Инструкция для AEG DL6250-ML

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

20 

 

PT - Instruções para montagem e utilização 

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste 
manual. 
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais 
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, 
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste 
manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado 
exclusivamente em ambientes domésticos. 

 

  Advertências 

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto 
a instalação não tiver sido totalmente completada.  
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, 
desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando 
o interruptor geral da habitação. 
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize 
luvas de trabalho. 
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou 
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 
reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto 
se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou 
instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa 
responsável pela segurança das mesmas. 
As crianças devem ser controladas de maneira que não 
brinquem com o aparelho. 
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada! 
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio 
excepto se isto não tiver sido expressamente indicado. 
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente 
com outros aparelhos a combustão de gás ou outros 
combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.  
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos 
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos 
a combustão de gás ou de outros combustíveis. 
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na 
chama sob a coifa. 
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar 
lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.  
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o 
óleo superaquecido se incendeie.  
As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente 
quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura. 
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a 
serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se 
estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das 
autoridades competentes locais.  
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto 
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, 
respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de 
manutenção indicadas neste manual). 
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da 
substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. 
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente 
montadas devido ao possível risco de choque eléctrico. 
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais 
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho 
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste 
manual. 

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva 
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento 
eléctrico e electrónico (REEE). 
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a 
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o 
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um 
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto. 

O símbolo 

  no produto, ou nos documentos que 

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode 
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício 
doméstico. 
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de 
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e 
electrónico. 
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as 
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. 
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, 
a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o 
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação 
de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. 

 

Uso 
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, 

com evacuação externa 

 , ou filtrante, com recirculação 

interna 

 

Instalação 
A distância mínima entre a superfície de suporte dos 
recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa 
da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões 
eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos. 
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a 
gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em 
conta esta indicação. 
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na 
etiqueta das características situada no interior da coifa. Se 
dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em 
conformidade com as normas vigentes posta em zona 
acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de 
ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra 
em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um 
interruptor bipolar em conformidade com a norma que 
assegure a desconexão completa da rede nas condições da 
categoria de sobretensão III, conformemente às regras de 
instalação. 
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa 
com a alimentação de rede e de verificar seu correcto 
funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja 
montado correctamente. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    DL 6250
  • Страница 2 из 73
  • Страница 3 из 73
  • Страница 4 из 73
  • Страница 5 из 73
  • Страница 6 из 73
  • Страница 7 из 73
  • Страница 8 из 73
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
  • Страница 9 из 73
    3. 4. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
  • Страница 10 из 73
    EN - Instruction on mounting and use fires caused to the appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
  • Страница 11 из 73
    3. 4. Install the cover supplied on the opening of the control unit. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Charcoal filter (filter version only) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once
  • Страница 12 из 73
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
  • Страница 13 из 73
    correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Déplacement du panneau de commandes Fig. 2a Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! (par exemple sur l’avant de l’armoire) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre antigraisses et la
  • Страница 14 из 73
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
  • Страница 15 из 73
    Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Verstellen des Bedienpaneels Abb. 2a Das Bedienpaneels lässt sich verstellen! (kann zum Beispiel an den
  • Страница 16 из 73
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
  • Страница 17 из 73
    Verplaatsing van het bedieningspaneel Fig. 2a Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe gedemonteerd worden. 1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel uit zijn zitting Maak
  • Страница 18 из 73
    ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
  • Страница 19 из 73
    3. 4. arranque. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede.. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro al
  • Страница 20 из 73
    PT - Instruções para montagem e utilização Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
  • Страница 21 из 73
    Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle
  • Страница 22 из 73
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
  • Страница 23 из 73
    ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική
  • Страница 24 из 73
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
  • Страница 25 из 73
    выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель
  • Страница 26 из 73
    TR - Montaj ve kullanım talimatları olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara,
  • Страница 27 из 73
    4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Lambaları değiştirme Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL
  • Страница 28 из 73
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ. ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ. ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ.‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻨ
  • Страница 29 из 73
    ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺼﻔﺎة ذات آﺮﺑ‬ ‫ﻧﻤ ﻮذج 51 - – ﻣ‬ ‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ.‬ ‫اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴ ﺔ ﺗ ﺼﻞ اﻟ ﻰ ﺣ ﺪ اﻻﺷ ﺒﺎع ﺑﻌ ﺪ اﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻃﻮﻳ ﻞ اﻻﻣ ﺪ وذﻟ ﻚ ﺣ ﺴﺐ ﻧ ﻮع اﻟﻄ ﺒﺦ و ﺣ ﺴﺐ اﻟﺘﻘﻴ ﺪ ﺑﻤﻮاﻋﻴ ﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴ ﻒ اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺸﺤﻤﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈ ﺎم . و ﻓ ﻲ آ ﻞ اﻷﺣ ﻮال ﻳﺠ ﺐ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة آﻞ 4 أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻻآﺜﺮ.‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن
  • Страница 30 из 73
    SV - Monterings- och bruksanvisningar bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
  • Страница 31 из 73
    4. kontrollenheten. Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen och fixera den i det nya sätet. Byte av Lampor Fig. 14 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PLlampor. Funktion
  • Страница 32 из 73
    NO - Instrukser for montering og bruk forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at
  • Страница 33 из 73
    3. 4. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en
  • Страница 34 из 73
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei
  • Страница 35 из 73
    Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistustai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto).
  • Страница 36 из 73
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med
  • Страница 37 из 73
    2. 3. 4. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastgør
  • Страница 38 из 73
    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie
  • Страница 39 из 73
    zamontowany. Przesunięcie panelu sterowniczego Fig.2a Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! ( na przykład na wiszący front ) Aby wykonać tę czynność należy zdemontować filtr tłuszczowy i ramę podtrzymującą. 1. Odkręcić dwie śruby i wyciągnąć panel sterowniczy z jego siedziby.
  • Страница 40 из 73
    HU - Felszerelési és használati utasítás európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
  • Страница 41 из 73
    2. 3. 4. A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvédő diszpozitívet. Helyezze fel a készletben mellékelt
  • Страница 42 из 73
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,
  • Страница 43 из 73
    2. 3. 4. locaşul lui Deconectaţi ştecărul. Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă pentru o distanţă de doar 40 cm. Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară a hotei şi introduceţi cablul unităţii de comandă în orificiu. După aceea reconectaţi dispozitivul anti-smulgere.
  • Страница 44 из 73
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 45 из 73
    4. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo sjedište. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 11 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva
  • Страница 46 из 73
    SK - Návod na použitie a montáž pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
  • Страница 47 из 73
    Premiestnenie ovládacieho panelu Obr. 2a Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Na tento účel je potrebné odmontovať tukový filter a oporný rám. 1. Vyšrubovať dve skrutky a vybrať ovládací panel zo svojho sedla. Odpojiť napojenie zo
  • Страница 48 из 73
    CS - Návod na montáž a používání (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady,
  • Страница 49 из 73
    Přeložení ovládacího panelu Obr. 2a Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! (například na čelní stranu závěsné skříně) Pro tuto operaci musí být vyňat filtr proti mastnotám a podpěrný rámec. 1. Vyjměte dva šrouby a vyjměte ovládací panel ze svého uložení Vyjměte elektrické napájení ze
  • Страница 50 из 73
    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. označuje, da se ga ne
  • Страница 51 из 73
    Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
  • Страница 52 из 73
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and electronic equipmentWEEE). Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe shëndetin
  • Страница 53 из 73
    Zhvendosja etë panelit të komandave Fig. 2a Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! (për shembull në balloren e oxhakut të varur) Për këtë veprim duhet të çmontohet filtri i yndyrërave dhe korniza mbajtëse. 1. Hiqni dy vidat dhe nxirreni panelin e komandave nga vendndodhja e vet
  • Страница 54 из 73
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic
  • Страница 55 из 73
    Преместване на командния панел Фиг. 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място (например върху лицевата част). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка. 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото. Извадете щепсела
  • Страница 56 из 73
    MK - Упатство за монтажа и ракување електричен удар. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за Искористена
  • Страница 57 из 73
    Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Преместување на командната табла Цртеж 2a Командната табла може да се премести на друго место! (на пример на
  • Страница 58 из 73
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na
  • Страница 59 из 73
    3. 4. otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor komandne celine. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo sedište. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
  • Страница 60 из 73
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend tervisele. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on
  • Страница 61 из 73
    Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu
  • Страница 62 из 73
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації недотримання порад, поданих в даній інструкції. Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити
  • Страница 63 из 73
    Зміщення панелі управління Мал.2а Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. 1. Викрутити два гвинти й вийняти панель управління зі свого гнізда. Роз’єднати вилку. Увага: Кабель має
  • Страница 64 из 73
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін
  • Страница 65 из 73
    Басқару қалқанының орын ауыстырылуы 2а суреті Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын демонтаждаңыз. 1. Екі бұранданы босатып шығарыңыз да басқару қалқанын шығарып алыңыз Розеткадан вилканы
  • Страница 66 из 73
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
  • Страница 67 из 73
    Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena
  • Страница 68 из 73
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
  • Страница 69 из 73
    pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio:
  • Страница 70 из 73
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    LIB0013329 Ed. 07/10
  • Страница 73 из 73