Инструкция для ZELMER Subito CM2005M

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

72

CM2005-001_v02

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ

  

  Выбор  кофе  оказывает  большое  влияние 

на  вкус  и  аромат  напитка.    Мы  рекомен-

дуем использовать кофе, специально пред-

назначенный для кофеварок и кофемашин. 

Не  используйте  растворимый  кофе  или 

кофе,  предназначенный  для  фильтровых 

кофеварок.

Для приготовления кофе следуйте нижеизложенным ука-

заниям.

1

 После выполнения действий, описанных в параграфе 

«ПОДОГРЕВ АКСЕССУАРОВ», засыпьте кофе в выбран-

ный фильтр. Для этого используйте приложенную к при-

бору мерную ложку для кофе.

  

  Одной ложки кофе достаточно для приго-

товления одной чашки кофе.

2

 Убедитесь,  что  на  краях  решетки  нет  капель  кофе. 

Это может нарушить процесс приготовления кофе.

3

 Установите  фильтродержатель  в  варочную  головку 

и поверните до упора вправо.

  

  Сильное  зажатие  фильтродержателя 

в  оловке  предотвратит  возникновение 

неплотности  во  время  приготовления 

кофе.

4

 Поместите одну или две чашки под варочную головку 

и  поверните  регулятор  в  положение  приготовления 

кофе.

5

 Когда  чашка  наполнится  соответствующим  количе-

ством кофе, поверните регулятор в положение предва-

рительного разогрева или, если хотите закончить работу 

прибора, в положение выключено.

  

  Если Вы не будете пользоваться кофема-

шиной длительное время, отключите при-

бор от источника питания.

Дополнительные функции

ФУНКЦИЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА

Кофемашина  оснащена  трубкой  подачи  пара,  которая 

позволяет вспенивать молоко и подавать горячую воду. 

 

  Соблюдайте  особую  безопасность  во 

время работы с трубкой подачи пара. Кон-

такт  с  горячей  водой,  горячим  паром  или 

нагретыми частями трубки может приве-

сти к ожогам.

ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА

Для  использования  функции  вспенивания  молока  сле-

дуйте нижеизложенным указаниям.

1

 Перед  использованием  данной  функции  убедитесь, 

что  в  резервуаре  находится  достаточное  количество 

воды (см. «ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К РАБОТЕ»), а регу-

лятор находится в положении выключено.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 121
    instrukcja użytkowania user manual CM2005M Subito Ekspres ciśnieniowy Espresso machine PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA EKSPRES CIŚNIENIOWY Typ CM2005M CZ MAGASNYOMÁSÚ KÁVÉFŐZŐ CM2005M Típus 2–14 RO NÁVOD K POUŽITÍ KÁVOVAR Typ CM2005M SK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО 28–40 UA Tип
  • Страница 2 из 121
    PL Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić
  • Страница 3 из 121
    Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: – Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje
  • Страница 4 из 121
    Przygotowanie urządzenia do pracy Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. Przed ponownym zamontowaniem dobrze wysusz wszystkie akcesoria. W celu przygotowania urządzenia do pracy postępuj zgodnie z
  • Страница 5 из 121
    7 Umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do oporu w prawo. Jeśli będzie konieczne opróżnienie pojemnika obróć regulator w pozycję wstępnego podgrzewania, aby zatrzymać operację. Aby wznowić działanie ponownie obróć na pozycję parzenia kawy. 11 Opróżnij pojemnik z wodą i odejmij uchwyt
  • Страница 6 из 121
    2 Do uchwytu sitka włóż dozownik, silikonową wkładkę i wybrane sitko. 5 Gdy sygnalizator pracy przestanie migać, obróć regulator w pozycję parzenia kawy. Kiedy filiżanka napełni się gorącą wodą, obróć regulator w pozycję wstępnego podgrzewania. Następnie opróżnij filiżankę. 3 Umieść uchwyt sitka
  • Страница 7 из 121
    PARZENIE KAWY Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na smak i aromat napoju. Zalecamy używanie wyłącznie kaw przeznaczonych do ekspresów ciśnieniowych. Nie używaj kawy rozpuszczalnej ani kawy przeznaczonej do ekspresów przelewowych. 4 Umieść jedną lub dwie filiżanki pod głowicą zaparzania i obróć
  • Страница 8 из 121
    2 Włącz urządzenie poprzez obrócenie pokrętła w pozycję przygotowania do podawania pary. Sygnalizator zacznie migać. 3 Odegnij dyszę pary poza obrys ekspresu. 5 Końcówkę dyszy pary zanóż w mleku i przekręć pokrętło sterowania, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do pozycji maksymalnej (symbol
  • Страница 9 из 121
    Czyszczenie i konserwacja 2 Opróżnij tackę. Nie myj w zmywarce łyżki do odmierzania, tacki ociekowej, uchwytu sitka, sitek, zbiornika na wodę ani żadnych innych elementów. Akcesoria i elementy ekspresu nie są przeznaczone do mycia w zmywarce. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed przystąpieniem do
  • Страница 10 из 121
    CZYSZCZENIE GŁOWICY ZAPARZAJĄCEJ I UCHWYTU SITKA ● Głowica zaparzająca i uchwyt sitka, powinny być czyszczone po każdym użyciu. ● Do czyszczenia używaj ciepłej wody z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. ● Nie używaj agresywnych, ściernych lub na bazie alkoholu środków czyszczących. ●
  • Страница 11 из 121
    3 Przekręć pokrętło w pozycję przygotowania do podawania pary. Sygnalizator pracy zacznie migać sygnalizując rozgrzewanie i przygotowywanie urządzenia do pracy. 4 Podstaw pojemnik pod dyszę pary. 5 Gdy sygnalizator pracy przestanie migać, przekręć pokrętło sterowania przeciwnie do ruchu wskazówek
  • Страница 12 из 121
    CZYSZCZENIE DYSZY PARY Jeżeli dysza jest poważnie zablokowana z powodu niedbałego używania, należy wyczyścić dyszę do spieniania mleka i części gumowe. 5 Dokładnie nasuń metalową osłonę na gumowy uchwyt, aby uniknąć nieszczelności. Przed przystąpieniem do czyszczenia dyszy pary upewnij się, że nie
  • Страница 13 из 121
    Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu PROBLEM Kawa wypływa z boku uchwytu sitka Kawa nie wypływa Kawa jest nalewana kroplami Espresso nie ma charakterystycznej pianki MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Uchwyt sitka nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest wystarczająco
  • Страница 14 из 121
    PROBLEM Nierównomierne napełnianie filiżanek Espresso ma przypalony smak Pompa nadmiernie hałasuje Urządzenie nie działa MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Upewnij się, czy kawa jest równomiernie ubita i sprawdź, Nierównomierne napełnianie lub przerywany wypływ kawy. czy nie ma przeszkody w
  • Страница 15 из 121
    CZ Vážení zákazníci! Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uživateli produktů značky Zelmer. Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované kávy a snadnost obsluhy. Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům.
  • Страница 16 из 121
    Konstrukce kávovaru 9 10 11 8 3 12 4 5 6 1 7 16 21 22 13 17 2 18 20 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 15 14 19 18 Úchyt zásobníku vody Zásobník vody Kryt Lžice pro dávkování kávy Místo pro sítko Ohřívač šálků Ovladač Výdej páry Příprava k výdeji páry Poloha zapnutí a kontrolka práce Předběžný ohřev 12
  • Страница 17 из 121
    Příprava spotřebiče k práci Před prvním použitím kavováru vyčistěte všechna jeho příslušenství pomocí teplé vody s jemným prostředkem na mytí nádobí. Před opětovnou montáží důkladně vysušte všechny části. Pro přípravu spotřebiče k práci dodržujte níže uvedené pokyny. 1 Otevřte kryt a vyjměte
  • Страница 18 из 121
    7 Umístěte úchyt sítka (bez kávy) ve spotřebiči a otočte na pravý doraz. Pokud bude nezbytné vyprázdnění nádoby, otočte ovladač do polohy předběžného ohřevu pro zastavení práce. Pro opětovné zapnutí otočte ovladač do polohy vaření kávy. 11 Vyprázdněte nádobu a sejměte úchyt sítka otočením doleva. 8
  • Страница 19 из 121
    2 Do úchytu sítka vložte odměrku, silikonovou vložku a zvolené sítko. 5 Až kontrolka práce přestane blikat, otočte ovladač do polohy vaření kávy. Až se šálek naplní horkou vodou, otočte ovladač do polohy předběžného ohřevu. Pak vyprázdněte šálek. 3 Úchyt sítka (bez kávy) umístěte ve spotřebiči a
  • Страница 20 из 121
    VAŘENÍ KÁVY Výběr kávy má velký vliv na chuť a aroma nápoje. Doporučujeme používat pouze kávy určené pro tlakové kávovary. Napoužívejte rozpustnou kávu ani kávu určenou pro překapávače. 4 Postavte jeden nebo dva šálky pod vařící hlavu a otočte ovladač do polohy vaření kávy. Pro přípravu kávy
  • Страница 21 из 121
    2 Zapněte spotřebič otočením ovladače do polohy přípravy k výdeji páry. Kontrolka začne blikat. 3 Umístěte parní trysku mimo okraj kávovaru. 5 Parní trysku ponořte do mléka a otočte ovladač proti směru hodinových ručiček, do maximální polohy (výdej páry). Pro dosažení nejlepších výsledků začněte
  • Страница 22 из 121
    Čištění a údržba 2 Vyprázdněte tácek. Nemyjte v myčce lžici pro dávkování kávy, odkapávací tácek, úchyt sítka, sítka, zásobník vody ani žádné jiné prvky. Příslušenství a části spotřebiče nejsou určeny pro mytí v myčce. ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej
  • Страница 23 из 121
    ČIŠTĚNÍ VAŘÍCÍ HLAVY A ÚCHYTU SÍTKA ● Vařící hlava a úchyt sítka by měly být čištěny po každém použití. ● K čištění používejte teplou vodu s jemným prostředkem na mytí nádobí. ● Nepoužívejte drsné čistící prostředky ani prostředky na základě alkoholu. ● Úchyt sítka lze mýt pod tekoucí vodou. ●
  • Страница 24 из 121
    3 Otočte ovladač do polohy přípravy k výdeji páry. Kontrolka začne blikat, což bude znamenat ohřev a přípravu spotřebiče k práci. 4 Postavte nádobu pod parní trysku. 5 Až kontrolka přestane blikat, otočte ovladač proti směru hodinových ručiček, do maximální polohy (výdej páry). 6 Nechte roztok
  • Страница 25 из 121
    ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY Pokud je tryska ucpaná z důvodu nepečlivého používání, je třeba vyčistit trysku a její pryžové části. 5 Důkladně nasaďte kovový nástavec na pryžový úchyt pro zabránění netěsnosti. Před čištěním se ujistěte, že tryska není horká. Pro důkladné vyčištění parní trysky dodržujte
  • Страница 26 из 121
    Problémy při provozu a jejich odstraňování PROBLÉM Káva vytéká z boku držáku sítka Káva nevytéká Káva teče po kapkách MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Držák sítka není patřičně připevněn nebo dotažen. Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dotažen na doraz. Na okraji vložky sítka se nachází drobečky
  • Страница 27 из 121
    PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Nerovnoměrně naplněné šálky Nerovnoměrné nebo přerušované nalévání kávy. Zkontrolujte, zda je káva rovnoměrně upěchovaná a zda nejsou ucpané výstupní otvory v hlavě pro upevnění sítka. Poškozená přepážka v držáku sítka. Kontaktujte autorizovaný servis. Byla použita
  • Страница 28 из 121
    SK Vážení Klienti! Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás medzi užívateľmi výrobkov Zelmer. Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy a jednoduchosť obsluhy. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na
  • Страница 29 из 121
    Zloženie kávovaru 9 10 11 8 3 12 4 5 6 1 7 16 21 22 13 17 2 18 20 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 18 Držiak nádoby na vodu Nádoba na vodu Veko Kávová odmerka Miesto na skladovanie sitka Doska na ohrievanie šálok Otočný regulátor Dodávanie pary Príprava na dodávanie pary Poloha vypnutia a signalizátor
  • Страница 30 из 121
    Príprava kávovaru Pred prvým použitím kávovaru vyčistite všetky prídavné zariadenia teplou vodou s prísadou jemnej tekutiny na umývanie riadu. Všetky prídavné zariadenia pred opätovným zamontovaním dobre vysušte. Ak chcete pripraviť kávovar, postupujte v súlade s dole uvedenými pokynmi. 1 Otvorte
  • Страница 31 из 121
    7 Položte držiak sitka (bez kávy) v spotrebiči a obráťte ho až na doraz vpravo. Ak bude potrebné vyčistiť nádobu, otočte regulátor do polohy úvodného ohrievania. Operácia sa zastaví. Ak chcete znovu obnoviť operáciu, znovu otočte regulátor do polohy prípravy kávy. 11 Vyčistite nádobu s vodou.
  • Страница 32 из 121
    2 Do držiaka sitka vložte dávkovač, silikónovú vložku a vybrané sitko. 5 Keď signalizátor práce prestane blikať, otočte regulátor do polohy príprava kávy. Keď sa šálka naplní horúcou vodou, otočte regulátor do polohy úvodného ohrievania. Potom vylejte vodu zo šálky. 3 Položte držiak sitka (bez
  • Страница 33 из 121
    PRÍPRAVA KÁVY Voľba kávy má veľký vplyv na chuť a arómu nápoja. Odporúčame Vám používať výlučne kávy, ktoré sú určené pre tlakové kávovary. Nepoužívajte rozpustnú kávu ani kávu, ktorá je určená pre prietokové kávovary. 4 Položte jednu alebo dve šálky pod hlavu na prípravu kávy a otočte regulátor do
  • Страница 34 из 121
    2 Zapnite spotrebič. Otočte regulátor do polohy prípravy na podávanie pary. Signalizátor práce začne blikať. 3 Zahnite parnú trysku za okraj kávovaru. 5 Koncovku parnej trysky ponorte v mlieku a pretočte otočný regulátor proti pohybu hodinových ručičiek do maximálnej polohy (symbol dodávania pary).
  • Страница 35 из 121
    Čistenie a údržba 2 Vyčistite misku. Neumývajte v umývačke odmerku, odkvapkávaciu misku, držiak sitka, nádobu na vodu ani žiadne iné prvky kávovaru. Prídavné zariadenia a jednotlivé prvky kávovaru nie sú určené pre umývanie v umývačke. ČISTENIE ZARIADENIA Skôr než začnete spotrebič čistiť, vždy ho
  • Страница 36 из 121
    ČISTENIE HLAVY NA PRÍPRAVU KÁVY A DRŽIAKA SITKA ● Hlavu na prípravu kávy a držiak sitka musíte čistiť po každom použití. ● Na čistenie používajte teplú vodu s prísadou jemnej tekutiny na umývanie riadu. ● Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani agresívne čistiace prostriedky vyrobené na základe
  • Страница 37 из 121
    3 Otočte regulátor do polohy prípravy na dodávanie pary. Signalizátor práce začne blikať signalizujúc zohrievanie a prípravu zariadenia na prácu. 4 Postavte nádobu pod parnú trysku. 5 Keď signalizátor práce prestane blikať, pretočte otočný regulátor proti pohybu hodinových ručičiek do maximálnej
  • Страница 38 из 121
    ČISTENIE PARNEJ TRYSKY Ak je tryska zablokovaná z dôvodu nedbalého používania, vyčistite trysku šľahania mlieka a gumové časti. 5 Starostlivo nasuňte kovový ochranný štítok na gumový držiak, aby ste predišli netesnosti. Skôr než začnete čistiť parnú trysku, presvedčte sa, že tryska nie je horúca.
  • Страница 39 из 121
    Príkladové problémy počas používania kávovaru PROBLEM MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Držiak sitka nie je primerane pripevnený alebo nie je dostatočne priskrutkovaný. Presvedčte sa, že držiak je správne nasadený v komplete hlavy a dotiahnutý na doraz. Na okraji vložky sitka sa nachádza trocha kávy. Káva
  • Страница 40 из 121
    PROBLEM MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Šálky sú nerovnomerne naplňované Nerovnomerné alebo prerušované nalievanie kávy. Presvedčte sa, že káva je rovnomerné stlačená. Skontrolujte, či nie sú upchané výstupné otvory v hlave. Poškodená priehradka v držiaku sitka. Skontaktujte sa s autorizovaným servisom.
  • Страница 41 из 121
    HU Tisztelt Vásárlónk! Köszönjünk, hogy megvásárolta készülékünket és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogják a készülékünk által főzött kávé minőségét és az elkészítés egyszerűségét. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati
  • Страница 42 из 121
    A kávéfőző felépítése 9 10 11 8 3 12 4 5 6 1 7 16 21 22 13 17 2 18 20 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 42 15 14 19 18 A víztartály fogantyúja Víztartály Fedő Kávémérő kanál Szűrőtartó Csészemelegítő lap Tekerőkapcsoló Gőzkifúvás Gőzkifúvás előkészítése Kikapcsolt állás és a munka visszajelzője
  • Страница 43 из 121
    A készülék munkábaállítása A kávéfőző első használata előtt mosogatószeres meleg vízzel mossa el a készüléket minden tartozékát. Összeszerelés előtt alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt. A készülék munkábaállítása céljából kövesse az alábbi utasításokat. 1 Nyissa fel a víztartály fedelét. A
  • Страница 44 из 121
    7 Tegye a szűrő fogantyúját (kávé nélkül) a készülékbe és fordítsa akadásig jobbra. Ha szükséges ürítse ki a tartályt, ehhez forgassa a szabályozókapcsolót az előmelegítés pozícióba, hogy leállítsa a munkafolyamatot. Az újraindításhoz forgassa a kávéfőzés pozíciójába. 11 Ürítse ki a víztartályt és
  • Страница 45 из 121
    2 Helyezze be az adagolót, a szilikonbetét és a kiválasztott szűrőt a szűrő fogantyújába. 5 Amikor a munka visszajelzője villogni kezd, forgassa a tekerőkapcsolót a kávéfőzés pozíciójába. Amikor a csésze megtellik forró vízzel, forgassa a tekerőkapcsolót az előmelegítés pozíciójába. Ezután ürítse
  • Страница 46 из 121
    KÁVÉFŐZÉS A kávé minősége nagyban befolyásolja a főzőtt kávé ízét és aromáját. Javasoljuk, hogy magasnyomású kávéfőzőhöz való kávét használjon. Ne használjon vízben oldódó vagy átfolyó kávéfőzőhöz való kávét. 4 Tegyen egy, vagy két kávéscsészét a főzőfej alá és forgasa el a tekerőkapcsolót a
  • Страница 47 из 121
    2 Kapcsolja be a készüléket a tekerőkapcsoló a gőzkészítés pozícióba állításával. A visszajelző villogni kezd. 3 Fordítsa ki a gőzkifúvót a kávéfőzőtől. 5 A gőzkifúvó végét merítse a tejbe és forgassa a tekerőkapcsolót az óramutató járásával ellenkező irányba akadásig (a gőzkifúlyás jelig). A
  • Страница 48 из 121
    Tisztítás és karbantartás 2 Ürítse ki a tálca tartalmát. Ne mossogassa a kávémérő kanalat, a túlfolyótálcát, a szűrőket és a szűrő fogantyúját és a víztartályt, valamint más alkatrészeket mosogatógépben. Az alkatrészek és a kiegészítőtartozékok nem mososgathatók mosogatógépben. A KÉSZÜLÉK
  • Страница 49 из 121
    A FŐZŐFEJ ÉS A SZŰRŐ FOGANTYÚJÁNAK TISZTĺTÁSA ● A főzőfejet és a szűrő fogantyúját minden hasynálat után tisztítsa ki. ● Tisztításhoz használjon, langyos, mosogatószeres vizet. ● Ne használjon agresszív, szemcsés vagy alkohol tartalmú tisztítószereket. ● A szűrő fogantyúja folyóvízben mosható. ● Ha
  • Страница 50 из 121
    3 Forgassa a tekerőkapcsolót a gőzkifúvás pozíciójába. A munka visszajelzőjevillogni kezd, ezzel jelezve, hogy a készülék felkészül a munkára. 4 Tegyen egy edényt a gőzkifúvó cső alá. 5 Miután a munka visszajelzője a abbahagyja a villogást, forgassa a tekerőkapcsolót az óramutató járásával
  • Страница 51 из 121
    A GŐZKIFÚVÓ TISZĺTÁSA Ha a gőzkifúvó elszívódott a rendszertelen tisztításból kifolyólag, ki kell tisztítani a csövet és a gumi alkatrészeket. 5 Helyezze vissza pontosan a fém védőburkolatot a gumi tartóra, hogy elkerülje a szivárgást. Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a cső kihűlt-e. A cső
  • Страница 52 из 121
    A használat során felmerülő lehetséges problémák PROBLÉMA A kávé a szűrő mellett kifolyik Nem folyik ki a kávé Cseppekben folyik csak a kávé A presszó- kávénak nincs habja A szűrő nyele meglazul főzés közben A kávé nem forró Nem jön gőz a habosítóból Nem eléggé habos tej LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A
  • Страница 53 из 121
    PROBLÉMA A kávénak égett íze van Túl hangos a pumpa A készülék nem működik LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem megfelelő kávét használt. Próbáljon ki egy másik fajtát. Vízkőmentesítés után nem lett átöblítve. Öblítse át a egy tartályni tiszta vízzel a következő használat előtt. Nincs víz a tartályban.
  • Страница 54 из 121
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 55 из 121
    Maşina pentru cafea îndeplineşte cerinţele standardelor în vigoare. Aparatul este conform cu cerinţele directivelor: – Aparat electric cu tensiune joasă (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produsul a fost însemnat cu marcajul CE pe plăcuţa nominală.
  • Страница 56 из 121
    Pregătire aparat pentru utilizare Înainte de prima utilizare a maşinii pentru cafea curăţaţi toate accesoriile cu apă caldă cu puţin detergent delicat pentru spălat vase. Înainte de a monta din nou piesele uscaţi exact toate accesoriile. Pentru a pregăti aparatul pentru utilizare trebuie să
  • Страница 57 из 121
    7 Introduceţi mânerul site (fără cafea) în aparat şi rotiţi la maxim în dreapta. Dacă este necesar să goliţi recipientul rotiţi regulatorul la poziţia de încălzire iniţială, pentru a opri operaţia. Pentru a relua funcţionarea rotiţi din nou la poziţia de fierbere cafea. 11 Goliţi recipentul cu apă
  • Страница 58 из 121
    2 Introduceţi dozatorul, piesa din silicon şi sita selectată în mânerul sitei. 5 Atunci când semnalizatorul de fucnţionare încetează să lumineze intermitent, rotiţi regulatorul la poziţia de fierbere cafea. Atunci când ceaşca se umple cu apă fierbinte, rotiţi regulatorul la poziţia de încălzire
  • Страница 59 из 121
    FIERBERE CAFEA Alegerea cafelei pentru fiert are o influenţă foarte mare asupra gustului şi aromei băuturii. Vă recomandăm să folosiţi doar cafea recomandată pentru maşinile pentru cafea sub presiune. Nu folosiţi cafea solubilă şi nici cafea destinată pentru alt tip de maşini pentru cafea. 4 Aşezaţi
  • Страница 60 из 121
    2 Rotiţi comutatorul la poziţia de pregătire administrare de aburi pentru a porni. Semnalizatorul începe să lumineze intermitent. 3 Scoateţi duza de aburi în afara perimetrului maşinii pentru cafea. 5 Cufundaţi capătul duzei pentru aburi în lapte şi rotiţi comutatorul de comandă, în direcţia opusă
  • Страница 61 из 121
    Curăţare şi întreţinere 2 Goliţi tava. Nu spălaţi linguriţa pentru măsurat, tava de scurgere, mânerul sitei, sitele, rezervorul pentru apă şi nicio altă piesă în maşina de spălat vase. Accesoriile şi alte piese din maşina pentru cafea nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. CURĂŢARE APARAT
  • Страница 62 из 121
    CURĂŢARE CAP DE FIERBERE ŞI MÂNER SITĂ ● Capul de fierbere şi mânerul sitei trebuie să fie curăţate după fiecare utilizare. ● Pentru a le curăţa trebuie să folosiţi apă caldă cu puţin lichid delicat pentru spălat vase. ● Nu folosiţi detergenţi agresivi, abrazivi sau pe bază de alcool. ● Mânerul
  • Страница 63 из 121
    3 Rotiţi comutatorul la poziţia de administrare aburi. Semnalizatorul de funcţionare începe să lumineze intermitent, lucru care indică faptul că aparatul este încălzit şi pregătit pentru utilizare. 4 Aşezaţi un recipient sub duza pentru aburi. 5 Atunci când semnalizatorul de funcţionare încetează
  • Страница 64 из 121
    CURĂŢARE DUZĂ ABURI În cazul în care duza este blocată sau a fost utilizată necorespunzător, trebuie să curăţaţi duza pentru aburi şi piesele de cauciuc. 5 Introduceţi exact protecţia metalică pe mânerul din cauciuc pentru a evita lipsa de etanşeitate. Înainte de a efectua curăţarea duzei pentru
  • Страница 65 из 121
    Tipuri de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii pentru cafea PROBLEMĂ Cafeaua se scurge din partea laterală a mânerului Cafeaua nu curge Cafeaua se scurge doar picături Espresso nu are spuma caracteristică Mânerul joacă în timpul preparării Cafeaua nu este fierbinte Lipsă aburi din
  • Страница 66 из 121
    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ CE PUTEŢI FACE Cafea necorespunzătoare. Verificaţi alte tipuri de cafea. Aparatul nu a fost clătit după ce s-a îndepărtat calcarul. Clătiţi aparatul cu rezervorul plin de apă până ce se goleşte înaionte de a face următoarea cafea. Pompa fage mult zgomot Lipsă apă în
  • Страница 67 из 121
    RU Уважаемые Пользователи! Мы благодарим Вас за покупку нашего прибора и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Мы убеждены, что Вы по достоинству оцените качество приготовленного кофе и легкость в обслуживании прибора. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
  • Страница 68 из 121
    Кофемашина отвечает требованиям действующих стандартов. Устройство соответствует требованиям директив: – Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. – Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC. Изделие маркировано знаком соответствия СЕ на табличке.
  • Страница 69 из 121
    Подготовка прибора к работе Перед первым использованием кофемашины вымойте все аксессуары при помощи теплой воды и мягкой жидкости для мытья посуды. Перед повторной установкой хорошо высушите все аксессуары. Для подготовки прибора к работе следуйте нижеизложенным указаниям. 1 Откройте крышку и
  • Страница 70 из 121
    7 Установите фильтродержатель (без кофе) в прибор и поверните до упора вправо. Если возникнет необходимость опорожнить контейнер, поверните регулятор в положение предварительного разогрева, чтобы остановить работу прибора. Для возобновления работы поверните регулятор в положение приготовления кофе.
  • Страница 71 из 121
    2 Вставте дозатор, силиконовую прокладку и выбранный фильтр в фильтродержатель. 5 Когда индикаторная лампа прекратит мигать, поверните регулятор в положение приготовления кофе. После наполнения чашки горячей водой, поверните регулятор в положение предварительного разогрева. Затем опорожните чашку.
  • Страница 72 из 121
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Выбор кофе оказывает большое влияние на вкус и аромат напитка. Мы рекомендуем использовать кофе, специально предназначенный для кофеварок и кофемашин. Не используйте растворимый кофе или кофе, предназначенный для фильтровых кофеварок. 4 Поместите одну или две чашки под варочную
  • Страница 73 из 121
    2 Включите прибор, повернув регулятор в положение подготовки к подаче пара. Индикаторная лампа начнет мигать. 3 Поверните трубку подачи пара так, чтобы она выставала за прибор. 5 Конец трубки подачи пара опустите в молоко и поверните регулятор выбора функций против часовой стрелки до максимального
  • Страница 74 из 121
    ОЧИСТКА ПРИБОРА 2 Вылейте воду из поддона. Перед очисткой прибора всегда отключайте прибор от питания и подождите, пока кофемашина остынет. ● Для очистки прибора используйте мягкие ткани, мягкие жидкости для мытья посуды или только теплую воду. Использование твердых тканей и губок может привести к
  • Страница 75 из 121
    ОЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ И ФИЛЬТРОДЕРЖАТЕЛЯ ● Варочную головку и фильтродержатель следует чистить после каждого использования. ● Для очистки используйте теплую воду и мягкую жидкость для мытья посуды. ● Не используйте агрессивные чистящие средства и средства на основе алкоголя. ● Фильтродержатель
  • Страница 76 из 121
    3 Поверните регулятор в положения подготовки для подачи пара. Индикаторная лампа начнет мигать, сигнализируя разогрев и подготовку прибора к работе. 4 Поместите емкость под трубку подачи пара. 5 Когда индикаторная лампа прекратит мигать, поверните регулятор выбора функций против часовой стрелки до
  • Страница 77 из 121
    ОЧИСТКА ТРУБКИ ПОДАЧИ ПАРА Если из-за неаккуратного обращения трубка подачи пара засорена, следует провести очистку трубки для вспенивания молока и резиновых частей. 5 Во избежание неплотности тщательно установите металлическую оболочку на резиновый держатель. Перед началом очистки трубки подачи
  • Страница 78 из 121
    Некоторые проблемы при эксплуатации кофемашины ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Фильтродержатель установлен неправильно или недо- Убедитесь, что фильтродержатель правильно установстаточно закреплен. лен в заварочной головке и затянут до упора. Кофе вытекает сбоку фильтродержателя Кофе
  • Страница 79 из 121
    ПРОБЛЕМА Недостаточное количество вспененного молока Неравномерное наполнение У эспрессо подгорелый вкус ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Несвежее молоко. Проверьте свежесть молока. Слишком высокая температура молока. Убедитесь, что молоко было охлаждено перед использованием. Кувшин. Для
  • Страница 80 из 121
    BG Уважаеми Клиенти! Благодарим за покупка на нашето устройство и добре дошли среди потребителите на продукти ZELMER. Убедени сме, че сигурно ще оцените качеството на запарваното кафе и леснота на обслужването. Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба. Трябва да обърнете особено
  • Страница 81 из 121
    Експресът съответства на изискванията на съответните норми. Устройството съответства на изисквания на директивите: – Електрическо устройство за ниско напрежение (LVD) – 2006/95/ЕС. – Електромагнитна съвместимост (ЕМС) – 2004/108/ЕС. Устройството е обозначено със знак СЕ върху табелката за
  • Страница 82 из 121
    Приготвяне на устройството за работа Преди първа употреба на еспресо-машината изчистете всички асесоари с помощта на топла вода с добавка на меко миещо средство за съдове. Преди повторен монтаж добре изсушете всички асесоари. За да приготвите устройството за работа, постъпвайте съгласно указанията
  • Страница 83 из 121
    7 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устройството и завъртете надясно до съпротивление. Ако бъде необходимо изпразването на съда, завъртете регулатора в положението на предварително стопляне, за да спрете операцията. За да възобновите действието, завъртете го повторно в положението на
  • Страница 84 из 121
    2 В дръжка на ситото сложете дозатора, силиконовата вложка и избраното сито. 5 Когато сигнализаторът за работа престане да мига, завъртете регулатора в положението на запарване на кафето. Когато чашката се напълни с гореща вода, завъртете регулатора в положението на предварително стопляне. След
  • Страница 85 из 121
    ЗАПАРВАНЕ НА КАФЕТО Избор на кафето за запарване оказва голямо влияние върху вкуса и аромата на напитката. Препоръчваме да употребявате само кафета, предназначени за еспресо-машини под налягане. Не използвайте разтворимо кафе или кафе, предназначено за преливни еспресо-машини. За да запарите
  • Страница 86 из 121
    2 Включете устройството, като завъртите въртока в положението на приготвяне за подаване на пара. Сигнализаторът ще започне да мига. 3 Изгънете дюзата за пара извън контур на еспресомашината. 5 Накрайник на дюзата за пара потопете в мляко и завъртете въртока за управление, в посока срещу
  • Страница 87 из 121
    Почистване и поддържане 2 Изпразнете таблата. Не мийте с миячна машина лъжицата за отмерване, таблата за оттичане, дръжка на ситото, ситата, резервоара за вода или някакви други елементи. Асесоарите и елементите на еспресо-машината не са предназначени за миене с миячна машина. ПОЧИСТВАНЕ НА
  • Страница 88 из 121
    ПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАВАТА ЗА ЗАПАРВАНЕ И НА ДРЪЖКАТА НА СИТОТО ● Главата за запарване и дръжката на ситото трябва да се почистват след всяка употреба. ● За почистване употребявайте топла вода с добавка на меко миещо средство за съдове. ● Не използвайте агресивни, абразивни миещи средства и тези на база
  • Страница 89 из 121
    3 Завъртете въртока в положението на приготвяне за подаване на пара. Сигнализаторът за работа ще започне да мига, с което сигнализира нагряване и приготвяне на устройството за работа. 4 Поставете съда под дюзата за пара. 5 Когато сигнализаторът за работа престане да мига, завъртете въртока за
  • Страница 90 из 121
    ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗАТА ЗА ПАРА Ако дюзата е сериозно блокирана поради небрежна употреба, следва да изчистите дюзата за запенване на мляко и гумените части. 5 Точно сложете металната защита върху гумената дръжка, за да избегнете неплътност. Преди започване на почистване на дюзата за пара осигурете се,
  • Страница 91 из 121
    Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА Кафето изтича отстрани на дръжката на ситото Кафето не изтича Кафето се налива на капки ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Дръжката на ситото не е съответно закрепена или не е достатъчно затегната. Осигурете се, че дръжката е правилно сложена
  • Страница 92 из 121
    ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Неравномерно напълване на чашките Неравномерно напълване или прекъсвано изтичане на кафе. Осигурете се дали кафето е равномерно утъпкано и проверете, няма ли пречка при изтичане от изходните отвори в главата за закрепване на ситото. Повредена преграда в
  • Страница 93 из 121
    UA Шановні Клієнти! Дякуємо за покупку нашого пристрою та вітаємо серед користувачів товарами компанії Zelmer. Ми переконані, що Ви безсумнівно оціните якість запарюваної кави та простоту обслуговування. Просимо Вас уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід звернути на
  • Страница 94 из 121
    Кавоварка-експрес відповідає вимогам діючих норм. Пристрій відповідає вимогам директив: – Електричний пристрій низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. Виріб позначений знаком CE на інформаційній табличці специфікації. Технічні дані Технічні параметри
  • Страница 95 из 121
    Підготовка пристрою до роботи Перед першим використанням кавоварки-експреса почистіть всі аксесуари за допомогою теплої води з додаванням делікатної рідини для миття посуду. Перед повторною установкою добре висушіть усі аксесуари. З метою підготовки пристрою до роботи виконайте нижче вказані
  • Страница 96 из 121
    7 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) у пристрій та поверніть вправо до упору. Продовжуйте роботу доти, доки резервуар для води спорожніє, тобто до рівня мін. (min). Якщо виникне потреба випорожнення посудини для води, то поверніть ручку регулювання у положення попереднього підігрівання, щоб
  • Страница 97 из 121
    2 У ручку фільтра-сита вставте дозатор, силіконовий вкладиш та вибране сито. 5 Коли сигналізатор режиму роботи перестане блимати, поверніть ручку регулювання у положення запарювання кави. Після того, як горнятко наповниться гарячою водою, поверніть ручку регулювання у положення попереднього
  • Страница 98 из 121
    ЗАПАРЮВАННЯ КАВИ Вибір кави для запарювання має великий вплив на смак та аромат напою. Рекомендуємо використовувати виключно кави, призначені для кавоварок-автоматів, що працюють під тиском. Не вживайте ні розчинну каву, ані каву, призначену для кавоварок-експресів із вільним протіканням води. Для
  • Страница 99 из 121
    2 Увімкніть пристрій, повертаючи ручку регулювання у положення приготування до подавання пари. Сигналізатор почне блимати. 3 Відігніть сопло пари за межі корпусу кавоваркиекспреса. 5 Наконечник сопла пари занурте у молоко та поступово повертайте ручку регулятора у напрямку проти руху годинникових
  • Страница 100 из 121
    ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ 2 Випорожніть піднос. Перед початком чищення пристрою завжди слід відключити пристрій від джерела живлення та зачекати, доки кавоварка-експрес охолоне. ● Для чищення пристрою використовуйте м‘які полотняні ганчірки з делікатною рідиною для миття посуду або лише теплою водою.
  • Страница 101 из 121
    ЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ ДЛЯ ЗАПАРЮВАННЯ ТА РУЧКИ ФІЛЬТРА-СИТА ● Головку для запарювання та ручку фільтра-сита потрібно чистити після кожного використання. ● Для чищення використовуйте теплу воду з додаванням делікатної рідини для миття посуду. ● Не використовуйте агресивні, абразивні миючі засоби або миючі
  • Страница 102 из 121
    3 Поверніть ручку регулювання у положення приготування до подачі пари. Сигналізатор режиму роботи почне блимати, повідомляючи про розігрівання та підготовку пристрою до роботи. 4 Підставте посудину під сопло пари. 5 Коли сигналізатор режиму роботи перестане блимати, поверніть ручку регулювання у
  • Страница 103 из 121
    ЧИЩЕННЯ СОПЛА ПАРИ Якщо сопло серйозно забилося з приводу недбалого користування, необхідно прочистити сопло для спінювання молока та гумові частини. 5 Ретельно натягніть металевий захисний корпус на гумову ручку, щоб уникнути нещільності. Перед початком чищення сопла пари переконайтеся у тому, що
  • Страница 104 из 121
    Приклади проблем під час експлуатації кавоварки-експресу ПРОБЛЕМА Кава витікає з боку ручки фільтра-сита Кава не витікає Кава наливається по краплинах Еспресо не має характерної пінки Ручка фільтрасита послабляється під час запарювання Кава не гаряча Відсутність виходу пари з сопла пари 104 МОЖЛИВА
  • Страница 105 из 121
    ПРОБЛЕМА Недостатня кількість спіненого молока Нерівномірне наповнення горняток МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Молоко несвіже. Перевірте, чи свіже молоко. Температура молока занадто висока. перевірте, чи молоко відповідно охолоджене перед вживанням. Глечик. З метою досягнення найкращих
  • Страница 106 из 121
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 107 из 121
    Design of the Espresso Machine 9 10 11 8 3 12 4 5 6 1 7 16 21 22 13 17 2 18 20 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Water container holder Water container Lid Coffee scoop Filter storage space Cup hotplate Control knob Steam feeder Steam preparation Off position and work light Preheating CM2005-001_v02 15 14
  • Страница 108 из 121
    Before First Use Before using the coffee maker for the first time clean all the accessories with warm water and a gentle dishwashing liquid. Thoroughly dry all the accessories before reassembling them. Follow these steps to prepare the appliance for its first use. 1 Open the lid and take out the
  • Страница 109 из 121
    7 Place the filter holder (without the coffee in it) in the appliance, and turn it home to the right. Continue working until the water in the container reaches its minimum level. If it is necessary to empty the container, turn the knob to the preheating position to stop the operation. To restart
  • Страница 110 из 121
    2 Place the dispenser, the silicone pad, and the desired filter into the filter holder. 5 When the work light stops flashing, turn the knob to the coffee brewing position. When the cup fills up with hot water, turn the knob to the preheating position. Empty the cup afterwards. 3 Place the filter
  • Страница 111 из 121
    MAKING COFFEE The choice of coffee has a significant influence on the flavor and aroma of the beverage. We recommend using only coffee dedicated for pressure coffee makers. Do not use instant coffee or coffee for pour-over maker. 4 Place one or two cups under the brewing head, and turn the knob to the
  • Страница 112 из 121
    2 Turn the appliance on by turning the knob to its steam preparation position. The work light starts flashing. 3 Bend the steam nozzle out of the outline of the coffee maker. 5 Immerse the end of the steam nozzle in the milk, and gradually turn the control knob counter-clockwise to its maximum
  • Страница 113 из 121
    Cleaning and Maintenance 2 Empty the tray. Do not machine wash the coffee scoop, the dripping tray, the filter holder, filters, the water container or any other elements. All the accessories and elements of the coffee maker are not designed to be cleaned in a dishwasher. CLEANING THE APPLIANCE Before
  • Страница 114 из 121
    CLEANING THE BREWING HEAD AND THE FILTER HOLDER ● The brewing head and the filter holder should be cleaned after each use. ● Use warm water with an addition of delicate dishwashing liquid for cleaning. ● Do not use aggressive, coarse or alcohol-based cleaning agents. ● The filter holder may be
  • Страница 115 из 121
    3 Turn the knob to the steam feeding position. The work light starts flashing indicating the appliance is heating up and getting ready to work. 4 Place the container under the steam nozzle. 5 When the work light stops flashing turn the control knob counter-clockwise to its maximum setting (steam
  • Страница 116 из 121
    CLEANING THE STEAM NOZZLE If the nozzle is clogged due to careless use, it is necessary to clean it and its rubber elements. 5 Carefully put on the metal casing on the rubber holder to avoid any leakiness. Before cleaning the steam nozzle, make sure it is not hot. Please follow the steps below to
  • Страница 117 из 121
    Demonstration of problems encountered while using the espresso machine PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The filter holder is incorrectly installed or screwed. Make sure the holder is correctly situated in the brewing head set, and screwed tightly home. Coffee is dripping from the There are
  • Страница 118 из 121
    PROBLEM Espresso has a burnt taste POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Use an appropriate type of coffee. Check other types of coffee. Rinse the appliance with a full water container until it is empty before making next coffee. Fill the container with water. The appliance has not been rinsed after
  • Страница 119 из 121
    CM2005-001_v02
  • Страница 120 из 121
    CM2005-001_v02
  • Страница 121 из 121