Инструкция для AEG DL6250-ML

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

34 

 

FI - Asennus- ja käyttöohjeet 

Noudata käyttöohjetta huolellisesti.

 Valmistaja ei vastaa 

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista 
haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu 
ainoastaan kotitalouskäyttöön. 

 

  Turvallisuustietoa 

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin 
asennus on täysin valmis. 
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai 
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai 
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä. 
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä. 
Lapset,  aistivammaiset,  psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, 
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat 
käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat 
saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen turvallisuudesta 
vastaavalta henkilöltä. 
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella. 
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu 
oikealla tavalla! 
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole 
erikseen mainittu. 
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään 
yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien 
laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla 
polttoaineilla  toimivien laitteiden savunpoistohormiin. 
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa 
tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa. 
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä 
käytetään keittovälineiden kanssa. 
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta 
kuumentunut öljy ei syty palamaan. Noudata huolellisesti 
paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja 
turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä. 
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että 
ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, 
noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). 
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta 
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa 
tulipalovaaran. 
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä 
voi aiheutua sähköiskun vaara. 
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä 
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. 
Tämä laite on valmistettu  EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste 
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi 
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle 
haitalliset seuraukset 

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

  

ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se 
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden 
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten 

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja 
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota 
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai 
liikkeeseen josta tuote on ostettu. 

 

Käyttö 

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona 

 ulkoisella poistolla tai suodatinversiona 

 

sisäiseen kiertoon. 

 

Asennus 

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman 
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 60cm 
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. 
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, 
on se otettava huomioon. 
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella 
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on 
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen 
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen 
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole 
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa 
paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen 
jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, 
jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti 
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III, 
asennussääntöjen mukaisesti. 

Huomio! 

Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu 

oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon 
ja tarkistat että se toimii oikein. 

Ohjauspaneelin siirto 
Kuva 2 

Ohjauspaneeli voidaan siirtää toiseen paikkaan ! 
(esimerkiksi kaapin etuosaan) 
Tätä toimenpidettä varten rasvasuodatin ja tukikehikko on 
purettava. 

1.

  Poista kaksi ruuvia ja vedä ohjauspaneeli irti. 

 

Irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta. 

 

Huomio: 

irroitettavan virtajohdon pituudeksi riittää

 40 

cm. 

2.

  Avaa tuulettimen yläosassa oleva virtajohdon aukko  ja 

työnnä ohjainyksikön johto aukkoon. Laita sen jälkeen 
repimissuoja takaisin paikalleen. 

3.

  Peitä ohjausyksikön aukko laitteen mukana tulevalla 

kannella. 

4.

  Tee 104 x 25 mm suuruinen aukko ohjauspaneelin 

sijoittamista varten ja kiinnitä se uuteen paikkaan. 

 

Toiminta 

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan 
säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee 
keittotasoa. 
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon 
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus  5 minuuttia 
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    DL 6250
  • Страница 2 из 73
  • Страница 3 из 73
  • Страница 4 из 73
  • Страница 5 из 73
  • Страница 6 из 73
  • Страница 7 из 73
  • Страница 8 из 73
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
  • Страница 9 из 73
    3. 4. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
  • Страница 10 из 73
    EN - Instruction on mounting and use fires caused to the appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
  • Страница 11 из 73
    3. 4. Install the cover supplied on the opening of the control unit. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Charcoal filter (filter version only) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once
  • Страница 12 из 73
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
  • Страница 13 из 73
    correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Déplacement du panneau de commandes Fig. 2a Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! (par exemple sur l’avant de l’armoire) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre antigraisses et la
  • Страница 14 из 73
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
  • Страница 15 из 73
    Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Verstellen des Bedienpaneels Abb. 2a Das Bedienpaneels lässt sich verstellen! (kann zum Beispiel an den
  • Страница 16 из 73
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
  • Страница 17 из 73
    Verplaatsing van het bedieningspaneel Fig. 2a Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe gedemonteerd worden. 1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel uit zijn zitting Maak
  • Страница 18 из 73
    ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
  • Страница 19 из 73
    3. 4. arranque. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede.. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro al
  • Страница 20 из 73
    PT - Instruções para montagem e utilização Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
  • Страница 21 из 73
    Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle
  • Страница 22 из 73
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
  • Страница 23 из 73
    ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική
  • Страница 24 из 73
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
  • Страница 25 из 73
    выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель
  • Страница 26 из 73
    TR - Montaj ve kullanım talimatları olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara,
  • Страница 27 из 73
    4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Lambaları değiştirme Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL
  • Страница 28 из 73
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ
  • Страница 29 из 73
    ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺼﻔﺎة ذات آﺮﺑ‬ ‫ﻧﻤ ﻮذج ‪ – - 15‬ﻣ‬ ‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬ ‫اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴ ﺔ ﺗ ﺼﻞ اﻟ ﻰ ﺣ ﺪ اﻻﺷ ﺒﺎع ﺑﻌ ﺪ اﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻃﻮﻳ ﻞ اﻻﻣ ﺪ وذﻟ ﻚ ﺣ ﺴﺐ ﻧ ﻮع اﻟﻄ ﺒﺦ و ﺣ ﺴﺐ اﻟﺘﻘﻴ ﺪ ﺑﻤﻮاﻋﻴ ﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴ ﻒ اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺸﺤﻤﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈ ﺎم ‪ .‬و ﻓ ﻲ آ ﻞ اﻷﺣ ﻮال ﻳﺠ ﺐ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة آﻞ ‪ 4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻻآﺜﺮ‪.‬‬ ‫ﻻ
  • Страница 30 из 73
    SV - Monterings- och bruksanvisningar bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
  • Страница 31 из 73
    4. kontrollenheten. Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen och fixera den i det nya sätet. Byte av Lampor Fig. 14 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PLlampor. Funktion
  • Страница 32 из 73
    NO - Instrukser for montering og bruk forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at
  • Страница 33 из 73
    3. 4. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en
  • Страница 34 из 73
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei
  • Страница 35 из 73
    Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistustai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto).
  • Страница 36 из 73
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med
  • Страница 37 из 73
    2. 3. 4. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastgør
  • Страница 38 из 73
    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie
  • Страница 39 из 73
    zamontowany. Przesunięcie panelu sterowniczego Fig.2a Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! ( na przykład na wiszący front ) Aby wykonać tę czynność należy zdemontować filtr tłuszczowy i ramę podtrzymującą. 1. Odkręcić dwie śruby i wyciągnąć panel sterowniczy z jego siedziby.
  • Страница 40 из 73
    HU - Felszerelési és használati utasítás európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
  • Страница 41 из 73
    2. 3. 4. A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvédő diszpozitívet. Helyezze fel a készletben mellékelt
  • Страница 42 из 73
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,
  • Страница 43 из 73
    2. 3. 4. locaşul lui Deconectaţi ştecărul. Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă pentru o distanţă de doar 40 cm. Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară a hotei şi introduceţi cablul unităţii de comandă în orificiu. După aceea reconectaţi dispozitivul anti-smulgere.
  • Страница 44 из 73
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 45 из 73
    4. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo sjedište. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 11 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva
  • Страница 46 из 73
    SK - Návod na použitie a montáž pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
  • Страница 47 из 73
    Premiestnenie ovládacieho panelu Obr. 2a Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Na tento účel je potrebné odmontovať tukový filter a oporný rám. 1. Vyšrubovať dve skrutky a vybrať ovládací panel zo svojho sedla. Odpojiť napojenie zo
  • Страница 48 из 73
    CS - Návod na montáž a používání (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady,
  • Страница 49 из 73
    Přeložení ovládacího panelu Obr. 2a Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! (například na čelní stranu závěsné skříně) Pro tuto operaci musí být vyňat filtr proti mastnotám a podpěrný rámec. 1. Vyjměte dva šrouby a vyjměte ovládací panel ze svého uložení Vyjměte elektrické napájení ze
  • Страница 50 из 73
    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. označuje, da se ga ne
  • Страница 51 из 73
    Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
  • Страница 52 из 73
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and electronic equipmentWEEE). Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe shëndetin
  • Страница 53 из 73
    Zhvendosja etë panelit të komandave Fig. 2a Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! (për shembull në balloren e oxhakut të varur) Për këtë veprim duhet të çmontohet filtri i yndyrërave dhe korniza mbajtëse. 1. Hiqni dy vidat dhe nxirreni panelin e komandave nga vendndodhja e vet
  • Страница 54 из 73
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic
  • Страница 55 из 73
    Преместване на командния панел Фиг. 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място (например върху лицевата част). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка. 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото. Извадете щепсела
  • Страница 56 из 73
    MK - Упатство за монтажа и ракување електричен удар. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за Искористена
  • Страница 57 из 73
    Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Преместување на командната табла Цртеж 2a Командната табла може да се премести на друго место! (на пример на
  • Страница 58 из 73
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na
  • Страница 59 из 73
    3. 4. otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor komandne celine. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo sedište. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
  • Страница 60 из 73
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend tervisele. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on
  • Страница 61 из 73
    Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu
  • Страница 62 из 73
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації недотримання порад, поданих в даній інструкції. Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити
  • Страница 63 из 73
    Зміщення панелі управління Мал.2а Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. 1. Викрутити два гвинти й вийняти панель управління зі свого гнізда. Роз’єднати вилку. Увага: Кабель має
  • Страница 64 из 73
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін
  • Страница 65 из 73
    Басқару қалқанының орын ауыстырылуы 2а суреті Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын демонтаждаңыз. 1. Екі бұранданы босатып шығарыңыз да басқару қалқанын шығарып алыңыз Розеткадан вилканы
  • Страница 66 из 73
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
  • Страница 67 из 73
    Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena
  • Страница 68 из 73
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
  • Страница 69 из 73
    pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio:
  • Страница 70 из 73
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    LIB0013329 Ed. 07/10
  • Страница 73 из 73