 500 g 20-25 Květák zmrazený 500 g 20-25 Brambory 500 g 18-23 Nové brambory 500 g 15-18 Červená řepa 500
  • Страница 46 из 71
    Český TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximální příkon: 800 W Objem mísy: 5 l Výrobce si vyhrazuje právo měnit vlastnosti zařízení bez předchozího upozornění. Životnost přístroje - 5 let Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během
  • Страница 47 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ 15. Ополоник 16. Мірний стаканчик 17. Лопатка 18. Мережевий шнур 19. Піддон для готування на пару МУЛЬТІВАРКА Опис 1. Корпус мультіварки 2. Дисплей 3. Панель управління 4. Чаша 5. Кришка мультіварки 6. Паровий клапан 7. Захисний екран 8. Фіксатори захисного екрану 9. Ручка для
  • Страница 48 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ • В разі падіння пристрою у воду, його слід негайно відключити від мережі. При цьому у жод- ному випадку не опускайте у воду руки. З питання подальшого використання пристрою зверніться в авторизований (уповноважений) сервісний центр. • Не вставляйте сторонні предмети, у тому числі
  • Страница 49 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ • Не залишайте в чаші ополоник (15), лопатку (17) і інші предмети. • Продукти в чаші перемішуйте лише пластиковим ополоником (15) або лопаткою (17), або використовуйте кухонні аксесуари, призначені для використання з антипригарним покриттям. • Не стукайте по внутрішній поверхні чаші. •
  • Страница 50 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Якщо в процесі приготування станеться аварійне відключення електроживлення, пристрій збереже налаштування програми приготування протягом 40 хвилин. Якщо живлення відновиться протягом 40 хвилин після відключення, пристрій автоматично продовжить роботу. Якщо тривалість
  • Страница 51 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ 3. Натискуючи на кнопку (27) «Меню», виберіть режим «Рис». 4. За допомогою кнопки (22) «Рис» виберіть необхідний режим приготування рису («Липкий рис», «Розсипчастий рис» або «Бурий рис»), індикатор (30) почне блимати. 5. Ви можете задати час приготування рису в кожному з режимів за
  • Страница 52 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ Режими приготування (Табл. 2) Програма Тривалість (в годинах) Встановлено за умовчанням (у годинах) «Суп» «Каша» «Гасіння» 0:30 – 3:00 0:40 – 3:00 0:20 – 1:00 0:50 0:50 0:50 «Підсмажування» - - «Крупа» «Вариво на пару» 0:30 – 2:00 0:05 – 1:00 0:40 0:20 «Експрес-режим» 0:15 – 0:30 0:25
  • Страница 53 из 71
    УКРАЇНЬСКИЙ Буряк 500 г 30-35 Морква 500 г 20-25 Пудинг сирний 600 г 30-35 Кнопка (28) «Експрес-режим» За допомогою даної кнопки можна вибрати швидкий режим приготування невеликих об’ємів їжі. Кнопка (29) «Старт» Натисніть кнопку (29) «Старт» один раз для запуску вибраної програми, індикатор
  • Страница 54 из 71
    Беларускi 16. Мерная шкляначка 17. Лапатка 18. Сеткавы шнур 19. Паддон для гатавання на пару МУЛЬТЫВАРКА Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Чара 5. Вечка мультываркі 6. Паравы клапан 7. Ахоўны экран 8. Фіксатары ахоўнага экрана 9. Ручка для пераноскі 10. Раздым для
  • Страница 55 из 71
    Беларускi • Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. • У выпадку падзення прылады ў ваду, яе варта неадкладна адключыць ад сеткі. Пры гэтым ні ў якім разе не апускайце ў ваду рукі. Па пытанні далейшага выкарыстання прылады звернецеся ў аўтарызаваны
  • Страница 56 из 71
    Беларускi • Не выкарыстоўвайце чару ў якасці ёмістасці для змешвання прадуктаў. Ніколі не здрабняйце прадукты непасрэдна ў чары ў пазбяганне пашкоджанняў антыпрыгарнага пакрыцця. • Не пакідайце ў чары палавінік (15), лапатку (17) і іншыя прадметы. • Прадукты ў чары змешвайце толькі пластыкавым
  • Страница 57 из 71
    Беларускi 8. Націсніце на кнопку (29) «Старт» для пачатку працэсу прыгатавання. Нататка: Калі падчас прыгатавання адбудзецца аварыйнае адключэнне электрасілкавання, прылада захавае налады праграмы прыгатавання на працягу 40 хвілін. Калі сілкаванне адновіцца на працягу 40 хвілін пасля адключэння,
  • Страница 58 из 71
    Беларускi вады можна трохі павялічыць на свой густ. Пасаліце, дадайце спецыі па гусце. Зачыніце вечка. 3. Націскаючы на кнопку (27) «Меню», абярыце рэжым «Рыс». 4. З дапамогай кнопкі (22) «Рыс» абярыце неабходны рэжым прыгатавання рысу («Ліпкі рыс», «Рассыпісты рыс» ці «Буры рыс»), індыкатар (30)
  • Страница 59 из 71
    Беларускi «Суп», «Каша», «Тушэнне», «Крупы», «Падсмажванне», «Рыс», «Варэнне на пару», «Экспрэсрэжым», «Выпечка» ці «Разаграванне». Час прыгатавання можна ўсталяваць уручную з дапамогай кнопак (25) «Гадзіны» і (26) «Хвіліны». Рэжымы прыгатавання (Табл. 2) Праграма Працягласць (у гадзінах)
  • Страница 60 из 71
    Беларускi Крэветкі неабчышчаныя варана-марожаныя 300 г 8-12 Гародніна і пудынг Брокалі с/м 500 г 18-23 Каляровая капуста св. 500 г 20-25 Цветная капуста с/м 500 г 20-25 Бульба 500 г 18-23 Бульба маладая 500 г 15-18 Бурак 500 г 30-35 Морква 500 г 20-25 Пудынг тварогавы 600 г 30-35 Кнопка (28)
  • Страница 61 из 71
    Беларускi ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 800 Вт Аб’ём чары: 5 л Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння. Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў Гарантыя Падрабязнае апісанне умоў
  • Страница 62 из 71
    Ўзбек KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH 16. ’lchоv bаrdоg’i O 17. Kаftgir 18. Elеktr shnuri 19. ug’dа pishirgаndа ishlаtilаdigаn оstki idish B Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrish pаnеli 4. Idishi 5. Ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’i 6. Bug’ klаpаni 7. Хimоya to’sig’i
  • Страница 63 из 71
    Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. • Kuyib qоlmаslik uchun bug’ chiqаdigаn jоyigа bоshingizni engаshtirmаng. Оvqаt pishаyotgаndа, pishgаndаn kеyin ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’ini оchgаndа ehtiyot bo’ling. Bug’
  • Страница 64 из 71
    Ўзбек 2. Jihоzni tеkis, quruq, issiqqа chidаmli, suvdаn, nаmdаn, оchiq оlоvdаn uzоqrоqqа qo’ying. Jihоz bilаn bоshqа buyumlаr оrаsi kаmidа 20 cm bo’lishi kеrаk. Diqqаt! Jihоzni vаnnа, idish yuvgich yoki bоshqа suvli idishlаrgа yaqin qo’ymаng. Eslаtmа: Аgаr jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
  • Страница 65 из 71
    Ўзбек Pishiriq pishirilаyotgаndа turli tаоm pishirgich qоpqоg’ini (5) оchmаng. • Оvqаt pishgаndа 5 mаrtа оvоz eshitilаdi vа jihоz hаrоrаtni ushlаb turish usuligа o’tib ishlаy bоshlаydi, hаrоrаt ushlаb turilgаnini ko’rsаtib chirоg’i (21) yonаdi. Eslаtmа: Jihоz оvqаt hаrоrаtini 12 sоаt ushlаb
  • Страница 66 из 71
    Ўзбек 6. Pishgаndаn so’ng 5 mаrtа оvоz eshitilаdi, jihоz оvqаt hаrоrаtini sаqlаb turishgа o’tib ishlаy bоshlаydi, ko’rsаtish chirоg’i (21) yonаdi. 7. Turli tаоm pishirgichni o’chirish uchun «To’хtаtish/Hаrоrаtni sаqlаsh» tugmаsini (20) bоsing. Eslаtmа: Guruch pishgаnidаn so’ng qоpqоg’ini оchmаng,
  • Страница 67 из 71
    Ўзбек • Аgаr оvqаt bug’dа pishаdigаn bo’lsа idishigа (4) suvni оstki idishigа (19) tеgmаydigаn qilib quyish kеrаk. Bug’dа оvqаt pishirish vаqti (3-jаdvаl) Mаsаlliq Mаsаlliq miqdоri Pishish vаqti (dаqiqа) Go’sht vа pаrrаndа go’shti Tоvuq go’sht lаhmi 500 g 20-25 Tоvuq go’shtli kоtlеt 4-6 sht. / 500
  • Страница 68 из 71
    Ўзбек • Оlinаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn suvdа yuving, so’ng оqib turgаn suvdа chаyib tаshlаng. • Jоyigа qo’yishdаn оldin idishini (4), himоya to’sig’ini (7), bug’ klаpаnini (6) yaхshilаb quritib оling. • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, qаttiq g’оvаk ishlаtish
  • Страница 69 из 71
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 70 из 71
    70 VT-4200.indd 70 27.08.2012 12:38:41
  • Страница 71 из 71