Инструкция для AEG DD6460-M

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - 

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of indi

-

vidual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum 
safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the 
hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 
120 mm. The route of the flue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). If the extractor 
is used in conjunction with non electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow 
of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. The extractor hood has been designed 
exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked flames under the 
hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously 
monitored during use: overheated oil can burst into flames. Do not flambè under the range hood; risk of fire This appliance is not intended for use by persons (including children) 
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appli

-

ance by a person responsible for their safety.  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Switch off or unplug the appliance from the mains 
supply before carrying out any maintenance work.Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard), Grease filters 

Z

 The filters must be cleaned every 2 

months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. - Activated charcoal filter 

W

 These filters are not washable and cannot 

be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid 
detergent. The symbol   on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for 
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, 
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. 

Warning

: Before installing the Hood, remove the protective films (white and transparent).

RU - СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ -

 

Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей при-бора. Возможно, вы встретите в нем 

описание отдельных комплектующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора. Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные 
неправильной  и  несоответствующей  правилам  установкой.  Минимальное  безопасное  расстояние  между  плитой  и  вытяжкой  должно  быть  650  мм.  Проверить 
соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки. Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме 
обеспе-чивала правильное заземление. Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна быть как можно 
меньше. Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (кот-лы, камины и проч.). В случае если в помещении используются как вытяжка, 
так и приборы, не рабо-тающие на электроэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне нет окна, 
сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничто-
жения запахов от готовки. Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой. Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе 
вытяжкой. Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.  Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться. 
Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психи-
ческими, сенсорными и умственными способностями, а также лицам, не обла-дающим опытом и необходимыми знаниями, без контроля и предварительного обучения 
пользованием прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц. Дети должны находиться под надзором взрослых и не играть с прибором. Прежде чем 
приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув электрическую вилку или выключив главный выключатель. Производить тщательный 
и своевременный уход за фильтрами в рекомендуе-мые интервалы времени (Опасность пожара), Противожировые фильтры 

Z

 Такой фильтр можно также мыть в 

посудомоечной машине. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 месяца или чаще в случае его активного применения.- Фильтр от запахов 

W

 Такой фильтр 

нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять в среднем раз в 4 месяца или даже чаще в случае особо интенсивного использования вытяжки. Для уборки 
поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким ней-тральным мылом. Символ    на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит 
утилизации в каче-стве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки элек-тронного и электрооборудования для последующей 
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потен-циального ущерба, который 
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обраще-ния с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия 
просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с разведением контактов не менее 3 мм. 

Внимание

: прежде чем приступить к установке вытяжки, удалите защитную (белую и прозрачную) пленку.

TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER -

 

Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. Yalnιş 

veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir. 
Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin. Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι 
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr. Davlum

-

baz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar ka-zanι, şömine, vb.) bağlamayιn. Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihazlar) bağιntιlι olarak 
kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tepmesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma sağlanmalιdιr. Te-miz hava girişini temin etmek için mutfakta doğrudan 
dιşarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr. Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanmayιnιz. 
Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle kullanmayιnιz. Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş bιrakmayιn. Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin 
altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ tutuşabilir. Kapağın altında 
kıvılcımdan kaçının, yangın riski Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedik-leri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasi-tesinde 
kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli 
gerekir.  Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι kapatιn veya fişini çιkarιn. Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin(Yangın riski), Yağ 
tutucu filtreler 

Z

 Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir - Aktif karbonlu 

koku giderici filtreler 

W

 Aktif karbonlu koku giderici filtre yıkanmaz ve rejenere edilmez, normal kullanımda yaklaşık 4 ayda bir, yoğun kullanımda daha sıkça değiştirilmesi gerekir.. 

Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizleyin. Ürün veya paketi üzerindeki   sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli 
veya elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına uyarsanız çevre ve insan 
sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz 
belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız.
Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. 

Dikkat

: Davlumbazın kurulumundan önce, koruyucu kılıfı çıkarınız (beyaz ve şeffaf).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    DD6460-M DD6490-M User Manual Cooker Hood
  • Страница 2 из 29
    GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of indi- vidual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
  • Страница 3 из 29
    RO - SFATURI ŞI SUGESTII - Acest manual cu instrucţiuni de utilizare este prevăzut pentru mai multe versiuni ale aparatului. Este posibil să fie detaliate piesele din dotare, care să nu se refere la aparatul dumneavoastră. Producătorul refuză orice responsabilitate pentru pagubele datorate unei
  • Страница 4 из 29
    CZ - RADY A DOPORUČENÍ - Tato příručka může být použita pro různá provedení spotřebiče. Je tedy možné, že v příručce budou popsány některé součástky, které nejsou součástí vybavení Vaší digestoře. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací nebo instalací, která
  • Страница 5 из 29
    EE - SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD - Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele. Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. Minimaalne
  • Страница 6 из 29
    LT - REKOMENDACIJOS IR PASIŪLYMAI - Šios naudojimo instrukcijos gali būti taikomos keliems šio įrenginio variantams. Todėl galite rasti aprašymą tokių savybių, kurios netaikomos konkrečiam jūsų įrenginiui. Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, kuri atsiras dėl netaisyklingo arba netinkamo
  • Страница 7 из 29
    A 1X B 1X C 1X D 1X E 2X F 1X G 6X L 2X H 1X M 6X I 6X N ��� ��������� �� ��� ��� �������� �� �� �� 1X ���� ���� ����� ����� ��� ��� ��� ��� ��� 7
  • Страница 8 из 29
    ��� � � 1 � � ������ � ��� ��� ��� � �������� �������� � 2 � � � � � �������� � � � 8 �
  • Страница 9 из 29
    3a 3b � � � � � ����� � ����� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
  • Страница 10 из 29
    4 � � � � 10
  • Страница 11 из 29
    EN � BUTTON � � � � � DISPLAY FUNCTIONS A Displays the set speed Turns the suction motor on and off B Displays the set speed Decreases the speed of the motor V3→ V2→ V1 C Displays the set speed Increases the speed of the motor V1→ V2→ V3 D Displays HI The spot flashes Starts maximum suction speed.
  • Страница 12 из 29
    RU � КНОПКА � � � � � ДИСПЛЕЙ ФУНКЦИИ A Отображает настроенную скорость. Включает и выключает двигатель всасывания. B Отображает настроенную скорость. Снижает скорость работы двигателя V3 → V2 → V1 C Отображает настроенную скорость. Повышает скорость работы двигателя V1 → V2 → V3 D Отображает HI.
  • Страница 13 из 29
    TR � DÜĞME � � � � � EKRAN İŞLEMLER A Ayar hızını gösterir Emme motorunu açar ve kapar B Ayar hızını gösterir Motorun hızını düşürür V3 → V2 → V1 C Ayar hızını gösterir Motorun hızını artırır V1 → V2 → V3 D HI'yi gösterir. Nokta yanıp söner Maksimum emme hızını başlatır. 5 dakika sonunda hız,
  • Страница 14 из 29
    RO � BUTON � � � � � DISPLAY FUNCŢII A Afişează viteza reglată Porneşte şi opreşte motorul de aspiraţie B Afişează viteza reglată Reduce viteza motorului V3 → V2 → V1 C Afişează viteza reglată Creşte viteza motorului V1 → V2 → V3 D Afişează HI Spotul clipeşte Porneşte viteza maximă de aspiraţie.
  • Страница 15 из 29
    HR � GUMB � � � � � ZASLON FUNKCIJE A Prikazuje postavljenu brzinu Uključuje i isključuje usisni motor B Prikazuje postavljenu brzinu Smanjuje brzinu motora V3 → V2 → V1 C Prikazuje postavljenu brzinu Povećava brzinu motora V1 → V2 → V3 D Prikazuje HI Točka bljeska Aktivira maksimalnu brzinu
  • Страница 16 из 29
    PL � PRZYCISK � � � � � WYŚWIETLACZ FUNKCJE A Wyświetla ustawioną prędkość Włączanie i wyłączanie silnika wyciągu B Wyświetla ustawioną prędkość Zmniejszanie prędkości silnika V3 → V2 → V1 C Wyświetla ustawioną prędkość Zwiększanie prędkości silnika V1 → V2 → V3 D Wyświetla HI, kropka miga Start z
  • Страница 17 из 29
    CZ � TLAČÍTKO � � � � � DISPLEJ FUNKCE A Zobrazuje nastavenou rychlost Vypíná a zapíná motor nasávání B Zobrazuje nastavenou rychlost Snižuje rychlost motoru V3 → V2 → V1 C Zobrazuje nastavenou rychlost Zvyšuje rychlost motoru V1 → V2 → V3 D Zobrazuje HI bod bliká Spouští se s maximální rychlostí
  • Страница 18 из 29
    SK � TLAČIDLO � � � � � DISPLEJ FUNKCIE A Zobrazuje nastavenú rýchlosť Zapne a vypne motor odsávania B Zobrazuje nastavenú rýchlosť Znižuje rýchlosť motora V3 → V2 → V1 C Zobrazuje nastavenú rýchlosť Zvyšuje rýchlosť motora V1 → V2 → V3 D Zobrazuje HI Bodka bliká Spustí maximálnu rýchlosť
  • Страница 19 из 29
    HU � GOMB � � � � � KIJELZŐ FUNKCIÓK A A beállított sebesség látható Be- és kikapcsolja az elszívómotort B A beállított sebesség látható Csökkenti a motor sebességét V3 → V2 → V1 C A beállított sebesség látható Növeli a motor sebességét V1 → V2 → V3 D HI láthatóVillog a pont Elindul a maximális
  • Страница 20 из 29
    EE � NUPP � � � � � DISPLEI FUNKTSIOONID A Kuvab määratud kiiruse Lülitab imemismootori sisse ja välja B Kuvab määratud kiiruse Vähendab mootori kiirust V3 → V2 → V1 C Kuvab määratud kiiruse Suurendab mootori kiirust V1 → V2 → V3 D Kuvab HI. Punkt vilgub Käivitab maksimaalse imemiskiiruse. 5 minuti
  • Страница 21 из 29
    LV � TAUSTIŅŠ � � � � � RĀDĪJUMS FUNKCIJAS A Rāda iestatīto ātrumu Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru. B Rāda iestatīto ātrumu Samazina motora ātrumu V3 → V2 → V1 C Rāda iestatīto ātrumu Palielina motora ātrumu V1 → V2 → V3 D Rāda HI Punkts mirgo Sāk ar lielāko sūkšanas ātrumu. Pēc 5 minūtēm
  • Страница 22 из 29
    UA � � � � � � КНОПКА ВІДОБРАЖЕННЯ ФУНКЦІЇ A Установлена швидкість Вмикання та вимкнення двигуна всмоктування B Установлена швидкість Зменшення швидкості двигуна V3 → V2 → V1 C Установлена швидкість Збільшення швидкості двигуна V1 → V2 → V3 D Символ HI. Точка блимає. Вмикання максимальної швидкості
  • Страница 23 из 29
    LT � MYGTUKAS � � � � � EKRANAS FUNKCIJOS A Parodo nustatytą greitį Įjungia ir išjungia traukos variklį B Parodo nustatytą greitį Sumažina variklio greitį V3 → V2 → V1 C Parodo nustatytą greitį Padidina variklio greitį V1 → V2 → V3 D Parodo HI, daviklis blykčioja Įjungia maksimalų traukos greitį.
  • Страница 24 из 29
    Z W 24
  • Страница 25 из 29
  • Страница 26 из 29
  • Страница 27 из 29
  • Страница 28 из 29
    www.electrolux.com 436004797_03 - 100331 www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.cz www.aeg-electrolux.dk www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.it www.aeg.lu www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.com.pt
  • Страница 29 из 29