Инструкция для AEG DL6250-ML

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

68 

 

LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija 

Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų.  Gamintojas 
neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo 
nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu 
būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gaubtas 
buvo sukurtas naudoti tik namuose. 

 

  Saugos taisyklės 

Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas 
nėra visiškai užbaigtas.  
Prieš bet kokį priežiūros ar valymo veiksmą, reikia išjungti 
gaubtą iš elektros srovės šaltinio, ištraukiant kištuką iš rozetės 
arba išjungiant jungiklį.  
Įrenginiu nepatariama naudotis vaikams, žmonėms su fizine 
arba protine negalia be už juos atsakingo asmens priežiūros 
arba specialių nurodymų. 
Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu. 
Nenaudokite gaubto, jei grotelės sumontuotos netaisyklingai.  
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo 
naudojimo būdas yra nurodytas kaip galimas.  
Patalpa turi būti gerai vėdinama, kai virtuvės gaubtas yra 
naudojamas kartu su kitais dujinių įrenginiais.  
Įsiurbiamas oras neturi būti nukreiptas į dūmtraukį, įtraukiantį 
garus, išeinančius iš dujinių bei kitų įrenginių.  
Griežtai draudžiama gaminti maistą ant ugnies po gaubtu.  
Atvira ugnis pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, todėl jos 
reikia griežtai vengti.  
Kepant reikia prižiūrėti, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų. 
Naudojant kartu su maisto gaminimo įranga kai kurios detalės 
gali stipriai įkaisti. 
Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų  dūmtraukio techninių 
bei saugos taisyklių.  
Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek iš vidaus (bent vieną 
kartą per mėnesį arba taip, kaip nurodyta naudojimo 
instrukcijų knygelėje). 
Gaubto bei filtrų valymo ir keitimo instrukcijų nesilaikymas 
didina gaisro pavojaus riziką. 
Jei lempos neteisingai įmontuotos ar jų  nėra, nenaudokite 
gaubto, gali įvykti elektros iškrova. 
Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, žalą arba gaisrą, 
kilusį nesilaikant įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų 
šioje knygelėje.  
Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB 
dėl elektros ir elektroninės  įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). 
Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, 
vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir 
sveikatai. 

Simbolis 

 ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis 

gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi 
būti pristatytas į tam tikrą atliekų surinkimo punktą elektrinių ir 
elektroninių aparatų pakartotiniam panaudojimui. Gaminį 
išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. 
Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio 
apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės  į 
specialią vietinę  įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar 

parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. 

 

Naudojimas 
Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras 

pašalinamas į išorę 

, ir filtruojamoji, kai vykdoma vidinė 

oro recirkuliacija 

 

Įrengimas 
Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės 
kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi 
būti 60cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 65cmo jei 
viryklė dujinė ar kombinuota. 
Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis 
atstumas, būtina į tai atsižvelgti. 
Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, 
priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti 
gaubtą į rozetę, atitinkančią galiojančius nuostatus ir esančią 
prieinamoje vietoje net ir po gaubto įdiegimo.   Jeigu kištuko 
(yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros srovės) 
arba nėra rozetės prieinamoje vietoje  net ir po gaubto 
įdiegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis, pagal visas 
įdiegimo taisykles užtikrinantis visišką atsijungimą nuo 
elektros tinklo per aukštos įtampos atveju. 
Dėmesio! Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros 
maitinimo tinklo ir patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada 
įsitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai įmontuotas. 
Valdymo skydo perkėlimas 
Pav. 2a 
Valdymo skydą galima perkelti į kitą vietą! 
(pavyzdžiui, ant spintelės priekio) 
Norėdami atlikti šį veiksmą, reikia išmontuoti riebalų filtrą ir 
atraminį rėmą. 
1.  Nuimkite abu varžtus ir ištraukite valdymo skydą iš savo 

vietos. 

 

Išjunkite elektros laidą iš lizdo. 

 

Dėmesio: Pakanka išlaikyti tik 40 cm nuimamos laido 
jungties atstumą. 

2.  Atidarykite laido ertmę viršutinėje gaubto dalyje ir įkiškite 

į  ją valdymo skydo laidą. Po to vėl prijunkite laidą 
saugantį įtaisą. 

3.  Uždėkite komplekte pridedamą dangtį ant valdymo skydo 

angos. 

4.  Išgręžkite 104 x 25 mm angą toje vietoje, į kurią norite 

dėti valdymo skydą, ir pritvirtinkite jį naujoje vietoje. 

 

Veikimas 
Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir 
šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. 
Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite 
didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes 
pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 
minučių. 

 

Priežiūra 
Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros 
tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    DL 6250
  • Страница 2 из 73
  • Страница 3 из 73
  • Страница 4 из 73
  • Страница 5 из 73
  • Страница 6 из 73
  • Страница 7 из 73
  • Страница 8 из 73
    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o
  • Страница 9 из 73
    3. 4. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura dell’unità di comando. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del pannello comandi e fissarlo nella nuova sede. Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
  • Страница 10 из 73
    EN - Instruction on mounting and use fires caused to the appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
  • Страница 11 из 73
    3. 4. Install the cover supplied on the opening of the control unit. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control panel and fix it in the new seat. Charcoal filter (filter version only) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter The charcoal filter can be washed once
  • Страница 12 из 73
    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
  • Страница 13 из 73
    correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Déplacement du panneau de commandes Fig. 2a Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit! (par exemple sur l’avant de l’armoire) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre antigraisses et la
  • Страница 14 из 73
    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
  • Страница 15 из 73
    Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Verstellen des Bedienpaneels Abb. 2a Das Bedienpaneels lässt sich verstellen! (kann zum Beispiel an den
  • Страница 16 из 73
    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
  • Страница 17 из 73
    Verplaatsing van het bedieningspaneel Fig. 2a Het bedieningspaneel kan verplaatst worden! (bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje) Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe gedemonteerd worden. 1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel uit zijn zitting Maak
  • Страница 18 из 73
    ES - Montaje y modo de empleo negativas para el medioambiente y la salud. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones
  • Страница 19 из 73
    3. 4. arranque. Montar la cubierta provista en combinación, en la abertura de la unidad de mando. . Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del panel mandos y fijarlo en la nueva sede.. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 11 Type 150 LONG LIFE - Filtro al
  • Страница 20 из 73
    PT - Instruções para montagem e utilização Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
  • Страница 21 из 73
    Deslocamento do painel de controle Fig. 2a O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar! (por exemplo, na parte frontal do armário de parede suspenso) Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura do suporte. 1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle
  • Страница 22 из 73
    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα προέλθουν απο την μή τήρηση των
  • Страница 23 из 73
    ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως. Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική
  • Страница 24 из 73
    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
  • Страница 25 из 73
    выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с инструкциями по установке. Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том, что кабель
  • Страница 26 из 73
    TR - Montaj ve kullanım talimatları olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara,
  • Страница 27 из 73
    4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin. Lambaları değiştirme Şekil 14 Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL
  • Страница 28 из 73
    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻳﺘ ﺎﺑﻊ ﻋ ﻦ آﺜ ﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ. ﻧﺤ ﻦ ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧ ﺎﺟﻢ ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫اﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬ ﺎز ﺑ ﺴﺒﺐ ﻋ ﺪم ﻣﺮاﻋ ﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈ ﺎت اﻟ ﻮاردة ﻓ ﻲ‬ ‫ه ﺬا اﻟ ﺪﻟﻴﻞ. ان اﻟ ﺸﺮاق ﺻ ﻨﻊ ﺧﺼﻴ ﺼﺎ ﻟﻼﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟ ﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ.‬ ‫ان اﻟﺮﻣ ﺰ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ اﻟﻤﻨ
  • Страница 29 из 73
    ‫ﺁﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺼﻔﺎة ذات آﺮﺑ‬ ‫ﻧﻤ ﻮذج 51 - – ﻣ‬ ‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ.‬ ‫اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴ ﺔ ﺗ ﺼﻞ اﻟ ﻰ ﺣ ﺪ اﻻﺷ ﺒﺎع ﺑﻌ ﺪ اﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻃﻮﻳ ﻞ اﻻﻣ ﺪ وذﻟ ﻚ ﺣ ﺴﺐ ﻧ ﻮع اﻟﻄ ﺒﺦ و ﺣ ﺴﺐ اﻟﺘﻘﻴ ﺪ ﺑﻤﻮاﻋﻴ ﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴ ﻒ اﻟﻤ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺸﺤﻤﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈ ﺎم . و ﻓ ﻲ آ ﻞ اﻷﺣ ﻮال ﻳﺠ ﺐ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة آﻞ 4 أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻻآﺜﺮ.‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن
  • Страница 30 из 73
    SV - Monterings- och bruksanvisningar bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
  • Страница 31 из 73
    4. kontrollenheten. Ta upp ett 104 x 25 mm stort uttag för kontrollpanelen och fixera den i det nya sätet. Byte av Lampor Fig. 14 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den skadade lampan endast med 11W (G23) PLlampor. Funktion
  • Страница 32 из 73
    NO - Instrukser for montering og bruk forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at
  • Страница 33 из 73
    3. 4. Monter det medleverte dekselet på styreenhetens åpning. Bor et hull på 104 x 25 mm for kontrollpanelet, og fest det på dets nye plass. Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en
  • Страница 34 из 73
    FI - Asennus- ja käyttöohjeet jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei
  • Страница 35 из 73
    Huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistustai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto).
  • Страница 36 из 73
    DA - Bruger- og monteringsvejledning Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med
  • Страница 37 из 73
    2. 3. 4. Åbn kabelpassagen på oversiden af emhætten, og før kablet til betjeningsenheden ind i åbningen. Anbring derefter anordningen til forebyggelse af udrivning. Monter den leverede skærm på betjeningsenhedens åbning. Lav en udskæring på 104 x 25 mm til placering af betjeningspanelet, og fastgør
  • Страница 38 из 73
    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. Niniejsze urządzenie
  • Страница 39 из 73
    zamontowany. Przesunięcie panelu sterowniczego Fig.2a Panel sterowniczy może być przesunięty w inne miejsce! ( na przykład na wiszący front ) Aby wykonać tę czynność należy zdemontować filtr tłuszczowy i ramę podtrzymującą. 1. Odkręcić dwie śruby i wyciągnąć panel sterowniczy z jego siedziby.
  • Страница 40 из 73
    HU - Felszerelési és használati utasítás európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
  • Страница 41 из 73
    2. 3. 4. A villásdugós vezeték csatlakozását húzza ki Figyelem: a vezeték legfeljebb 40 cm távolságra vihető. Nyissa ki az elszívó felső oldalán lévő kábel nyílást és vezesse be a vezérlőpanel vezetéket. Ezután helyezze fel a szakításvédő diszpozitívet. Helyezze fel a készletben mellékelt
  • Страница 42 из 73
    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,
  • Страница 43 из 73
    2. 3. 4. locaşul lui Deconectaţi ştecărul. Atenţie: conectarea amovibilă a cablului este suficientă pentru o distanţă de doar 40 cm. Deschideţi locaşul cablului pe latura superioară a hotei şi introduceţi cablul unităţii de comandă în orificiu. După aceea reconectaţi dispozitivul anti-smulgere.
  • Страница 44 из 73
    HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana isključivo za
  • Страница 45 из 73
    4. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili upravljačku ploču i da biste je pričvrstili na njezino novo sjedište. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 11 Type 150 LONG LIFE - Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva
  • Страница 46 из 73
    SK - Návod na použitie a montáž pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných v tejto príručke. Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym
  • Страница 47 из 73
    Premiestnenie ovládacieho panelu Obr. 2a Ovládací panel môže byť premiestnený na jedno iné miesto! (napríklad na čelnú stranu závesnej skrine) Na tento účel je potrebné odmontovať tukový filter a oporný rám. 1. Vyšrubovať dve skrutky a vybrať ovládací panel zo svojho sedla. Odpojiť napojenie zo
  • Страница 48 из 73
    CS - Návod na montáž a používání (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady,
  • Страница 49 из 73
    Přeložení ovládacího panelu Obr. 2a Ovládací panel může být přeložen na jiné místo! (například na čelní stranu závěsné skříně) Pro tuto operaci musí být vyňat filtr proti mastnotám a podpěrný rámec. 1. Vyjměte dva šrouby a vyjměte ovládací panel ze svého uložení Vyjměte elektrické napájení ze
  • Страница 50 из 73
    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo. označuje, da se ga ne
  • Страница 51 из 73
    Delovanje Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom
  • Страница 52 из 73
    SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi direktivës evropiane 2002/96/CE për pajisjet elektrike dhe elektronike (waste electrical and electronic equipmentWEEE). Duke u kujdesur për një eliminim të rregullt të pajisjes, ndihmoni në shmangjen e pasojave negative që mund të dëmtojnë ambjentin dhe shëndetin
  • Страница 53 из 73
    Zhvendosja etë panelit të komandave Fig. 2a Paneli i komandave mund të zhvendoset në një vend tjetër! (për shembull në balloren e oxhakut të varur) Për këtë veprim duhet të çmontohet filtri i yndyrërave dhe korniza mbajtëse. 1. Hiqni dy vidat dhe nxirreni panelin e komandave nga vendndodhja e vet
  • Страница 54 из 73
    BG - Инструкции за монтаж и употреба Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic
  • Страница 55 из 73
    Преместване на командния панел Фиг. 2a Командният панел може да бъде преместен на друго място (например върху лицевата част). За да извършите тази операция трябва да демонтирате филтъра за мазнини и подпорната рамка. 1. Отстранете двата винта и извадете командния панел от гнездото. Извадете щепсела
  • Страница 56 из 73
    MK - Упатство за монтажа и ракување електричен удар. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. апарат е обележан согласно Европската директива 2002/96/EC за Искористена
  • Страница 57 из 73
    Предупредување! Пред (повторно) поврзување на колото од аспираторот со електричното напојување и проверувањето на функционалноста, секогаш проверете дали струјниот кабел е правилно монтиран. Преместување на командната табла Цртеж 2a Командната табла може да се премести на друго место! (на пример на
  • Страница 58 из 73
    SR - Uputstva za montažu i upotrebu način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na
  • Страница 59 из 73
    3. 4. otvoru. Nakon toga povežite uređaj protiv trganja. Montirajte poklopac koji ste dobili sa opremom na otvor komandne celine. Napravite jednu rupu od 104 x 25 mm da biste postavili komandni panel i da biste ga pričvrstili na njegovo novo sedište. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku
  • Страница 60 из 73
    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend tervisele. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on
  • Страница 61 из 73
    Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu
  • Страница 62 из 73
    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації недотримання порад, поданих в даній інструкції. Дійсний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити
  • Страница 63 из 73
    Зміщення панелі управління Мал.2а Панель управління може бути зміщена в інше місце! (наприклад, на фронтальну сторону підвісної шафки) Для цього необхідно зняти жировий фільтр і опорну рамку. 1. Викрутити два гвинти й вийняти панель управління зі свого гнізда. Роз’єднати вилку. Увага: Кабель має
  • Страница 64 из 73
    KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2002/96/ЕС Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін
  • Страница 65 из 73
    Басқару қалқанының орын ауыстырылуы 2а суреті Басқару қалқанын басқа орынға ауыстыруға болады! (мысалы, жиһаз қабырғасының алдыңғы панеліне) Ол үшін май ұстап қалатын сүзгіш пен демеу жақтауын демонтаждаңыз. 1. Екі бұранданы босатып шығарыңыз да басқару қалқанын шығарып алыңыз Розеткадан вилканы
  • Страница 66 из 73
    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
  • Страница 67 из 73
    Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā vēl 15 minūtes pēc ēdiena
  • Страница 68 из 73
    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo
  • Страница 69 из 73
    pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Dėmesio:
  • Страница 70 из 73
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    LIB0013329 Ed. 07/10
  • Страница 73 из 73