Инструкция для AEG DL6250-ML

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

18 

 

ES - Montaje y modo de empleo 

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente 
manual. 

Se declina cada responsabilidad por eventuales 

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato 
originados por la inobservancia de las instrucciones 
colocadas en este manual. La campana ha sido concebida 
exclusivamente para un uso doméstico. 

 

  Advertencias 

Atención!

No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que 

la instalación fue completada. 
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, 
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa. 
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se 
deben realizar utilizando guantes de trabajo. 
El aparato no está destinado para el uso por parte de los 
niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin 
experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la 
supervisión de profesionales ,o  por una persona responsable 
de su seguridad. 
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con 
el aparato. 
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente 
montada! 
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de 
apoyo solo si es expresamente indicado. 
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la 
campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros 
aparatos a gas u otros combustibles. 
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para 
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros 
combustibles. 
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la 
campana. 
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y 
dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. 
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que 
el aceite recalentado prenda fuego. 
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan 
junto a aparatos para la cocción. 
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar 
para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas 
de las autoridades locales. 
La campana se debe limpiar siempre internamente y 
externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, 
respetando las reglas indicadas en este manual) 
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el 
cambio de los filtros puede provocar incendios. 
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente 
montadas, debido a riesgos de cortocircuito. 
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios 
provocados por no leer atentamente las instrucciones 
indicadas en este manual. 
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la 
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo 
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias 

negativas para el medioambiente y la salud. 

El símbolo 

 en el producto o en los documentos que se 

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como 
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de 
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. 
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para 
eliminación de residuos. 
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, 
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en 
contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación 
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. 

 

Utilización 

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la 

forma de extracciòn 

 como para la forma filtrante de 

interior 

 

Instalación 

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte 
más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el 
caso de cocinas electricas y  de 65cm en el caso de cocinas a 
gas o mixtas. 
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para 
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que 
tenerlo en consideración. 
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en 
la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es 
suministrada con un enchufe, conectar la campana a un 
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una 
zona accesible, aun después de la instalación. Si no es 
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija 
y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de 
la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con 
las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la 
red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con 
las reglas de instalación. 

Atención! 

Antes de reconectar el circuito de la campana a la 

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar 
siempre que el cable de red fue montado correctamente. 

Desplazamiento del panel mandos 
Fig. 2a 

El panel mandos puede ser desplazado en otro lugar! 
(por ejemplo sobre el frente del   mueble colgante) 
Para esta operación se deben desmontar el filtro grasas y el 
marco de soporte. 

1.

  Quitar dos tornillos y extraer el panel mandos de su 

sede. 

 

 Desconectar la conexión del enchufe.. 

 

Atención:

 La conexión no movible del cable es 

suficiente para una distancia de sólo 

40 cm

2.

  Abrir el pasaje del cable sobre el lado superior de la 

campana e introducir el cable de la unidad de mando en 
el orificio. Después de ésto reconectar el dispositivo anti 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    DL 6250
  • Страница 2 из 73
  • Страница 3 из 73
  • Страница 4 из 73
  • Страница 5 из 73
  • Страница 6 из 73
  • Страница 7 из 73
  • Страница 8 из 73
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
  • Страница 9 из 73
    3. 4. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
  • Страница 10 из 73
    EN - Instruction on mounting and use fires caused to the appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
  • Страница 11 из 73
    3. 4. Install the cover supplied on the opening of the control unit. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Charcoal filter (filter version only) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once
  • Страница 12 из 73
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
  • Страница 13 из 73
    correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Déplacement du panneau de commandes Fig. 2a Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! (par exemple sur l’avant de l’armoire) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre antigraisses et la
  • Страница 14 из 73
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
  • Страница 15 из 73
    Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Verstellen des Bedienpaneels Abb. 2a Das Bedienpaneels lässt sich verstellen! (kann zum Beispiel an den
  • Страница 16 из 73
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
  • Страница 17 из 73
    Verplaatsing van het bedieningspaneel Fig. 2a Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe gedemonteerd worden. 1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel uit zijn zitting Maak
  • Страница 18 из 73
    ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
  • Страница 19 из 73
    3. 4. arranque. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede.. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro al
  • Страница 20 из 73
    PT - Instruções para montagem e utilização Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
  • Страница 21 из 73
    Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle
  • Страница 22 из 73
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
  • Страница 23 из 73
    ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική
  • Страница 24 из 73
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
  • Страница 25 из 73
    выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель
  • Страница 26 из 73
    TR - Montaj ve kullanım talimatları olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara,
  • Страница 27 из 73
    4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Lambaları değiştirme Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL
  • Страница 28 из 73
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ
  • Страница 29 из 73
    ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺼﻔﺎة ذات آﺮﺑ‬ ‫ﻧﻤ ﻮذج ‪ – - 15‬ﻣ‬ ‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬ ‫اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴ ﺔ ﺗ ﺼﻞ اﻟ ﻰ ﺣ ﺪ اﻻﺷ ﺒﺎع ﺑﻌ ﺪ اﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻃﻮﻳ ﻞ اﻻﻣ ﺪ وذﻟ ﻚ ﺣ ﺴﺐ ﻧ ﻮع اﻟﻄ ﺒﺦ و ﺣ ﺴﺐ اﻟﺘﻘﻴ ﺪ ﺑﻤﻮاﻋﻴ ﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴ ﻒ اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺸﺤﻤﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈ ﺎم ‪ .‬و ﻓ ﻲ آ ﻞ اﻷﺣ ﻮال ﻳﺠ ﺐ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة آﻞ ‪ 4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻻآﺜﺮ‪.‬‬ ‫ﻻ
  • Страница 30 из 73
    SV - Monterings- och bruksanvisningar bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
  • Страница 31 из 73
    4. kontrollenheten. Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen och fixera den i det nya sätet. Byte av Lampor Fig. 14 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PLlampor. Funktion
  • Страница 32 из 73
    NO - Instrukser for montering og bruk forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at
  • Страница 33 из 73
    3. 4. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en
  • Страница 34 из 73
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei
  • Страница 35 из 73
    Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistustai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto).
  • Страница 36 из 73
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med
  • Страница 37 из 73
    2. 3. 4. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastgør
  • Страница 38 из 73
    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie
  • Страница 39 из 73
    zamontowany. Przesunięcie panelu sterowniczego Fig.2a Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! ( na przykład na wiszący front ) Aby wykonać tę czynność należy zdemontować filtr tłuszczowy i ramę podtrzymującą. 1. Odkręcić dwie śruby i wyciągnąć panel sterowniczy z jego siedziby.
  • Страница 40 из 73
    HU - Felszerelési és használati utasítás európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
  • Страница 41 из 73
    2. 3. 4. A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvédő diszpozitívet. Helyezze fel a készletben mellékelt
  • Страница 42 из 73
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,
  • Страница 43 из 73
    2. 3. 4. locaşul lui Deconectaţi ştecărul. Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă pentru o distanţă de doar 40 cm. Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară a hotei şi introduceţi cablul unităţii de comandă în orificiu. După aceea reconectaţi dispozitivul anti-smulgere.
  • Страница 44 из 73
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 45 из 73
    4. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo sjedište. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 11 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva
  • Страница 46 из 73
    SK - Návod na použitie a montáž pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
  • Страница 47 из 73
    Premiestnenie ovládacieho panelu Obr. 2a Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Na tento účel je potrebné odmontovať tukový filter a oporný rám. 1. Vyšrubovať dve skrutky a vybrať ovládací panel zo svojho sedla. Odpojiť napojenie zo
  • Страница 48 из 73
    CS - Návod na montáž a používání (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady,
  • Страница 49 из 73
    Přeložení ovládacího panelu Obr. 2a Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! (například na čelní stranu závěsné skříně) Pro tuto operaci musí být vyňat filtr proti mastnotám a podpěrný rámec. 1. Vyjměte dva šrouby a vyjměte ovládací panel ze svého uložení Vyjměte elektrické napájení ze
  • Страница 50 из 73
    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. označuje, da se ga ne
  • Страница 51 из 73
    Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
  • Страница 52 из 73
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and electronic equipmentWEEE). Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe shëndetin
  • Страница 53 из 73
    Zhvendosja etë panelit të komandave Fig. 2a Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! (për shembull në balloren e oxhakut të varur) Për këtë veprim duhet të çmontohet filtri i yndyrërave dhe korniza mbajtëse. 1. Hiqni dy vidat dhe nxirreni panelin e komandave nga vendndodhja e vet
  • Страница 54 из 73
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic
  • Страница 55 из 73
    Преместване на командния панел Фиг. 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място (например върху лицевата част). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка. 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото. Извадете щепсела
  • Страница 56 из 73
    MK - Упатство за монтажа и ракување електричен удар. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за Искористена
  • Страница 57 из 73
    Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Преместување на командната табла Цртеж 2a Командната табла може да се премести на друго место! (на пример на
  • Страница 58 из 73
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na
  • Страница 59 из 73
    3. 4. otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor komandne celine. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo sedište. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
  • Страница 60 из 73
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend tervisele. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on
  • Страница 61 из 73
    Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu
  • Страница 62 из 73
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації недотримання порад, поданих в даній інструкції. Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити
  • Страница 63 из 73
    Зміщення панелі управління Мал.2а Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. 1. Викрутити два гвинти й вийняти панель управління зі свого гнізда. Роз’єднати вилку. Увага: Кабель має
  • Страница 64 из 73
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін
  • Страница 65 из 73
    Басқару қалқанының орын ауыстырылуы 2а суреті Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын демонтаждаңыз. 1. Екі бұранданы босатып шығарыңыз да басқару қалқанын шығарып алыңыз Розеткадан вилканы
  • Страница 66 из 73
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
  • Страница 67 из 73
    Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena
  • Страница 68 из 73
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
  • Страница 69 из 73
    pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio:
  • Страница 70 из 73
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    LIB0013329 Ed. 07/10
  • Страница 73 из 73