Страница 8 из 73 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
Страница 9 из 73 3. 4. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
Страница 10 из 73 EN - Instruction on mounting and use fires caused to the appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
Страница 11 из 73 3. 4. Install the cover supplied on the opening of the control unit. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Charcoal filter (filter version only) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once
Страница 12 из 73 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Страница 13 из 73 correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Déplacement du panneau de commandes Fig. 2a Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! (par exemple sur l’avant de l’armoire) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre antigraisses et la
Страница 14 из 73 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
Страница 15 из 73 Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Verstellen des Bedienpaneels Abb. 2a Das Bedienpaneels lässt sich verstellen! (kann zum Beispiel an den
Страница 16 из 73 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
Страница 17 из 73 Verplaatsing van het bedieningspaneel Fig. 2a Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe gedemonteerd worden. 1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel uit zijn zitting Maak
Страница 18 из 73 ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
Страница 19 из 73 3. 4. arranque. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede.. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro al
Страница 20 из 73 PT - Instruções para montagem e utilização Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
Страница 21 из 73 Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle
Страница 22 из 73 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
Страница 23 из 73 ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική
Страница 24 из 73 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
Страница 25 из 73 выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель
Страница 26 из 73 TR - Montaj ve kullanım talimatları olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara,
Страница 27 из 73 4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Lambaları değiştirme Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL
Страница 30 из 73 SV - Monterings- och bruksanvisningar bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
Страница 31 из 73 4. kontrollenheten. Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen och fixera den i det nya sätet. Byte av Lampor Fig. 14 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PLlampor. Funktion
Страница 32 из 73 NO - Instrukser for montering og bruk forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at
Страница 33 из 73 3. 4. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en
Страница 34 из 73 FI - Asennus- ja käyttöohjeet jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei
Страница 35 из 73 Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistustai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto).
Страница 36 из 73 DA - Bruger- og monteringsvejledning Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med
Страница 37 из 73 2. 3. 4. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastgør
Страница 38 из 73 PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie
Страница 39 из 73 zamontowany. Przesunięcie panelu sterowniczego Fig.2a Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! ( na przykład na wiszący front ) Aby wykonać tę czynność należy zdemontować filtr tłuszczowy i ramę podtrzymującą. 1. Odkręcić dwie śruby i wyciągnąć panel sterowniczy z jego siedziby.
Страница 40 из 73 HU - Felszerelési és használati utasítás európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
Страница 41 из 73 2. 3. 4. A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvédő diszpozitívet. Helyezze fel a készletben mellékelt
Страница 42 из 73 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,
Страница 43 из 73 2. 3. 4. locaşul lui Deconectaţi ştecărul. Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă pentru o distanţă de doar 40 cm. Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară a hotei şi introduceţi cablul unităţii de comandă în orificiu. După aceea reconectaţi dispozitivul anti-smulgere.
Страница 44 из 73 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
Страница 45 из 73 4. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo sjedište. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 11 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva
Страница 46 из 73 SK - Návod na použitie a montáž pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
Страница 47 из 73 Premiestnenie ovládacieho panelu Obr. 2a Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Na tento účel je potrebné odmontovať tukový filter a oporný rám. 1. Vyšrubovať dve skrutky a vybrať ovládací panel zo svojho sedla. Odpojiť napojenie zo
Страница 48 из 73 CS - Návod na montáž a používání (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady,
Страница 49 из 73 Přeložení ovládacího panelu Obr. 2a Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! (například na čelní stranu závěsné skříně) Pro tuto operaci musí být vyňat filtr proti mastnotám a podpěrný rámec. 1. Vyjměte dva šrouby a vyjměte ovládací panel ze svého uložení Vyjměte elektrické napájení ze
Страница 50 из 73 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. označuje, da se ga ne
Страница 51 из 73 Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
Страница 52 из 73 SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and electronic equipmentWEEE). Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe shëndetin
Страница 53 из 73 Zhvendosja etë panelit të komandave Fig. 2a Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! (për shembull në balloren e oxhakut të varur) Për këtë veprim duhet të çmontohet filtri i yndyrërave dhe korniza mbajtëse. 1. Hiqni dy vidat dhe nxirreni panelin e komandave nga vendndodhja e vet
Страница 54 из 73 BG - Инструкции за монтаж и употреба Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic
Страница 55 из 73 Преместване на командния панел Фиг. 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място (например върху лицевата част). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка. 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото. Извадете щепсела
Страница 56 из 73 MK - Упатство за монтажа и ракување електричен удар. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за Искористена
Страница 57 из 73 Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Преместување на командната табла Цртеж 2a Командната табла може да се премести на друго место! (на пример на
Страница 58 из 73 SR - Uputstva za montažu i upotrebu način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na
Страница 59 из 73 3. 4. otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor komandne celine. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo sedište. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
Страница 60 из 73 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend tervisele. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on
Страница 61 из 73 Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu
Страница 62 из 73 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації недотримання порад, поданих в даній інструкції. Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити
Страница 63 из 73 Зміщення панелі управління Мал.2а Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. 1. Викрутити два гвинти й вийняти панель управління зі свого гнізда. Роз’єднати вилку. Увага: Кабель має
Страница 64 из 73 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін
Страница 65 из 73 Басқару қалқанының орын ауыстырылуы 2а суреті Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын демонтаждаңыз. 1. Екі бұранданы босатып шығарыңыз да басқару қалқанын шығарып алыңыз Розеткадан вилканы
Страница 66 из 73 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
Страница 67 из 73 Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena
Страница 68 из 73 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
Страница 69 из 73 pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio: