Инструкция для ZELMER lime

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

SC1002-002_v01

Vážení klienti

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás 

medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou

-

žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo 

bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali túto inštrukciu po

-

užívania. Obzvlášť by ste sa mali sústrediť na pokyny týkajú

-

ce sa bezpečnosti, tak aby ste sa počas používania zariade

-

nia vyhli nehodám a/alebo poškodeniu zariadenia. Inštrukciu 

používaniu uschovajte, aby ste ju mohli využívať taktiež aj 

počas ďalšieho používania zariadenia.

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti

UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Unikne

-

te tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prúdom 

alebo vzniku požiaru. 

užívaním tohto zariadenia, môžu vykonávať prácu so 

zariadením  pod  dohľadom  alebo  po  dôkladnom  obo

-

známení sa s možnými rizikami a pravidlami bezpeč

-

nosti pri práci so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa 

hrali so spotrebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo kon

-

zervovať iba deti vo veku viac ako osem rokov a iba 

v prítomnosti zodpovednej osoby.

  Pozor!

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť 

škodu na majetku

Parný  hrniec  vždy  pripájajte  do  zásuvky  elektrickej 

 

siete  (jedine  premenlivého  prúdu),  ktorá  je  vybave

-

ná  ochranným  kolíkom  s  napätím,  ktorý  je  v  súlade 

s  tým,  ktorý  je  uvedený  na  charakteristickej  tabuľke 

zariadenia.

Vždy klaďte zariadenie na plochom, rovnom povrchu.

 

Nevyťahujte zástrčku z elektrickej zásuvky, ťahajúc za 

 

vedenie.

Prívodné vedenie nemôže prevísať cez okraj stola ale

-

 

bo dosky a nemôže sa dotýkať horúceho povrchu. 

Pred  demontážou  častí  nechajte  zariadenie 

 

vychladnúť.

Užívanie  parného  hrnca  s  príliš  malým  množstvom 

 

vody (nižšie ako úroveň Min) môže mať vplyv na pre

-

hriatie  vykurovacích  elementov  parného  hrnca  a  za 

následok jeho poškodenie.

Neumývajte pod tečúcou vodou a neponárajte vy

-

 

kurovací agregát do vody.  

Na umývanie výstuže vykurovacieho agregátu nepou

-

 

žívajte agresívne detergenty také ako emulzia, mlieč

-

ko, krémy atď. Môžu one okrem iného odstrániť nane

-

sené grafické informačné symboly, také ako: mierka, 

označenia, výstražné znaky atď. 

Neumiestňujte zariadenie na horúcich plynových alebo 

 

elektrických sporákoch, v mikrovlných rúrach, vyhriatej 

rúre, ani priamo pod skrinkami.

Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších 

 

časových vypínačov alebo samostatného systému di

-

aľkovej regulácie.

 

  Pokyn

Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú 

používania

Pred začatím používania parného hrnca sa oboznámte 

 

s obsahom celej inštrukcie obsluhy.

Parný hrniec je určený na domáce použitie. V prípade 

 

využívania  na  ciele  gastronomického  podnikania,  sa 

podmienky záruky menia.

Pamätajte, aby sa úroveň vody v zásobníku vždy na

-

 

chádzala medzi označeniami Min a Max. V takom prí

-

pade proces varenia bude prebiehať správne.

SK

  Nebezpečenstvo! / Upozornenie!

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť

Vyťahujte parný hrniec z elektrickej zásuvky, ak nie je 

 

používaný, ako aj pred začatím čistenia.

Nezapínajte parný hrniec, ak prívodné vedenie je po

-

 

škodené  alebo  ak  výstuž  vykurovacieho  agregátu  je 

evidentne poškodená.

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho 

 

vymeniť  výrobca  alebo  špecializovaný  opravárenský 

podnik  alebo  vykvalifikovaná  osoba,  aby  ste  predišli 

nebezpečenstvu. 

Spotrebič  smú  opravovať  iba  odborne  spôsobilí  za

-

 

mestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť prí

-

činou  vážneho  ohrozenia  pre  používateľa.  V  prípade 

poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špeciali

-

zovaný servis.

Dávajte pozor pri prenášaní zariadenia, ktoré obsahuje 

 

horúce potravinárske produkty, vodu alebo iné horúce 

tekutiny. Snažte sa vyhýbať vkladaniu rúk nad zapnutý 

parný hrniec.  

Aby ste sa vyhli opareniu, dvíhajte a odkladajte prikrýv

-

 

ku opatrne. Voda by mala stekať do parného hrnca.

Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Na prenášanie ho

-

 

rúcich materiálov používajte vždy kuchynské rukavice.

Nedržte  ruky,  tvár  ani  iné  časti  tela  nad  zariadením 

 

počas  jeho  výkonu,  pretože  vytvára  paru.  Pokrývku 

dvíhajte pomaly. Na skontrolovanie stavu výrobkov po

-

užívajte nástroje s dlhšími držiakmi.

Nezapínajte parný hrniec pri zápalných a/alebo výbuš

-

 

ných výparoch.

Používanie dodatkov, ktoré nie sú odporúčané produ

-

 

centom zariadenia, Vás môžu poraniť. 

Deti  vo  veku  viac  ako  osem  rokov,  osoby  s  ohrani

-

 

čenými  psychickými,  zmyslovými  alebo  mentálnymi 

schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne 

skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s po

-

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    PL Możliwość uzupełniania wody podczas pracy. CZ Možnost doplnit vodu během provozu. SK Možnosť doplniť vodu počas práce. HU Vízfeltöltés lehetséges munkavégzés közben is. RO Posibilitatea de completare a apei în timpul funcţionării. RU Возможность допивать воду во время работы. BG Възможност за
  • Страница 2 из 47
    PL A 3 8 9 1 4 10 5 13 7 6 2 Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały zrozumiane. Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami B ● ● 1 2 3 4 ● ● 5 6 7 8 ● ● ● ● 9 10 11 12 ● C ● ● 1 2 3 śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Parowar jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Parowar spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: ––
  • Страница 4 из 47
    Podczas korzystania z urządzenia nie dotykaj misek parowych, pokrywy, ani produktów w miskach parowych, gdyż grozi to poparzeniem. 9 W czasie pracy urządzenia wskaźnik poziomu wody informuje o ilości wody w zbiorniku. W razie potrzeby można dolać wody w trakcie pracy urządzenia. Gdy poziom wody
  • Страница 5 из 47
    Warzywo Rodzaj Waga/liczba sztuk Sugerowane przyprawy Czas gotowania [min.] Zalecenia Marchew w talarkach Świeża 400 g Anyż, Mięta, Koperek 20-22 W połowie gotowania zamieszać. Kalafior Świeży/Mrożony 400 g Rozmaryn, Bazylia, Estragon 16-18/18-20 W połowie gotowania zamieszać. Szpinak
  • Страница 6 из 47
    Czyszczenie i konserwacja (Rys. C) 1 Zawsze przed czyszczeniem upewnij się czy pokrętło minutnika znajduje się w pozycji „OFF” i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wyciągnięta z gniazdka sieci. Urządzenie można czyścić dopiero po jego całkowitym wystygnięciu. 2 Wyjmij miski parowe, tackę
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 8 из 47
    Popis spotřebiče 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (Obr. A) Poklička Miska na přípravu polévek, vaření rýže a kaše Horní parní miska (na držácích označená číslicí 3) Odpojitelné dno horní parní misky Prostřední parní miska (na držácích označená číslicí 2) Odpojitelné dno prostřední parní misky Dolní
  • Страница 9 из 47
    12 Pomoci držáku sundejte víko a následně všechny misky z nádrže na vodu. Při sundávání parních misek používejte kuchyňské rukavice. Po ukončení práce se nenaklánějte nad spotřebič po sundání pokličky, hrozí nebezpečí popálení. Při vyjímání odkapávací misky (8) buďte opatrní, jelikož voda v
  • Страница 10 из 47
    Maso a drůbež ●● Vaření na páře má tu výhodu, že veškerý tuk stéká z masa. Teplota není během vaření příliš vysoká, proto vybírejte měkké libové maso a odstraňujte z něj tuk. ●● Během vaření přidávejte čerstvé bylinky, aby pokrm dostal výraznější aroma. Pokrm Druh Hmotnost/počet kusů Doporučené
  • Страница 11 из 47
    ●● Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Odkapávací miska (8), misky (3), (5), (7) a poklička (1) by měly být na svých místech. ●● Nastavte dobu vaření na 25 minut. Pokud ocet začne kypět a vylévat se na podstavec, vypněte ovládání času vaření a odpojte přístroj od sítě. Odeberte trochu octa. ●●
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení klienti Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 13 из 47
    Technické údaje Technické parametre sú uvedené na charakteristickej tabličke výrobku. Parný hrniec je zariadením I. triedy, vybaveným prípojným vedením s ochranným káblom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Parný hrniec spĺňa požiadavky platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami
  • Страница 14 из 47
    Ak požadovaný čas varenia je menej než 3 minúty, najskôr pretočte otočný prepínač minútovníka do polohy viac než 5 minút a následne ho vráťte na požadovaný čas varenia. Počas používania prístroja sa nedotýkajte parných misiek, vrchnáka, ani výrobkov v parných miskách. Môžete sa opariť. 9 Ak
  • Страница 15 из 47
    Zelenina Druh Váha/množstvo kusov Odporúčané korenie Čas varenia [min.] Mrkva na kolieska Čerstvá 400 g Aníz, Mäta, Kôpor 20-22 Karfiol Čerstvý/Mrazený 400 g Špenát Čerstvý/Mrazený 250 g Fazuľa Čerstvá 400 g Hrášok Čerstvý/Mrazený (lúskaný) 400 g Zemiaky (polovičky) Čerstvé 400 g Rozmarín, Bazalka,
  • Страница 16 из 47
    v umývačke riadu, môže mať vplyv na stratu lesku vonkajšieho povrchu a jej matnutie. 4 Utrite každý prvok na sucho. Neumývajte pod tečúcou vodou, ani neponárajte spolu s ohrievacou sústavou v zásobníku vody. Na umývanie krytu ohrievacej sústavy nepoužívajte agresívne detergenty ako sú emulzie,
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 18 из 47
    Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblázata tartalmazza. Az ételpároló az I. biztonsági osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. Az ételpároló az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek
  • Страница 19 из 47
    Ha a víz szintje a Min szintnél lejjebb süllyed, pótolja a vizet a beöntő nyíláson keresztül. 10 Az ételpárolás befejezését a készülék egyszeri hangjelzéssel jelzi , majd automatikusan leáll. Az áramforrás visszajelzője kialszik. 11 Ha a készüléket korábban kívánja leállítani, a percszámlálót
  • Страница 20 из 47
    Zöldség Fajta Súly/darabszám Javasolt fűszerek Főzési idő [perc] Javaslatok 8-10/18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Spenót Friss/Fagyasztott 250 g Turbolya, Kakukkfű, Fokhagyma Bab Friss 400 g Köménymag, Kapormag, Csombor 18-20 A főzési idő felénél megkeverni. Zöldborsó Friss/Fagyasztott
  • Страница 21 из 47
    A készüléket ne mosogassa folyó víz alatt és a fűtőrészes víztartályt ne merítse vízbe. A fűtőrész külső borításának a tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 23 из 47
    Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe lista de specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de gătit cu aburi este un aparat din clasa I, prevăzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu contact de protecţie. Aparatul de gătit cu aburi corespunde normelor în vigoare.
  • Страница 24 из 47
    Dacă durata de fierbere este de mai puţin de 3 minute trebuie mai întâi să setaţi butonul la o poziţie de peste 5 minute şi apoi să-l întoarceţi la durata dorită de gătire. Atunci când folosiţi aparatul nu atingeţi recipientele, capacul şi nici produsele din recipiente deoarece acest lucru poate
  • Страница 25 из 47
    Legume ●● Legumele verzi gătiţi-le un timp cât mai scurt, pentru că îşi pierd repede culoarea. ●● Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire. Legume Felul Cantitatea/nr. de buc. Condimente propuse Timp de gătire [min.] 45-50 13-15/16-18 Anghinare Proaspătă 3 medii Usturoi, Tarhon, Mărar
  • Страница 26 из 47
    Curăţare şi întreţinere (Des. C) 1 Mereu înainte de a curăţa asiguraţi-vă că butonul timerului se află la poziţia „OFF” şi mufa cablului de alimentare este scoasă din priză. Aparatul poate fi curăţat doar după ce s-a răcit cu totul. 2 Scoateţi recipientele steamerului, tava de scurgere, goliţi-le
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 28 из 47
    Подготовка пароварки к работе Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Прежде чем пользоваться пароваркой, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Пароварка предназначена исключительно для домашнего пользования. В случае использования пароварки в
  • Страница 29 из 47
    5 Чашу/чаши поставьте на емкости для воды (13). Пароварка может быть использована с 1, 2 или 3 чашами, в зависимости от количества продуктов, предназначенных для приготовления на пару. Паровые чаши (3), (5), (7) можно соединять между собой так, как это показано на рисунке в разделе «Устройство
  • Страница 30 из 47
    Рекомендации по приготовлению Время приготовления, указанное в таблицах и рецептах – приблизительное, может изменяться в зависимости от размера приготавливаемых продуктов, их расположения в емкости, свежести и даже от Ваших личных предпочтений. По мере того, как Вы освоитесь с пароваркой, Вы
  • Страница 31 из 47
    Рис Используйте чашу для риса (2). Залейте рис необходимым количеством воды. Продукт Вид Количество риса/воды Время приготовления [мин.] Примечание Рис Белый 200 г/300 мл 35-40 Две порции Чистка и консервация (Рис. C) 1 Перед чисткой убедитесь, что ручка таймера находится в положении «OFF», а вилка
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 33 из 47
    В случаите когато се използва с цел гастрономичния бизнес, гаранционните условия се променят. ●● Помни, че водата в резервоара винаги трябва да бъде между означенията Min i Max. В такъв случай процеса на готвене ще протича правилно. Технически данни Техническите параметри са дадени върху табелката
  • Страница 34 из 47
    а след това сложете чинията с ориз в парната чиния. Устройството може да се използва също така за готвене на яйца. Поместете яйцата в долната парна чиния, в основание на която се намират специални вдлъбнатини за яйца. 6 Прикрийте устройството с капака. 7 Сложете щепсела на захранващия кабел в
  • Страница 35 из 47
    Зеленчуци ●● Зелените, листообразни зеленчуци да се готвят най- кратко, понеже бързо си загубват цвета. ●● Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене. Зеленчук Вид Тегло/брой Препоръчвани подправки Време за готвене [мин.] Ангинар Пресни 3 средни Чесън, Естрагон, Копър 45-50 Аспержи
  • Страница 36 из 47
    Почистване и поддържане (Рис. C) 1 Винаги преди почистването осигурете се дали въртокът на таймъра се намира в положение „OFF” и дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от мрежовото гнездо. Устройството може да се почиства чак след пълното му изстиване. 2 Извадете парните чинии, таблата
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 38 из 47
    Технічна характеристика Технічні дані подано в таблиці. Пароварка є приладом І класу, укомплектована проводом живлення із захисноюжилкою і вилкою із захиснимстиком. Пароварка виконує вимоги відповідних норм. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електричний пристрій низького струму (LVD) –
  • Страница 39 из 47
    загоряння синього кільця-індикатора довкола ручки. Пара з пристрою почне виходити через близько 50 секунд з моменту вмикання пристрою (коли ємність заповнена водою до рівня Max). Якщо потрібний час приготування страви становить менше, ніж 3 хвилини, то слід спочатку повернути ручку таймера у
  • Страница 40 из 47
    Овочі ●● Зелені, листяні овочі готуйте не довго, бо вони дуже швидко втрачають колір. ●● Не розморожуйте овочі перед їх приготуванням. Овочі Вид Вага/кільк. штук Рекомендовані приправи Час готування [хв.] 45-50 Рекомендації Артишок Свіжі 3 середні Часник, Естрагон, Кріп Шпарагівка Свіжі/Морожені
  • Страница 41 из 47
    Рис Використовуйте посудину для рису (2). Одночасно з рисом влийте потрібну кількість води. Продукт Вид Кількість/кільк. води Час готування [хв.] Рекомендації Рис Білий 200 г/300 мл 35-40 Дві порції Чищення і догляд (Мал. C) 1 Завжди перед чищенням перевірте, чи ручка таймера знаходиться у
  • Страница 42 из 47
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 43 из 47
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 44 из 47
    Description of the Device (Fig. A) 1 Lid 2 Bowl for preparing soups, boiling rice, and groats 3 Top steam bowl (marked by the number “3” on the carrying handles) 4 Detachable bottom of the top steam bowl 5 Middle steam bowl (marked by the number “2” on the carrying handles) 6 Detachable bottom of
  • Страница 45 из 47
    Do not put your hands into the cooker during the cooking process. To check the progress or stir the products use a kitchen utensil with a long handle. ●● After finishing work unplug the power cord into the socket. 12 By using the handles remove the lid, and then remove all the bowls from the water
  • Страница 46 из 47
    Meat and poultry ●● Steam cooking has the advantage that all of the fat drips out of the meat. The cooking temperature is not too high, therefore choose soft, lean meat and trim fat from meat. ●● Add fresh herbs during cooking to give the dish a stronger aroma. Product Type Weight/number of pieces
  • Страница 47 из 47