Инструкция для ZANUSSI ZGG 66424 XA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ET

Kasutusjuhend

2

LV

Lietošanas instrukcija

14

LT

Naudojimo instrukcija

26

RU

Инструкция

 

по

эксплуатации

38

UK

Інструкція

53

Gaasipliit
G

ā

zes pl

ī

ts

Dujin

ė

 kaitlent

ė

Газовая

 

варочная

 

панель

Газова

 

варильна

 

поверхня

ZGG66424

EE

 

LV

 

LT

 

RU

 

UA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    ET LV LT RU UK Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Інструкція 2 14 26 38 53 Gaasipliit Gāzes plīts Dujinė kaitlentė Газовая варочная панель Газова варильна поверхня ZGG66424 EE LV LT RU UA
  • Страница 2 из 69
    Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 6 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Veaotsing _ _ _
  • Страница 3 из 69
    • Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. • Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Ärge kasutage pliidi
  • Страница 4 из 69
    kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid. Gaasiühendus • Kõik gaasiühendused peab ühendama kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seadme ümber oleks tagatud õhuringlus. • Teave gaasivarustuse kohta on kirjas andmesildil. • See seade ei ole ühendatud seadmega, mis
  • Страница 5 из 69
    • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. • Suruge välised gaasitorud lamedaks. Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust hooldusega. Soovitame alati kasutada
  • Страница 6 из 69
    Hoiatus Ärge hoidke juhtnuppu all kauem kui 15 sekundit. Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, vabastage juhtnupp, keerake see väljalülitatud asendisse ja püüdke põleti uuesti süüdata, kuid mitte varem kui 1 minuti pärast. A B C Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti süüdata ilma
  • Страница 7 из 69
    Põleti Keedunõude läbimõõt Kolmikkroon 180 - 260 mm Esimene poolkiire 120 - 180 mm Tagumine poolkiire 120 - 220 mm Lisapõleti 80 - 160 mm Hoiatus Jälgige, et potikäepidemed ei ulatuks üle pliidi serva. Jälgige, et nõud asetseksid täpselt ringi kohal – nii ei lähe need ümber ja ka gaasikulu on
  • Страница 8 из 69
    • Olge anumatugede paigutamisel äärmiselt ettevaatlik, et vältida pliidiplaadi kahjustamist. Pärast puhastamist kuivatage seadet pehme lapiga. Mustuse eemaldamine: 1. – Eemaldada koheselt: sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. – Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist
  • Страница 9 из 69
    Tarvikute kotis olevad sildid Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Kleepige see garantiikaardile ja saatke see osa 2 Kleepige see
  • Страница 10 из 69
    – – – – – toru ei ole pikem kui 1500 mm; torul ei ole ventiile; toru ei ole paindes ega muljutud; see ei puutu vastu teravaid servi ega nurki; toru on kontrollimiseks kergesti ligipääsetav. Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tuleb jälgida, et: – poleks näha pragusid, sisselõikeid ega jälgi
  • Страница 11 из 69
    • Kõik elektrilised komponendid peab paigaldama teeninduskeskuse tehnik või kvalifitseeritud töötaja. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa. • Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. • Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke
  • Страница 12 из 69
    Köögikapis olev praeahi Pliidi avause mõõtmed peavad vastama joonisele ning köögikapp peab olema varustatud õhuavadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemaldamiseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi. 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180
  • Страница 13 из 69
    Gaasipõletid G20 13 mbaari — ainult Venemaal PÕLETI TAVALINE VÕIMSUS TAVAVÕIMSUS VÄHENDATUD VÕIMSUS MAAGAAS G20 (2H) 13 mbaari kW kW inj. 1/100 mm m³/h Lisapõleti 0.9 0.33 80 0.095 Poolkiire 1.4 0.45 105 0.148 Kolmikkroon 3.0 1.4 147 0.318 Jäätmekäitlus Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab,
  • Страница 14 из 69
    Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 14 15 17 17 18 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problēmrisināšana _ _ _ _
  • Страница 15 из 69
    • Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. • Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo
  • Страница 16 из 69
    Gāzes pieslēgšana • Gāzes pieslēgšanu var veikt kvalificēts speciālists. • Pārliecinieties, vai ap ierīci notiek gaisa cirkulācija. • Informācija par gāzes piegādi atrodama uz tehnisko datu plāksnītes. • Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktu nosūknēšanas iekārtai. Pārliecinieties, lai
  • Страница 17 из 69
    tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. Ierīces utilizācija Brīdinājums Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. •
  • Страница 18 из 69
    Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vainags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā. A Brīdinājums Neturiet vadības rokturi nospiestu ilgāk par 15 sekundēm. Ja pēc 15 sekundēm deglis neaizdegas, palaidiet vadības rokturi, atgrieziet to izslēgtā pozīcijā un pamēģiniet
  • Страница 19 из 69
    • Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet liesmas līmeni līdz minimumam, lai tikai uzturētu vārīšanos. Izmantojiet degļa izmēram atbilstoša diametra ēdiena gatavošanas traukus. Deglis Ēdiena gatavošanas trauku diametri Trīskāršais vainagveida deglis 180 - 260 mm Vidējas jaudas priekšējais 120 - 180
  • Страница 20 из 69
    Netīrumu noņemšana: 1. – Noņemt nekavējoties: kūstošu plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. – Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist, pirms notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Izmantojiet speciālu
  • Страница 21 из 69
    Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar piederumu somu. Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts zemāk: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet šo daļu 2
  • Страница 22 из 69
    Sašķidrinātai gāzei: lietojiet gumijas šļūtenes turētāju. Obligāti izmantojiet blīvējumu. Pēc tam veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var uzstādīt, ja: – tā nevar sakarst vairāk par istabas temperatūru – vairāk par 30 °C; – tā nav garāka par 1500 mm; – tajā nav mezglu; – tai nav vilces vai
  • Страница 23 из 69
    Brīdinājums Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regulatoru no maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī nenodziest liesma. Elektrības padeves pieslēgšana • Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības noteikumiem. • Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāksnītes norādītais nominālais spriegums un tā
  • Страница 24 из 69
    rēm, lai nodrošinātu nepārtrauktu gaisa padevi. Drošības apsvērumu un cepeškrāsns vieglākas izņemšanas no mēbeles dēļ virsmas un cepeškrāsns elektrības padeves pieslēgšana jāveic atsevišķi. 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 a) Noņemams panelis b) Vieta
  • Страница 25 из 69
    NORMĀLA JAUDA NORMĀLA JAUDA SAMAZINĀTA JAUDA kW kW iepl. 1/100 mm m³/h iepl. 1/100 mm g/h Papildu 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Vidējas jaudas 2.0 0.45 96 0.190 71 145 Trīskāršais vainagveida deglis 4.0 1.4 146 0.381 98 291 DEGLIS SAŠĶIDRINĀTĀ GĀZE (Butāns/propāns) G30/ G31 (3B/P) 30/30 mbāri DABAS GĀZE
  • Страница 26 из 69
    Turinys Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ 26 27 29 29 31 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Trikčių šalinimas _ _ _
  • Страница 27 из 69
    • Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. • Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. • Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz.,
  • Страница 28 из 69
    • Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. • Elektros instaliacija privalo turėti
  • Страница 29 из 69
    • Ant degiklio neįrenkite liepsnos difuzoriaus. Valymas ir priežiūra Įspėjimas Pavojus sugadinti prietaisą. • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. • Neplaukite indaplovėje degiklių. •
  • Страница 30 из 69
    neprisiima jokios atsakomybės, jei liepsna buvo netinkamai naudojama. Prieš dėdami virtuvės reikmenis, pirma visuomet uždekite degiklį. A Degiklio uždegimas 1. Pasukite valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę į maksimalaus kaitinimo pa) ir įspauskite ją. dėtį ( 2. Palaikykite valdymo rankenėlę
  • Страница 31 из 69
    Degiklio išjungimas Norėdami išjungti liepsną, pasukite rankenėlę iki simbolio . Įspėjimas Visada sumažinkite liepsną arba visai išjunkite prieš nukeldami prikaistuvius nuo degiklio. Naudinga informacija ir patarimai. Įspėjimas Žr. saugos skyrius. Nedėkite vieno puodo ant dviejų degiklių. Energijos
  • Страница 32 из 69
    • Prikaistuvių atramas įstatykite atsargiai, kad nepažeistumėte kaitlentės viršaus. Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu audiniu. Nešvarumų valymas: 1. – Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. – Išjunkite prietaisą ir leiskite jam
  • Страница 33 из 69
    Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos. Šiuos duomenis rasite pateiktoje techninių duomenų lentelėje. • Modelio aprašymas ................. • Gaminio numeris (PNC) ................. • Serijos numeris (S.N.) ................. 1 Naudokite tik originalias atsargines
  • Страница 34 из 69
    A B C A) Veleno galas su veržle B) Poveržlė C) Alkūnė Suskystintos dujos: naudokite guminį vamzdžio laikiklį. Būtinai uždėkite tarpiklį. Po to prijunkite dujų įvadą. Lankstus vamzdis paruoštas naudoti, kai: – jis negali įkaisti daugiau negu patalpos temperatūra (daugiau negu 30 °C); – jis nėra
  • Страница 35 из 69
    jas, pralaidos varžtą atsukite maždaug 1/2 pasukimo (degiklio su triguba karūnėle varžtą – 1 pasukimu). • Jeigu nuo G20 13 milibarų3) gamtinių dujų pereisite prie G20 20 milibarų slėgio gamtinių dujų, pralaidos varžtą atsukite maždaug 1/4 pasukimo (degiklio su triguba karūnėle varžtą – 1/2
  • Страница 36 из 69
    Atsargiai Prietaisą įrenkite tik ant lygaus paviršiaus stalviršio. Įdėjimo galimybės Virtuvės spintelė su durelėmis Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti ir lengva pasiekti viryklę, jeigu prireiktų techninės pagalbos. 30 mm A 60 mm b) Tarpas jungtims Virtuvės spintelė su orkaite
  • Страница 37 из 69
    ĮPRASTA GALIA Suskystintosios dujos (Butanas / propanas) G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar ĮPRASTA GALIA SUMAŽINTA GALIA kW kW įp. 1/100 mm m³/h įp. 1/100 mm g/h Pagalbinis 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Pusiau spartusis 2.0 0.45 96 0.190 71 145 Triguba karūnėlė 4.0 1.4 146 0.381 98 291 DEGIKLIS GAMTINĖS DUJOS
  • Страница 38 из 69
    Содержание Сведения по технике безопасности _ _ Указания по безопасности _ _ _ _ _ _ _ Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 39 42 42 43 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Поиск и устранение неисправностей _
  • Страница 39 из 69
    • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Общие правила техники безопасности • Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • Не эксплуатируйте данный
  • Страница 40 из 69
    падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или окна. • В случае установки прибора над выдвижными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство. • Дно прибора сильно нагревается. Рекомендуется разместить под прибором
  • Страница 41 из 69
    • Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться. • После каждого использования выключайте конфорки. • Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-либо предметов. ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва. • При
  • Страница 42 из 69
    • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Расплющите наружные газовые трубы. Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в сервисный центр. Мы рекомендуем использовать только фирменные запасные части. Описание изделия Функциональные элементы варочной панели 1
  • Страница 43 из 69
    ВНИМАНИЕ! Не держите ручку управления нажатой более 15 секунд. Если розжига горелки не происходит через 15 секунд, отпустите ручку управления, поверните ее в положение «Выкл» и попытайтесь снова разжечь горелку, подождав по меньшей мере 1 минуту. A B C ВАЖНО! При отсутствии электропитания можно
  • Страница 44 из 69
    Горелка Диаметры посуды С тройным рассекателем 180 - 260 мм Передняя горелка для ускоренного приготовления 120 - 180 мм Задняя горелка для ускоренного приготовления 120 - 220 мм Вспомогательная 80 - 160 мм ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ручки кастрюли не выдаются за пределы передней кромки варочной
  • Страница 45 из 69
    • При мойке подставок вручную будьте внимательны, когда их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходимости удаляйте стойкие загрязнения с помощью чистящей пасты. • Убедитесь в правильности установки подставок для посуды после очистки. • Для того, чтобы горелки работали
  • Страница 46 из 69
    Неисправность Возможная причина Способ устранения Пламя гаснет сразу после розжига • Термопара недостаточно нагрелась • После появления пламени удерживайте ручку нажатой около 5 секунд. Газ неравномерно горит по окружности горелки • Рассекатель горелки засорен остатками пищи • Убедитесь, что
  • Страница 47 из 69
    ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности». ВНИМАНИЕ! Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и местными нормами. Подключение к
  • Страница 48 из 69
    Если давление подачи газа нестабильно или отличается от необходимого давления, на трубу подачи газа следует установить соответствующий редуктор. Регулировка минимального уровня пламени Для установки минимального уровня пламени выполните следующие действия: 1. Зажгите горелку. 2. Поверните ручку в
  • Страница 49 из 69
    которое позволяет полностью отключать прибор от сети с минимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитных выключателей, срабатывающих в случае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя. • Ни одна из частей соединительного кабеля не должна
  • Страница 50 из 69
    Кухонный шкаф с духовым шкафом Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным. В кухонном шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа,
  • Страница 51 из 69
    ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ кВт кВт инж. 1/100 мм м³/час инж. 1/100 мм г/час Вспомогательная 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Ускоренного приготовления 2.0 0.45 96 0.190 71 145 С тройным рассекателем 4.0 1.4 146 0.381 98 291 ГОРЕЛКА Сжиженный газ (Бутан/Пропан) G30/G31 (3B/P) 30/30
  • Страница 52 из 69
    52 www.zanussi.com
  • Страница 53 из 69
    Зміст Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ _ Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 54 57 57 58 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Усунення проблем _ _ _ _ _ _ _
  • Страница 54 из 69
    Загальні правила безпеки • Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час використання. Не торкайтеся до нагрівальних елементів. • Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній таймер або окрему систему дистанційного керування. • Залишений без нагляду процес готування на варильній
  • Страница 55 из 69
    • Всі роботи з підключення до електричної мережі мають виконуватися кваліфікованим електриком. • Прилад повинен бути заземленим. • Перш ніж виконувати будь-які операції, переконайтеся, що прилад від’єднаний від електромережі. • Користуйтеся належним мережевим електрокабелем. • Стежте за тим, щоб
  • Страница 56 из 69
    усередину приладу, поряд з ним або на нього. Попередження! Існує ризик пошкодження приладу. • Не ставте гарячий посуд на панель керування. • Не допускайте, щоб із посуду випаровувалася вся рідина. • Не вмикайте зони нагрівання, якщо на них немає посуду або посуд порожній. • Не кладіть алюмінієву
  • Страница 57 из 69
    Опис виробу Оснащення варильної поверхні 1 2 1 Конфорка середньої швидкості 2 Конфорка «потрійна корона» 3 Допоміжна конфорка 4 Ручки керування 4 3 Ручки керування Символ Символ Опис газ не подається / вимкнено Опис положення розпалювання / максимальна подача газу мінімальна подача газу Щоденне
  • Страница 58 из 69
    Попередження! Не тримайте ручку керування натиснутою довше 15 секунд. Якщо конфорка не загорається через 15 секунд, відпустіть ручку керування, поверніть її в положення «вимкнено» та спробуйте знову запалити конфорку мінімум через 1 хвилину. A B C Важливо! За відсутності електроживлення
  • Страница 59 из 69
    Конфорка Діаметр посуду Потрійна корона 180 - 260 мм Передня конфорка середньої швидкості 120 - 180 мм Задня конфорка середньої швидкості 120 - 220 мм Допоміжна конфорка 80 - 160 мм Попередження! Переконайтеся, що дно посуду не виступає над ручками керування. Якщо ручки керування знаходяться під
  • Страница 60 из 69
    щоб запобігти пошкодженню варильної поверхні. Після чищення насухо протріть прилад м’якою тканиною. Предмети з іржостійкої сталі тьмяніють при сильному нагріванні. Не слід готувати у кам’яному, глиняному або чавунному посуді. Видалення забруднень: 1. – Негайно видаляйте: пластмасу, полімерну
  • Страница 61 из 69
    Ця інформація необхідна, щоб можна було швидко і правильно вам допомогти. Вона наведена на табличці з технічними даними. • Опис моделі ............ • Номер виробу (PNC) ............ • Серійний номер (S.N.) ............ Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Їх можна придбати у сервісному
  • Страница 62 из 69
    A B C A) Кінець трубки з гайкою B) Шайба C) Кутовий штуцер Скраплений газ: використовуйте тримач для гумового шланга. Завжди встановлюйте прокладку. Після цього підключайте газ. Гнучкий шланг придатний до використання, якщо: – він не нагрівається вище кімнатної температури, тобто вище 30°C; – його
  • Страница 63 из 69
    ерту (1/2 оберту для конфорки «потрійна корона»). • У разі заміни з природного газу G20 20 мбар на природний газ G20 13 мбар5) викрутіть гвинт обвідного клапана приблизно на 1/4 оберту (1/2 оберту для конфорки «потрійна корона»). • При переході зі скрапленого газу на природний газ G20 13 мбар5)
  • Страница 64 из 69
    b) Місце, що може використовуватися для підключення A 10 mm 3 mm 11 mm 11 mm A Кухонна секція з духовкою Розміри ніші під варильну поверхню мають відповідати зазначеним, а кухня повинна бути оснащена вентиляційними отворами для безперервного надходження повітря. З міркувань безпеки, а також для
  • Страница 65 из 69
    Довжина: 480 мм Категорія II2H3B/P Підведення газу: Теплова потужність G 1/2” Подача газу: G20 (2H) 20 мбар Конфорка «потрійна корона»: 4,0 кВт Клас приладу: Конфорка середньої швидкості: 2,0 кВт Діаметри обвідних клапанів Допоміжна конфорка: 1,0 кВт ЗАГАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 9 кВт
  • Страница 66 из 69
    Охорона довкілля Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви
  • Страница 67 из 69
    www.zanussi.com 67
  • Страница 68 из 69
    397228702-B-492012 www.zanussi.com/shop
  • Страница 69 из 69