Инструкция для ZELMER SH1810

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

Polski

Magyar

Română

Ру

сск
ий

Česky

Slovenčina

Бълг

арск

и

Ук

раїнськ

а

English

SH1810-005_v01

 

A tápegységet kizárólag 100-240 V-os váltóáramú hálózatra csatlakoztassa. Ellen

-

kező esetben fennáll a tűz vagy áramütés veszélye.

 

Ne sértse meg, ne hajlítsa meg, ne húzza szét, ne csavarja meg és ne törje meg 

a tápegység kábelét. Ne tegyen a vezetékre nehéz tárgyakat, és ne fektesse ilyen 

tárgyak közé. A sérült vezeték tüzet vagy áramütést okozhat. 

 

Mielőtt elkezd borotválkozni, ellenőrizze, hogy a fólia vagy a kések blokkja nincs -e 

megsérülve, mivel a sérült fólia vagy penge megsérthetik az arcot.

 

Ne érjen a kések blokkjának belső elemeihez, mivel annak peremei élesek.

 

A borotva kizárólag az arc szörzetének borotválásához készült, nem való más test

-

részek (pl. a fej) borotválásához. A készülék nem rendeltetésszerű használata a bőr 

sérülését okozhatja, és csökkentheti a fólia élettartamát. 

 

FIGYELEM!

Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

 

Ne  lépje  túl  a  tápfeszültséget,  mivel  az  a  hőmérséklet  veszélyes  emelkedéséhez 

vezethet a tápegység belsejében.

 

A készülék csak a természetes szőrzet borotválására és természetes haj vágására 

készült. Csak emberi hajhoz használható – ne használja műhajhoz vagy állati szőr

-

zethez.

 

Miután az akkumulátor feltöltődött, vagy a borotva hálózati töltővel történő használa

-

tának befejezése után, húzza ki a tápegységet. 

 

Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a vágófóliára, mivel attól elszakadhat, és ennek követ

-

keztében megsérülhet a bőre.

 

Ne használja a borotva tápegységét más elektromos berendezés töltéséhez.

 

Mielőtt folyóvíz alatt elmossa a borotvát, csatlakoztassa le a tápegységről.

 

Ne töltse a borotvát, és ne használja a hálózatra csatlakoztatva, ha a helyiség hőmér

-

séklete nulla fok alatt van, vagy meghaladja a 40°C-ot. Ne töltse a borotvát olyan 

helyen, ahol közvetlen napsugárzás éri, vagy fűtőtestek (pl. radiátor) közelében. 

 

Ne töltse a borotvát, és ne használja a hálózatra csatlakoztatva nedves helyen, vagy 

olyanon, ahol ki van téve a víz ráfröccsenésének.

 

Ne töltse a borotvát olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, vagy ahol magas hőmér

-

séklet uralkodik.

 

A borotva testének tisztításához törölje át enyhe tisztítószer tartalmazzó vízzel meg

-

nedvesített  törlőruhával.  A  tisztításhoz  ne  használjon  oldószereket,  sem  benzint, 

mivel ezek tönkretehetik a borotva testének műanyagból készült elemeit. 

 

Töltés közben ne hagyja a borotvát felügyelet nélkül. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 117
    SH1810 GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/ ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER GENTLE • RELIABLE • SECURE ON/OFF C LO K FULL EMPTY
  • Страница 2 из 117
    3 blades Multiway foil screen Flexible floating head 2D Short charge time PL ZASILANIE SIECIOWO-AKUMULATOROWE PL OSTRZA „SHARP EDGED BLADES” CZ SÍŤOVÉ A BATERIOVÉ NAPÁJENÍ CZ ČEPELE „SHARP EDGED BLADES” SK NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE AJ Z AKUMULÁTORA SK ČEPELE „SHARP EDGED BLADES” HU
  • Страница 3 из 117
    PL ● ● ● ● ● ● ● ● ● SH1810-005_v01 3 Česky Русский ● Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że golarka lub zasilacz są uszkodzone. W takim przypadku oddaj golarkę do punktu serwisowego. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź wtyczka
  • Страница 4 из 117
    Polski ●● Zasilacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemiennego 100-240 V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. ●● Nie uszkadzaj, nie wyginaj, nie rozciągaj, nie wykręcaj oraz nie supłaj przewodu zasi- Česky ●● Slovenčina ●● ●● lacza. Nie stawiaj na przewodzie ciężkich
  • Страница 5 из 117
    akumulatorowo. ●● Przed goleniem odtłuść skórę twarzy, tak aby zarost nie przyklejał się do folii tnącej Symbol kranu oznacza, że golarka może być czyszczona pod bieżącą wodą, jednak tylko i wyłącznie po odłączeniu od zasilania sieciowego. Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce
  • Страница 6 из 117
    Polski Budowa i elementy golarki Akcesoria Pędzelek Česky Osłona głowicy Zasilacz Slovenčina Trymer centralny Folia tnąca Zespół folii tnącej Magyar Blok ostrzy Etui Głowica wibrująca Ramka zespołu folii tnącej Română Przycisk do zdejmowania zespołu folii tnącej Olejek do ostrzy Wnęka na ścięty
  • Страница 7 из 117
    Polski Obsługa i działanie golarki ŁADOWANIE GOLARKI Czym jest „efekt pamięci”? Jeśli akumulator Ni-MH zastosowany w golarce jest regularnie ładowany przed jego całkowitym rozładowaniem, spada jego pojemność. Zmniejsza się tym samym liczba możliwych cykli golenia przed rozładowaniem golarki. Co
  • Страница 8 из 117
    Polski Procedura ładowania 1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Źródło zasilania 100-240 V AC Aby wyłączyć urządzenie wciśnij przycisk ON/ OFF (włącz/wyłącz). Nałóż osłonę głowicy. Česky Akumulator nie może być ładowany jeśli golarka jest włączona. Przycisk ON/OFF (włącz/ wyłącz) Slovenčina
  • Страница 9 из 117
    Używając golarki podłączonej do zasilania sieciowego nie stosuj mydła ani pianki do golenia. Poziom energii zmagazynowanej w akumulatorze spada nawet podczas używania golarki podłączonej do zasilania sieciowego. Raz na trzy tygodnie akumulator należy naładować. Jeśli folia tnąca jest zdeformowana
  • Страница 10 из 117
    Polski 2 Przyciśnij delikatnie folię tnącą do skóry pod kątem prostym, naciągnij skórę i przesuń golarkę delikatnie w górę pod włos. Česky ●● Podczas golenia nie przyciskaj folii tnącej zbyt mocno Slovenčina ●● Magyar do skóry by nie stępić zbyt szybko lub nie uszkodzić folii. Aby ogolić wrażliwe
  • Страница 11 из 117
    Przed czyszczeniem i przystąpieniem do czynności konserwacyjnych odłącz przewód zasilacza od golarki. Česky MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ Polski Czyszczenie i konserwacja golarki 2 Włącz golarkę i wymyj ostrza w zimnej lub chłodnej wodzie. Po wymyciu, wyłącz golarkę i wytrzyj ostrza (np. ręcznikiem). 4
  • Страница 12 из 117
    Polski Olejek przeznaczony jest wyłącznie do celów eksploatacyjnych/konserwacyjnych. Nie spożywać. Unikać kontaktu z oczami i skórą. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Przechować w ciemnym miejscu. Česky CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM
  • Страница 13 из 117
    Polski Ostrze trymera Sprawdź czy ostrze trymera nie porusza się podczas czyszczenia. Folia tnąca i blok ostrzy są elementami eksploatacyjnymi. Dla komfortowego i dokładnego golenia zaleca się wymianę zestawu folii tnącej i bloku ostrzy przynajmniej raz w roku. Korzystanie ze zużytych ostrzy lub
  • Страница 14 из 117
    Polski Blok ostrzy 1 Zdejmij zespół folii tnącej (rys. 1). 2 Chwyć palcami z boku każdy z dwóch bloków rys. 1 rys. 2 ostrzy i pociągnij go do góry (rys. 2). Česky 3 Nałóż i dociśnij do głowicy wibrującej nowy blok ostrzy. Slovenčina Upewnij się, że zamontowane zostały oba ostrza. W przeciwnym razie
  • Страница 15 из 117
    CZ ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH1810-005_v01 15 Česky Русский vém případě odneste holící strojek do servisu. Nepokoušejte se opravit strojek sami. přívodní šňůra nebo zástrčka poškozená, nebo je-li zástrčka v elektrické zásuvce uvolněná, nanabíjejte strojek ani ho nenapájejte ze sítě. Opravy na
  • Страница 16 из 117
    Polski ●● Nepoškozujte, neohýbejte, neroztahujte, nesvíjejte a neuzlujte přívodní šňůru napá●● Česky ●● ●● Slovenčina jecího zdroje. Nestavte na šňůře těžké předměty a nepokládejte ji mezi takovými předměty. Poškozená přívodní šňůra může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Před holením
  • Страница 17 из 117
    záruku. ●● Holící strojek může být napájený jak přímo ze sítě, tak i akumulátorem. ●● Před holením odmastěte pokožku obličeje tak, aby se vousy nelepily k holící plan- ●● Română ●● žetě a břity se o něj něotíraly. Je-li planžeta znečištěná, před z holením je nutné ji nejdříve vyčistit (např.
  • Страница 18 из 117
    Polski Popis a příslušenství holícího strojku Příslušens Štěteček Kryt hlavy Česky Napájecí zdroj Slovenčina Zastřihovač ústřední Holící planžeta Soustava holících planžet Magyar Břitový blok Pouzdro Vibrační hlava Rám soustavy holících planžet Română Olej na břity Tlačítko pro odstranění soustavy
  • Страница 19 из 117
    Aby nedošlo k „efektu paměti”, nabíjejte holící strojek teprve až když se akumulátor zcela vybije. Co je „efekt paměti”? Jestliže je akumulátor Ni-MH, který je použitý do holícího strojku, pravidelně nabíjený před jeho úplným vybitím, klesá jeho obsah. Snižuje se tak množství možného holení před
  • Страница 20 из 117
    Polski Procedura nabíjení 1 Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý. Napájecí zdroj 100-240 V AC Pro vypnutí strojku stiskněte tlačítko ON/OFF (zapni/vypni). Nasaďte kryt hlavy. Česky Akumulátor nenabíjejte, když je holící strojek zapnutý. Vypínač ON/OFF (zapni/vypni) Slovenčina Jestliže je
  • Страница 21 из 117
    Nepoužívejte holící strojek zapojený do síťového napájení ve vlhkém prostředí (např. v koupelně). Používáte-li holící strojek připojený do síťového napájení, nepoužívejte mýdlo ani holící pěnu. Úroveň shromážděné energie v akumulátoru klesá, i když používáte holící strojek připojený do síťového
  • Страница 22 из 117
    Polski 2 Přitlačte lehce holící planžetu kolmo k pokožce, napněte kůži a přesuňte holící strojek lehce směrem nahoru proti vousům. Česky ●● Během Slovenčina ●● Magyar holení netlačte holící planžety příliš silně k pokožce, aby nedošlo k otupení nebo poškození planžety. Za účelem oholení citlivých
  • Страница 23 из 117
    Před čištěním a údržbou odpojte přívodní šňůru napájecího zdroje od holícího strojku. Česky MYTÍ POD TEKOUCÍ VODOU Polski Čištění a údržba holícího strojku 2 Zapněte holící strojek a umyjte břity ve studené nebo chladné vodě. Po umytí vypněte holící strojek a vytřete břity (např. ručníkem). 5
  • Страница 24 из 117
    Polski Olej je určený výhradně k provozním/konzervačním účelům. Nekonzumujte. Vyhýbejte se kontaktu s očima a pokožkou. Skladovat v místě nedostupném dětem. Zabezpečit před přímým slunečním zářením. Skladovat na temném místě. Česky ČIŠTĚNÍ ŠTĚTEČKEM Slovenčina 1 Před čištěním se ujistěte, že je
  • Страница 25 из 117
    Polski Břity zastřihovače Zkontrolujte, zda se břit zastřihovače během čištění nepohybuje. Holící planžeta a břitový blok jsou provozními díly. Pro pohodlné a důkladné holení, doporučujeme výměnu holící planžety a břitového bloku minimálně jednou ročně. Použitím opotřebených břitů nebo planžet,
  • Страница 26 из 117
    Polski Břitový blok 1 Sejměte holící planžetu (obr. 1). 2 Uchopte prsty po stranách břitový blok a vytáh- obr. 1 obr. 2 něte ho směrem nahoru (obr. 2). Česky 3 Nasaďte a přitlačte k vibrační hlavě nový břitový blok. Slovenčina Ujistěte se, že byly nasazeny oba břity. V opačném případě hrozí riziko
  • Страница 27 из 117
    SK Česky Magyar Tieto informácie sa týkajú ochrany Vášho zdravia a Vašej bezpečnosti. Pred prvým použitím holiaceho strojčeka by ste sa mali povinne oboznámiť so všetkými bezpečnostnými pravidlami a pokynmi pre používanie. Slovenčina Bezpečnostné pravidlá a pokyny správneho používania spotrebiča
  • Страница 28 из 117
    Polski ●● Sieťový adaptér zapájajte do siete so striedavým prúdom 100-240 V. V opačnom prípade ste vystavený riziku poranenia prúdom alebo vzniku požiaru. ●● Nikdy nepoškodzujte, neohýbajte, nenaťahujte, nerozťahujte, nepretáčajte ani nesťa- Česky ●● Slovenčina ●● ●● hujte sieťový kábel. Sieťový
  • Страница 29 из 117
    Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ●● Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. ●● Ideálna teplota pre nabíjanie holiaceho strojčeka sa pohybuje od 15°C do 35°C. ●● V prípade, ak holiaci strojček použijete na iné účely, zanikne Vám platnosť záruky. ●● Holiaci strojček
  • Страница 30 из 117
    Polski Zloženie a komponenty holiaceho strojčeka Príslušenstvo Štetec Česky Ochranný kryt hlavice Napájanie Slovenčina Stredový zastrihávač Planžeta holiaceho strojčeka Sústava holiacich planžiet Magyar Holiaci blok Obal Vibračná hlavica Română Zásobník sústavy holiacich planžiet Olej na čepele
  • Страница 31 из 117
    Polski Obsluha a funkcie holiaceho strojčeka NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Čo je „pamäťový efekt”? V prípade, ak akumulátor Ni-MH holiaceho strojčeka nabíjate pravidelne, ešte pred jeho úplným vybitím, znižujete jeho kapacitu a výkon. Znižuje sa tak počet vykonávaných holení pred vybitím
  • Страница 32 из 117
    Polski Postup pri nabíjaní 1 Uistite sa, či je holiaci strojček vypnutý. Spot- Zdroj napätia 100-240 V AC Spínač ON/OFF (zapni/ vypni) rebič vypnite stlačením spínača ON/OFF (zapni/ vypni). Nasaďte kryt na hlavicu. Česky Akumulátor sa nesmie nabíjať v prípade, ak je holiaci strojček zapnutý.
  • Страница 33 из 117
    Holiaci strojček napájaný priamo zo siete nepoužívajte vo vlhkých priestoroch (napr. v kúpeľni). Pri holení s holiacim strojčekom napájaným priamo zo siete nepoužívajte mydlo ani penu na holenie. Akumulovaná energia akumulátora sa stráca aj počas používania holiaceho strojčeka pripojeného k
  • Страница 34 из 117
    Polski 2 Holiacu planžetu jemne pritlačte k Vašej pokožke pod priamym uhlom, natiahnite pokožku a holiaci strojček opatrne posúvajte smerom nahor, proti rastu chĺpkov. Česky ●● Počas holenia nepritláčajte planžetu holiaceho stroj- Slovenčina ●● čeka príliš silno k pokožke, aby nedošlo k predčasnému
  • Страница 35 из 117
    Pred čistením a pred tým než pristúpite k údržbe holiaceho strojčeka, nezabudnite sieťový adaptér z elektrickej siete vytiahnuť. Česky UMÝVANIE POD TEČÚCOU VODOU Polski Čistenie a údržba holiaceho strojčeka 4 Sústavu holiacich čepelí nasaďte na predošlé miesto tak, aby ste sa nedotkli holiacej
  • Страница 36 из 117
    Polski Olej je určený výlučne na prevádzkové/konzervačné účely. Nekonzumujte. Vyhnite kontaktu s pokožkou alebo očami. Uchovávajte mimo dosahu detí. Chráňte chráňte pred priamym slnečným žiarením. Uchovávajte na tmavom mieste. Česky ČISTENIE ŠTETCOM Slovenčina 1 Pred tým, ako pristúpite k čisteniu
  • Страница 37 из 117
    Polski Čepeľ zastrihávača Skontrolujte, či sa čepeľ zastrihávača počas čistenia nepohybuje. Holiaca planžeta spolu s blokom čepelí patria medzi spotrebné materiály. Pre jemnejšie a dokonalejšie oholenie odporúčame vymieňať sústavu holiacich planžiet a blok čepelí aspoň raz ročne. Používanie
  • Страница 38 из 117
    Polski Blok čepelí 1 Vyberte sústavu holiacich planžiet (obr. 1). 2 Prstami uchopte boky bloku čepelí a vytiahnite obr. 1 obr. 2 ho smerom nahor (obr. 2). Česky 3 Nasaďte a zatlačte na vibrujúcu hlavicu nový blok čepelí. Slovenčina Presvedčte sa, či ste nasadili obidve čepele. V opačnom prípade sa
  • Страница 39 из 117
    HU ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH1810-005_v01 39 Česky Русский ●● sérült. Ebben az esetben adja a borotvát szervizbe. Ne próbálja önállóan javítani a készüléket. Ha a tápegység vezetéke vagy a hálózati kábel sérült, illetve a hálózati kábel lazán van az elektromos dugaszolóaljzatban, ne töltse a
  • Страница 40 из 117
    Polski ●● A tápegységet kizárólag 100-240 V-os váltóáramú hálózatra csatlakoztassa. Ellenkező esetben fennáll a tűz vagy áramütés veszélye. ●● Ne sértse meg, ne hajlítsa meg, ne húzza szét, ne csavarja meg és ne törje meg Česky ●● Slovenčina ●● ●● a tápegység kábelét. Ne tegyen a vezetékre nehéz
  • Страница 41 из 117
    Műszaki adatok English A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A tápegység II. szigetelési osztály szerint készült, nem igényel földelést . A ZELMER borotva megfelel a hatályos szabványok követelményeinek. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az
  • Страница 42 из 117
    Polski A borotva felépítése és elemei Tartozékok Ecset Česky A fej védőburkolata Tápegység Slovenčina Központi trimmer Vágófólia Vágófólia egység Magyar Kések blokkja Tok Vibrofej A vágófólia egység kerete Română Olaj a késhez A vágófólia egység levételére szolgáló gomb Bemélyedés a levágott
  • Страница 43 из 117
    Polski A borotva kezelése és működése A BOROTVA TÖLTÉSE Mi az az „emlékező effektus”? Ha a borotvában használt Ni-MH akkumulátort rendszeresen töltik, mielőtt teljesen kimerülne, csökken a kapacitása. Ezzel csökken a lehetséges borotválkozások száma a borotva kimerülése előtt. Mi lehet tenni, ha
  • Страница 44 из 117
    Polski A feltöltés menete 1 Győződjön meg róla, hogy a borotva ki 100-240 V AC áramforrás ON/OFF (ki/be) kapcsoló van kapcsolva. A készülék kikapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF (ki/be) kapcsolót. Tegye fel a fejre a védőburkolatot. Česky Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a borotva be van
  • Страница 45 из 117
    A használat befejezése után a borotvát ki kell kapcsolni. Majd húzza ki a tápegységet, és húzza ki a tápegység vezetékét a töltő dugaszolóaljzatból. Ne használja a hálózatra csatlakoztatott hajvágó gépet nedves helyen (pl. fürdőszobában). A borotvát a hálózatra csatlakoztatva üzemeltetve, ne
  • Страница 46 из 117
    Polski 2 Nyomja finoman a vágó fóliát merőlegesen a bőréhez, feszítse meg a bőrét, és húzza a borotvát finoman a szőrzettel ellentétes irányban. Česky ●● Borotválkozás közben ne nyomja a fóliát túl erősen Slovenčina ●● a bőrre, hogy ne tompuljon el túl hamar, vagy hogy ne sértse meg a fóliát. Az
  • Страница 47 из 117
    Tisztítás és a karbantartás megkezdése előtt húzza ki a tápegység csatlakozó vezetékét a borotvából. Česky TISZTÍTÁS VÍZSUGÁR ALATT 4 Helyezze vissza az előző helyére a vágófólia egységet, vigyázva, hogy ne érjen a fóliához. Egy csepp olaj mindegyik fóliára és a trimmerre. English 6 Kapcsolja be a
  • Страница 48 из 117
    Polski Kizárólag az üzemeltetéshez/karbantartáshoz használható olaj. Ne nyelje le. Kerülje, hogy a szembe vagy bőrre kerüljön! Gyermekektől elzárva tartandó. Védeni kell a napfény közvetlen hatásától. Sötét helyen tárolandó. TISZTÍTÁS ECSETTEL Česky 1 Mielőtt elkezdi a tisztítást az ecsettel,
  • Страница 49 из 117
    A trimmer éle Polski 4 Mielőtt megkezdi a trimmer élének tisztítását kapcsolja ki a borotvát. Ellenőrizze, hogy a trimmer kései nem mozognak tisztítás közben. Česky 5 Olajozza meg a késekhez való olajjal a fóliát. A vágófólia és a kések blokkjának cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a borotva ki
  • Страница 50 из 117
    Polski Kések blokkja 1 Vegye le a vágófólia egységet (1. ábra). 2 Fogja meg az ujjaival a kések blokkját kétoldalt, 1. ábra 2. ábra és húzza felfelé (2. ábra). 3 Helyezzen be a vibrofejbe egy új késblokkot. Česky Slovenčina Győződjön meg róla, hogy mindkét kés fel lett szerelve. Ellenkező esetben
  • Страница 51 из 117
    RO ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH1810-005_v01 51 Česky Русский ●● alimentare sunt defecte. În acest caz duceţi aparatul de ras la un punct de service. Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul personal. În cazul în care cablul sau ştecherul alimentatorului sunt defecte sau ştecherul este lejer în priza
  • Страница 52 из 117
    Polski ●● Alimentatorul poate fi conectat numai la reţeaua electrică cu curent alternativ 100-240 V. În caz contrar există riscul de incendiu sau electrocutare. ●● Nu deterioraţi, nu îndoiţi, nu întindeţi, nu răsuciţi şi nu faceţi noduri pe cablul de ali- Česky Slovenčina ●● ●● ●● mentare. Nu
  • Страница 53 из 117
    Informaţii despre produs şi indicatii cu privire la modul de utilizare ●● Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. ●● Se recomandă încărcarea aparatului de ras atunci când temperatura mediului ambiant este cuprinsă între 15°C şi 35°C. ●● Folosirea aparatului de ras în alte scopuri decât
  • Страница 54 из 117
    Polski Construcţia şi elementele aparatului de ras Accesorii Pensulă Česky Element protector cap Alimentator Slovenčina Trymer central Folie de tăiere Ansamblu folie de tăiere Magyar Bloc cu lame Etui Cap cu vibraţii Ramă ansamblu folie de tăiere Română Buton scoatere ansamblu folie de tăiere
  • Страница 55 из 117
    Polski Deservirea şi funcţionarea aparatului de ras ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS Ce este „efectul memoriei” Dacă acumulatorul Ni-MH utilizat în aparatul de ras este încărcat regulat înainte de descărcarea totală, acest lucru va conduce la micşorarea capacităţii acestuia. Ce trebuie făcut când apare
  • Страница 56 из 117
    Polski Procedura de încărcare Sursa de alimentare 1 Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Pen- 100-240 V AC tru a opri dispozitivul apăsaţi butonul ON/ OFF (pornit/oprit). Fixaţi elementul protector al capului. Česky Acumulatorul nu poate fi încărcat atunci când aparatul de ras este pornit.
  • Страница 57 из 117
    Nu se recomandă folosirea aparatului de ras conectat la sursa de alimentare cu curent electric în încăperi cu umezeală (de ex. În baie). În cazul în care folosiţi aparatul de ras conectat la sursa de alimentare cu curent electric nu folosiţi săpun de bărbierit şi nici spuma de bărbierit. Nivelul de
  • Страница 58 из 117
    Polski 2 Apăsaţi delicat folia de tăiere pe piele sub unghi drept, întindeţi pielea şi mişcaţi aparatul de ras în sus în sens invers de creştere a părului. Česky ●● Atunci când vă radeţi nu apăsaţi prea tare folia de Slovenčina ●● tăiere de piele pentru ca aceasta să nu se uzeze prea repede şi nici
  • Страница 59 из 117
    Înainte de a începe curăţarea şi activităţile de conservare deconectaţi cablul de conectare de la aparatul de ras. Česky SPĂLAREA SUB JET DE APĂ 4 Fixaţi la loc ansamblul foliilor de tăiere, având grijă să nu atingeţi folia de tăiere. English 6 Porniţi aparatul de ras pentru aprox. 10 secunde apoi
  • Страница 60 из 117
    Polski Lubrifiantul este destinat numai pentru scopuri de exploatare/întreţinere. Nu este comestibil. Feriţi-vă de contactul cu ochii sau pielea. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A se feri de acţiunea directă a razelor solare. A se păstra la loc umbrit. Česky CURĂŢARE CU PENSULA Slovenčina 1
  • Страница 61 из 117
    Polski Lama trymer-ului Verificaţi dacă lama trymer-ului nu se mişcă în timpul procesului de curăţare. Timpul dintre perioada de schimbare a foliei de tăiere şi a lamelor este un timp orientativ. Gradul de uzare a acestora depinde foarte mult de condiţiile de utilizare a acestora. În cazul în care
  • Страница 62 из 117
    Polski Blocul de lame 1 Daţi la o parte ansamblul foliei de tăiere (fig. 1). 2 Apucaţi cu degetele blocul de lame şi trageţi-l în fig. 1 fig. 2 sus (fig. 2). Česky 3 Montaţi şi apăsaţi în direcţia capului cu vibraţii noul bloc cu lame. Slovenčina Asiguraţi-vă că, sunt montate ambele lame. În caz
  • Страница 63 из 117
    RU ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● используйте прибор, если заметили, что электробритва или зарядное устройство повреждены. В этом случае отдайте электробритву в сервисный центр. Не пробуйте ремонтировать прибор самостоятельно. Если кабель или вилка зарядного устройства повреждены или вилка свободно двигается
  • Страница 64 из 117
    Polski ●● Никогда не погружайте прибор и зарядное устройство в воду или другие жидкости. ●● Не подключайте и не отключайте зарядное устройство от источника питания мокрыми руками. ●● Для зарядки от сети используйте только зарядное устройство и кабель, полуČesky ченные вместе с электробритвой. ●●
  • Страница 65 из 117
    Информация о продукте и указания по применению ●● Прибор предназначен исключительно для использования в домашних условиях. ●● Электробритву ●● ●● ●● ●● ●● оптимально заряжать при температуре среды между 15°C и 35°C. Использование электробритвы в целях, не соответствующих ее назначению, может
  • Страница 66 из 117
    Polski Технические данные Česky Slovenčina Технические параметры указаны на щитке прибора. Сетевой адаптер обладает II классом изоляции и не требует заземления . Электробритва ZELMER соответствует требованиям действующих норм. Прибор соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА КОМИССИИ (ЕС) № 1275/2008 в
  • Страница 67 из 117
    Polski Строение и элементы электробритвы Аксессуары Центральный триммер Система режущей сетки Система лезвий Рамка системы режущей сетки Чехол Вибрирующая головка Кнопка для снятия режущей сетки Углубление для отрезанной щетины Масло для лезвий Български Указатель состояния зарядки аккумулятора
  • Страница 68 из 117
    Обслуживание и работа электробритвы Polski ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ Česky Для зарядки электробритвы используйте исключительно приложенное к ней зарядное устройство. Активизация аккумулятора Slovenčina Перед первым использованием или если электробритва не использовалась в течение длительного времени,
  • Страница 69 из 117
    Кнопка ON/OFF (включение/ выключение) 3 Подключите вилку зарядного устройства к соответствующему источнику питания (см. информационная таблица на зарядном устройстве). – Для полной зарядки электробритвы потребуется примерно 60 минут. – Процесс зарядки может быть окончен раньше, чем за 60 минут,
  • Страница 70 из 117
    Polski Česky – Чтобы предупредить возможные аварии, перед зарядкой электробритвы убедитесь, что вилка и электрическая розетка не повреждены. – Во время зарядки из корпуса электробритвы или зарядного устройства может выходить незначительное количество сажи и они могут незначительно нагреваться. Это
  • Страница 71 из 117
    1 Снимите защитную крышечку головки, переставьте блокировку включения в позицию разблокировки и включите бритву, нажимая кнопку ON/OFF (включение/выключение). Polski Защитная крышечка головки Česky Если режущая сетка деформирована или повреждена, замените ее новой (см. ЗАМЕНА РЕЖУЩЕЙ СЕТКИ /
  • Страница 72 из 117
    Polski Всегда выключайте электробритву, даже если индикатор состояния заряда аккумулятора сигнализирует, что аккумулятор разряжен и электробритва перестала работать. Česky Электробритва может быть использована для бритья с использованием мыла или пенки для бритья только в случае, если она не
  • Страница 73 из 117
    Перед удалением остатков масла с сетки выключите электробритву. Масло предназначено только для нужд эксплуатации/сервисного обслуживания. Не употреблять в пищу. Избегать контакта с глазами и кожей. Хранить в недоступном для детей месте. Избегать непосредственного воздействия солнечных лучей.
  • Страница 74 из 117
    Polski Режущая сетка Система лезвий Корпус Česky 3 После чистки сложите правильно систему лезвий. Потом сложите систему режущей сетки, стараясь не дотрагиваться до сетки. Slovenčina Низкое качество бритья и нехарактерный звук могут свидетельствовать о неправильно установленной системе режущей
  • Страница 75 из 117
    Система режущей сетки Система лезвий системы режущей сетки, которые находятся по обе стороны электробритвы и снимите систему сетки. и потяните его вверх (рис. 2). 3 Установите и прижмите к вибрирующей головке новый блок лезвий. Убедитесь, что были установлены два лезвия. В ином случае существует
  • Страница 76 из 117
    Polski Экология – забота об окружающей среде Česky Slovenčina Каждый пользователь может посодействовать охране окружающей среды. Забота об окружающей среде несложна и не требует больших затрат. В связи с этим картонную упаковку сдайте в пункт приема макулатуры, полиэтиленовые мешки следует
  • Страница 77 из 117
    BG ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● SH1810-005_v01 77 Česky Русский ●● повредени. В този случай занесете уреда за ремонт в сервизен пункт. Не се опитвайте да ремонтирате сами уреда. Ако захранващият кабел или щепсела са повредени или щепсела в електрическия контакт е хлабав, не зареждайте устройството, и
  • Страница 78 из 117
    Polski ●● Включете захранващия адаптер към захранване AC 100-240 V, в противен случай съществува риск от пожар или токов удар. ●● Не повреждайте, не огъвайте, не опъвайте, не завъртайте и не за връзвайте Česky Slovenčina ●● ●● ●● кабела на зарядното. Не поставяйте тежки предмети върху кабела, и не
  • Страница 79 из 117
    Бъдете сигурни, че горе изредените съвети са добре разбрани. Технически данни Техническите спецификации се намират на табелката на уреда. Зарядното е изработен с изолация клас II и не изисква заземяване . Самобръсначката ZELMER е в съответствие с приложимите стандарти. Това устройство е съобразено
  • Страница 80 из 117
    Polski Строеж и части на самобръсначката Аксесоари Четка Česky Предпазител на главата Зарядно Slovenčina Центр. тример Фолио Блок на фолио Magyar Блок остриета Калъф Вибрираща глава Рамка на блока фолио Română Масло за остриетата Бутони за сваляне на блока фолио Място за обръснати косъмца Русский
  • Страница 81 из 117
    За да избегнете „ефекта на паметта”, зареждайте самобръсначката след нейното пълно изтощаване. Какво е „ефектна памет”? Ако Ni-MH батерията, използвана в самобръсначката редовно се зарежда преди да е напълно изтощена, капацитетът на батерията намалява. По този начин се намалява броя на възможните
  • Страница 82 из 117
    Polski Източник на захранПроцедура на зареждане ване 100-240 V AC 1 Проверете дали самобръсначката е изклю- чена. За да изключите уреда натиснете бутона ON/OFF (включи/изключи). Сложете предпазителя на главата. Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) Česky Батерията не може да бъде зареждана ако самобръсначката
  • Страница 83 из 117
    Не използвайте самобръсначката свързана със захранването във влажни места (например баня). Използвайки самобръсначката свързана със захранването не използвайте сапун нито пяна за бръснене. Нивото на складираната енергия в батерията се намалява по време на използването на самобръсначката свързана
  • Страница 84 из 117
    Polski 2 Натиснете деликатно фолиото към кожата под прав ъгъл, опънете кожата и преместете внимателно самобръсначката нагоре срещу косъма. Česky ●● По време на бръснене не натискайте фолиото Slovenčina ●● прекалено силно към кожата за да не повредите фолиото. За да обръснете чувствителни места,
  • Страница 85 из 117
    Преди чистене и действия по поддръжката изключете захранващия кабел от самобръсначката. Česky МИЕНЕ ПОД ТЕЧАЩА ВОДА Използвайте маслото, което е приложено към самобръсначката. Капка масло на всяко фолио и тример Преди да изтриете остатъците от маслото от фолиото – изключете самобръсначката.
  • Страница 86 из 117
    Polski Маслото е предназначено единствено за цели на експлоатация/поддръжка. Не консумирайте. Да се избягва контакт с очите и кожата. Да се съхранява на място, недостъпно за деца. Да се предпазва от действието на пряка слънчева светлина. Да се съхранява на тъмно място. Česky ЧИСТЕНЕ С ЧЕТКАТА
  • Страница 87 из 117
    Polski Острие на тримера Проверете дали острието на тримера не мърда по време на чистене. Периода между поредната смяна на фолиото и блока с остриетата е ориентировъчен. Степента на изхабяването им зависи до голяма степен от условията на употреба. Ако фолиото и блока с остриетата не осигуряват
  • Страница 88 из 117
    Polski Блок остриета 1 Свалете блока на фолиото (фиг.1). 2 Хванете с пръсти отстрани блока с острие- фиг. 1 фиг. 2 тата и изтеглете нагоре (фиг. 2). Česky 3 Сложете и натиснете към главата новия блок остриета. Slovenčina Уверете се, че са инсталирани двете остриета. В противен случай съществува
  • Страница 89 из 117
    UA ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● використовуйте прилад, якщопомітили, що електробритва або зарядка пошкоджені. В такому випадку віддайте електробритву до сервісного центру. Не пробуйте ремонтувати прилад самостійно. Якщо кабель або вилка зарядки пошкоджені або вилка вільно рухається у гнізді
  • Страница 90 из 117
    Polski ●● Зарядку підключайте виключно до мережі змінного струму 100-240 В. В іншому випадку існує ризик виникнення пожежі або ураження струмом. ●● Не пошкоджуйте, не викручуйте і не заплутуйте кабель живлення зарядки. Не Česky ●● ●● ●● Slovenčina ставте на кабель важких предметів і не розкладайте
  • Страница 91 из 117
    ●● Переконайтеся, що вищенаведені інструкції зрозумілі. Технічні параметри Slovenčina English Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Зарядка розроблена у II класі ізоляції і не вимагає заземлення . Бритва ZELMER відповідає вимогам діючих норм. Прилад відповідає вимогам
  • Страница 92 из 117
    Polski Конструкція та елементи бритви Аксесуари Пензлик Česky Захисна кришечка голівки Зарядка Slovenčina Центральний тример Ріжуча плівка Система ріжучої плівки Magyar Система лез Чохол Вібруюча головка Română Рамка системи ріжучої плівки Мастило для лез Кнопка для зняття ріжучої плівки
  • Страница 93 из 117
    Щоб уникнути «ефґекту пам’яті», слід зарядити електробритву лише після повної її розрядки. Що таке «ефект пам’яті»? Якщо акумулятор Ni-MH, який використовується в електробритві, заряджається перед його повною розрядкою, падає його об’єм. Тим самим зменшується кількість можливих циклів бриття перед
  • Страница 94 из 117
    Polski Процедура зарядки 1 Переконайтеся, що електробритва виключена. Щоб виключити прилад, натисніть кнопку ON/ OFF (включення/виключення). Накладіть захисну кришечку голівки. Джерело живлення 100-240 В AC Česky Акумулятор не може заряджатися, якщо бритва включена. Кнопка ON/OFF (включення/
  • Страница 95 из 117
    Не слід використовувати зарядку, підключену до мережевого живлення у вологому місці (напр. ванній кімнаті). Використовуючи електробритву, підключену до мережевого живлення, не використовуйте мило або піну для бриття. Рівень енергії, накопиченої в акумуляторі, падає навіть під час використання
  • Страница 96 из 117
    Polski 2 Легко притисніть ріжучу плівку до шкіри під прямим кутом, натягніть шкіру і акуратно пересуньте бритву вгору проти росту волосся. Česky ●● Під Slovenčina ●● Magyar час бриття не притискайте плівку занадто міцно до шкіри, щоб не затупити занадто рано і не пошкодити плівку. Щоб побрити
  • Страница 97 из 117
    Перед чисткою і початком дій по зберіганню відключіть кабель зарядки від електробритви. Česky МИТТЯ ПІД ПРОТОЧНОЮ ВОДОЮ Polski Чистка і зберігання електробритви 2 Включіть електробритву і вимийте леза у холодній або кінмтаної температури воді. Пілся миття виключіть електробритву і витріть леза
  • Страница 98 из 117
    Polski Масло призначено тільки для цілей експлуатації/сервісного обслуговування. Не вживати в їжу. Уникати контакту з очима і шкірою. Зберігати у недоступному для дітей місці. Уникати безпосереднього впливу сонячного проміння. Зберігати у темному місці. Česky ЧИСТКА ПЕНЗЛИКОМ 1 Перед початком
  • Страница 99 из 117
    Леза тримера Polski Не знімайте ріжучу плівку із системи плівок. 4 Перед початком чистки лез тримера віключіть електробритву. Česky Перевірте, що леза тримера не рухаються під час чистки. Перед заміною плівки і системи лез переконайтеся, що електробритва виключена. Система лез Українська Система
  • Страница 100 из 117
    Polski Блок лез 1 Зніміть систему ріжучої плівки (рис. 1). 2 Вхопіть пальцями збоку кожен з двох блоків рис. 1 рис. 2 лез і потягніть цого вгору (рис. 2). Česky 3 Накладіть і притисніть до вібруючої голівки новий блок лез. Slovenčina Переконайтеся, що були складені два леза. В іншому випадку існує
  • Страница 101 из 117
    відно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. Polski Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відпо- ●● ●● SH1810-005_v01 101 English Імпортер/виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 102 из 117
    EN Dear Customer! Polski Česky Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this
  • Страница 103 из 117
    Polski Slovenčina WARNING! Risk of property damage ●● Do not cover the AC adaptor, as it may cause the temperature inside the adaptor to increase dangerously. ●● The shaver is intended for shaving and trimming natural hair only. It may be used with human hair only. Do not use the shaver to shave or
  • Страница 104 из 117
    Polski Tip Product information user instructions Česky ●● The shaver is for household use only. ●● The shaver should be preferably charged at temperature between 15°C and 35°C. ●● Failure to use the shaver in accordance with its purpose will void the guarantee. ●● The shaver may be operated on AC
  • Страница 105 из 117
    Polski Elements and accessories Accessories Brush Česky Cap AC adaptor Center trimmer Outer foil unit Vibrator Outer foil frame Outer foil unit release button Blade oil Русский Hair pocket Safety lock Battery level indicator Rear side Български Socket Body case Українська Widok od spodu ON/OFF
  • Страница 106 из 117
    Operation Polski CHARGING Česky For recharging the shaver use only the AC adaptor provided with the shaver. Battery activation Slovenčina When the shaver is first used after being purchased or being left unused for a long time, be sure to recharge the shaver for 8 hours to the full capacity before
  • Страница 107 из 117
    Česky ON/OFF button If the safety lock is locked, unlock it. 2 Insert the socket plug of the AC adaptor into the socket at the bottom of the shaver. Before putting the plug of the AC adaptor into the socket of the shaver, make sure that the socket is completely dry to prevent any possible
  • Страница 108 из 117
    Polski – To prevent possible malfunctions, before charging make sure that the plug and outlet are not damaged. – While the shaver is charging, the shaver body or AC adaptor may emit a slight noise and/or become slightly warm. This is not a defect. Česky USING THE SHAVER WITH AC POWER SUPPLY
  • Страница 109 из 117
    Česky Polski 2 Bring the outer foil in gentle contact with the skin at the right angle, stretch the skin and move the shaver gently upwards against the grain. ●● While shaving, take care not to push the outer foil too Slovenčina Trimming blade button Română 3 To use the trimming blade, slide the
  • Страница 110 из 117
    Polski Cleaning and maintenance Before any cleaning and/or maintenance activities, unplug the AC adaptor from the shaver. Česky WASHING UNDER RUNNING WATER Slovenčina 1 Turn off the shaver. Press the outer foil unit release buttons on both sides of the shaver and remove the outer foil unit. Magyar
  • Страница 111 из 117
    CLEANING WITH BRUSH To remove the inner blade, simply pull it upwards. The blades are sharp and may cut your fingers. Take special care when removing and inserting the inner blade. Outer foil Inner blade Body case English Poor shaving quality and abnormal sound may indicate that the outer foil unit
  • Страница 112 из 117
    Polski 4 Before cleaning the trimming blade, turn off the shaver. Trimming blade Check that the trimming blade is not moving when cleaning it. Česky 5 Oil the outer foil. REPLACEMENT OF OUTER FOIL / INNER BLADE Slovenčina The outer foil and the inner blade are consumables. In order to enjoy a
  • Страница 113 из 117
    fig. 1 fig. 2 Polski Inner blade 1 Remove the outer foil unit (fig. 1). 2 Hold the sides of the inner blade with your fingers and pull it upwards (fig. 2). Ecology – protect the environment Each user can contribute to protecting the environment. It is not difficult or too expensive. For this
  • Страница 114 из 117
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 115 из 117
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 116 из 117
    SH1810-005_v01
  • Страница 117 из 117