Инструкция для AEG HK884400FG

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Zona de gătit de pe afişaj

Descriere

A

Funcţia încălzire automată este activă.

 

 

OptiHeat Control. Zona de gătit este oprită. Dimensiunea şi culorile

indică valoarea căldurii reziduale:
• Roşu mare: proces gătire în curs
• Roşu strălucitor mare: menţine cald
• Roşu strălucitor mic: încă fierbinte
• Alb mic: zona de gătit este rece

Căldură reziduală

AVERTIZARE

După o sesiune de gătit, zona de gătit rămâne fierbinte. Pericol de arsuri!
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura necesară pentru a găti, direct la baza vasu‐

lui. Suprafaţa vitroceramică este fierbinte de la căldura vaselor.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Activarea şi dezactivarea

Atingeţi   timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva aparatul.

Oprire automată

Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:

• Toate zonele de gătit sunt dezactivate.

• Nu setaţi nivelul de gătit după activarea aparatului.

• Dacă vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secun‐

de (o tigaie, o cârpă, etc.). Sunetul se aude o perioadă şi aparatul se dezactivează. În‐

depărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.

• Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie).

Înainte a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit trebuie să se răcească.

• Folosiţi vase neadecvate. Simbolul ? se aprinde iar zona de gătit se dezactivează auto‐

mat după 2 minute.

• Nu dezactivaţi o zonă de gătit şi nu modificaţi nivelul de putere. După un timp aparatul se

dezactivează. Consultaţi tabelul.

Orele pentru Dezactivarea automată

Nivelul de gătit

1-3

4-6

7-8

9-14

10

Instrucţiuni de utilizare

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    HK884400FG RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА SK INDUKČNÝ VARNÝ PANEL INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2 19 37 54
  • Страница 2 из 73
    2 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să
  • Страница 3 из 73
    Cuprins 3 CUPRINS 4 5 8 10 13 15 16 17 Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de instalare Descrierea produsului Instrucţiuni de utilizare Sfaturi utile Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Protejarea mediului înconjurător Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de
  • Страница 4 из 73
    Informaţii privind siguranţa 4 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu apa‐ ratul, chiar şi în cazul în care îl mutaţi sau
  • Страница 5 из 73
    Instrucţiuni de instalare 5 Prevenirea deteriorării aparatului. • Dacă obiectele sau vesela cad pe suprafaţa vitroceramică, aceasta poate fi deteriorată. • Vasele realizate din fier turnat, aluminiu turnat sau cu bazele deteriorate pot cauza zgâ‐ rierea suprafeţei din sticlă. Nu le deplasaţi pe
  • Страница 6 из 73
    Instrucţiuni de instalare 6 Instrucţiuni privind siguranţa AVERTIZARE Citiţi următoarele informaţii! Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi un aparat dete‐ riorat. Dacă este necesar, adresaţi-vă furnizorului. Numai un tehnician de service autorizat poate
  • Страница 7 из 73
    Instrucţiuni de instalare Montajul min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Dacă folosiţi o casetă de protecţie (accesoriu su‐ plimentar), nu mai este necesar spaţiul pentru flu‐ xul de aer frontal de 5 mm şi podeaua cu protecţie
  • Страница 8 из 73
    Descrierea produsului 8 DESCRIEREA PRODUSULUI Scurtă prezentare generală 1 2 5 4 1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu funcţia Putere 3200 W 2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu funcţia Power (Putere) 3200 W 3 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu funcţia Power (Putere) 3200 W 4 Panoul de
  • Страница 9 из 73
    Descrierea produsului câmp senzor funcţie / 8 Configurează setările. OK 9 9 Confirmă setarea. Afişaj Mesajele de pe afişaj şi semnalele sonore indică funcţia activă. 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 1 2 3 4 5 6 7 Zona de gătit de pe afişaj 12 Zonele de gătit Blocarea tastelor este activă. Funcţia este
  • Страница 10 из 73
    10 Instrucţiuni de utilizare Zona de gătit de pe afişaj Descriere Funcţia încălzire automată este activă. A OptiHeat Control. Zona de gătit este oprită. Dimensiunea şi culorile indică valoarea căldurii reziduale: • Roşu mare: proces gătire în curs • Roşu strălucitor mare: menţine cald • Roşu
  • Страница 11 из 73
    Instrucţiuni de utilizare Zona de gătit este dezactivată după 6 ore 5 ore 4 ore 11 1,5 ore Selectarea limbii Pentru modificarea limbii porniţi aparatul cu iar apoi atingeţi OK. Accesaţi meniul pentru limbă cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Pe afişaj apare lista limbilor. Atin‐
  • Страница 12 из 73
    12 Instrucţiuni de utilizare Pentru activarea funcţiei atingeţi . Se aprinde din inel. Pe măsură ce zona se înfier‐ bântă, culoarea inelului se modifică. Pentru a o dezactiva, atingeţi un nivel de putere între 1 şi 14. Sistemul de control al nivelului puterii Sistemul de control al nivelului
  • Страница 13 из 73
    Sfaturi utile • Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi • Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi 13 . Simbolul se aprinde. . Nivelul setat anterior se aprinde. Blocare Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca panoul de comandă, dar nu . Previne modificarea accidentală a nivelului
  • Страница 14 из 73
    14 Sfaturi utile Puneţi vasele pe crucea aflată pe suprafaţa pe care gătiţi. Acoperiţi complet crucea. Partea magnetică a bazei vasului trebuie să fie de minim 125 mm. Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului Puteţi să gătiţi cu vasele mari pe două zo‐ ne de
  • Страница 15 из 73
    Îngrijirea şi curăţarea Setare căldură Utilizare pentru: Durată Recomandări Puneţi un capac pe vas. 15 1 Menţinerea la cald a alimentelor gătite conform nece‐ sităţilor 1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ tină 5-25 min Amestecaţi din când în când. 1-3 Solidificare: omlete pufoase, ouă
  • Страница 16 из 73
    16 Ce trebuie făcut dacă... Zgârieturile sau petele închise la culoare pe suprafaţa de vitroceramică nu cauzează niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului. Pentru a curăţa murdăria: 1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu
  • Страница 17 из 73
    Protejarea mediului înconjurător Problemă 17 Cauză posibilă şi soluţie Nu există semnal atunci când Semnalele sunt dezactivate. Activaţi semnalele (consultaţi secţiu‐ atingeţi câmpurile cu senzor ale nea "Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore") panoului. Lumina de fundal este activă dar
  • Страница 18 из 73
    18 Protejarea mediului înconjurător Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare în recipientele adecvate din instalaţiile pentru gunoi
  • Страница 19 из 73
    19 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 20 из 73
    20 Содержание СОДЕРЖАНИЕ 21 Сведения по технике безопасности 22 Инструкции по установке 25 Описание изделия 28 Инструкции по эксплуатации 31 Полезные советы 33 Уход и очистка 34 Что делать, если ... 35 Охрана окружающей среды 36 Сертификат соответствия В данном руководстве по эксплуатации
  • Страница 21 из 73
    Сведения по технике безопасности 21 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установ‐ кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐ ните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на
  • Страница 22 из 73
    22 Инструкции по установке • Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые жидко‐ сти и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия). • Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными на близком от него расстоянии. Не
  • Страница 23 из 73
    Инструкции по установке 23 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь! Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте по‐ врежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобре‐ тен прибор. Установку, подключение или
  • Страница 24 из 73
    24 Инструкции по установке • Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Всегда об‐ ращайтесь в местный сервисный центр. Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
  • Страница 25 из 73
    Описание изделия 25 В случае использования защитного короба (приобретается отдельно) фронтальный 5-мм вентиляционный зазор и защита пола под при‐ бором не являются обязательными. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Общий обзор 1 1 Индукционная конфорка мощностью 2300 Вт (3200 Вт при использовании функции "Бустер") 2
  • Страница 26 из 73
    26 Описание изделия Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. сенсорное поле функция 1 Включение и выключение прибора. 2 Блокировка/разблокировка панели управления. 3 Включение
  • Страница 27 из 73
    Описание изделия Конфорка на дисплее 27 Описание Включена Функция Booster . P Включена Функция Booster . POWER 6 ? Идет настройка конфорки. На конфорке отсутствует посуда. Включена функция автоматического нагрева. A OptiHeat Control. Конфорка выключена. Размер и цвета отра‐ жают уровень остаточного
  • Страница 28 из 73
    28 Инструкции по эксплуатации ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение и выключение. Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор. Автоматическое отключение Данная функция автоматически выключает прибор, если: • Выключены все конфорки. • Не установлена мощность после
  • Страница 29 из 73
    Инструкции по эксплуатации 29 Автоматический нагрев 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Функция автоматического нагрева позволяет сократить время, необходимое для до‐ стижения заданной температуры нагрева. Данная функция устанавливает на некото‐ рое время (см. рисунок)
  • Страница 30 из 73
    30 Инструкции по эксплуатации Таймер Имеется 3 функции таймера: Отсчет времени , Установка отключения по времени и Звукового сигнала по времени . Для выбора функции таймера нажимайте на не‐ сколько раз до тех пор, пока не начнет светится индикатор необходимой функции. Отсчет времени Используйте эту
  • Страница 31 из 73
    Полезные советы 31 Функция защиты от детей Эта функция предотвращает случайное использование прибора. Включение функции защиты от детей • Нажмите и удерживайте в течение четырех секунд, когда все конфорки выклю‐ чены или когда выключен сам прибор. На дисплее появится сообщение о включе‐ нии режима
  • Страница 32 из 73
    32 Полезные советы • Не подходит: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Посуда пригодна для использования на индукционных конфорках, если… • ... небольшое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на которой за‐ дана максимальная ступень нагрева. • ... к дну посуды
  • Страница 33 из 73
    Уход и очистка Мощ‐ ность нагре‐ ва Назначение: Время 33 Советы 1-3 Загущение: взбитый омлет, яйца "в мешочек" 10–40 мин Готовьте под крышкой. 3-5 Приготовление риса и молочных блюд на медленном огне, разогрева‐ ние готовых блюд 25–50 мин Добавьте воды в количестве, как минимум вдвое превышающем
  • Страница 34 из 73
    34 Что делать, если ... Царапины или темные пятна на стеклокерамике не влияют на работу прибора. Удаление загрязнений: 1. – Немедленно удаляйте : расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к по‐ вреждению прибора.
  • Страница 35 из 73
    Охрана окружающей среды Неисправность 35 Возможная причина и способ ее устранения При нажатии на сенсорные поля панели управления от‐ сутствует звуковой сигнал. Звуковая сигнализация отключена. Включите сигнализацию (см. "Отключение сигнализации"). Подсветка работает, но сим‐ волы на дисплее плохо
  • Страница 36 из 73
    36 Сертификат соответствия последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной
  • Страница 37 из 73
    37 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се
  • Страница 38 из 73
    38 Садржај САДРЖАЈ 39 40 43 45 49 51 51 53 Упутства о безбедности Упутства за инсталацију Опис производа Упутства за руковање Помоћне напомене и савети Нега и чишћење Шта учинити ако... Еколошка питања У овом упутству користе се следећи симболи: Важне информације о Вашој личној безбедности, као и
  • Страница 39 из 73
    Упутства о безбедности 39 УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за употребу ради личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова упутства увек држите у близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или продајете. Корисници морају у потпуности
  • Страница 40 из 73
    40 Упутства за инсталацију Како спречити оштећење уређаја. • Ако неки предмети или посуђе падну на стаклокерамику, могу да оштете површину плоче. • Посуде за кување направљене од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на стаклу. Не померај‐
  • Страница 41 из 73
    Упутства за инсталацију 41 Упутства о безбедности УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво да прочитате! Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључујте уређај који је оштећен. Ако је потребно, обратите се продавцу. Овај уређај може да инсталира, повезује или поправља искључиво овлашћени
  • Страница 42 из 73
    42 Упутства за инсталацију Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали: заштитне прекидаче, оси‐ гураче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и кон‐ такторе. Монтажа min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm
  • Страница 43 из 73
    Опис производа 43 ОПИС ПРОИЗВОДА Општи приказ 1 1 Индукциона зона за кување 2300 W, са функцијом електричног напајања 3200 W 2 Индукциона зона за кување 2300 W, са функцијом електричног напајања 3200 W 3 Индукциона зона за кување 2300 W, са функцијом електричног напајања 3200 W 4 Командна табла 5
  • Страница 44 из 73
    44 Опис производа сензорска поља функције Контролна трака 6 Служи за подешавање степена топлоте. Подешава тајмер ( Automatic Counter , Poweroff timer , Minute Minder ). 7 / 8 Поставља подешавања. OK 9 Потврђује подешавање. Дисплеј Поруке на дисплеју и звучни сигнали упућују на то које су функције
  • Страница 45 из 73
    Упутства за руковање Зона за кување на дисплеју 45 Опис Нисте ставили посуду на зону за кување. ? Активирана је функција аутоматског загревања. A OptiHeat Control. Зона за кување је искључена. Димензије и бо‐ је показују преосталу топлоту: • велико црвено - још увек се кува; • велико светло-црвено
  • Страница 46 из 73
    46 Упутства за руковање • Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не про‐ мените подешен степен јачине. Уређај се деактивира након одређеног времена. По‐ гледајте табелу. Времена аутоматског искључивања Подешавање то‐ плоте 1-3 4-6 7-8 9-14 Зона за кување се
  • Страница 47 из 73
    Упутства за руковање 47 Да бисте покренули функцију „Аутоматско загревање“ за неку од зона кувања: 1. Додирните . 2. Одмах подесите жељену температуру. (На дисплеју се приказује A) Да бисте деактивирали функцију, промените подешену температуру. Power Boost Функција Power Boost обезбеђује додатно
  • Страница 48 из 73
    48 Упутства за руковање Minute Minder Три пута додирните да бисте дошли до функције Minute Minder . Време подесите стрелицама. Индикатор функције Minute Minder се укључује. Када се време приближи крају, оглашава се звучни сигнал. • Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните STOP+GO Функција
  • Страница 49 из 73
    Помоћне напомене и савети • • • • 49 додирнете Minute Minder (тајмер) почиње да одбројава се искључује Функција Power-off timer нешто сте ставили на командну таблу. ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ Користите посуђе које одговара индукционим зонама за кување. Ставите посуђе за кување на крстић који се
  • Страница 50 из 73
    50 Помоћне напомене и савети Уштеда електричне енергије • Уколико је могуће, увек затварајте посуђе поклопцем. • Ставите посуђе за кување на зону за кување пре укључивања. Öko Timer (Еко тајмер) Да би се уштедела електрична енерегија, грејач зоне за кување се деактивира пре сигнала тајмера за
  • Страница 51 из 73
    Нега и чишћење 51 Информације о акриламидима ВАЖНО Према најновијим научним сазнањима, уколико печете храну (поготово ону која садржи скроб), акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете превише. НЕГА И
  • Страница 52 из 73
    52 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок и решење Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер је коришћена у кратком пе‐ не мења боју. риоду. Уколико би зона за кување требало да буде загрејана, обратите се овлашћеном сервисном центру. Функција аутоматског загре‐ вања не ради. •
  • Страница 53 из 73
    Еколошка питања 53 Проверите да ли сте правилно користили уређај. Ако нисте, сервисирање које пружи сервисни центар или продавац, неће бити бесплатно, чак ни током гарантног периода. Упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном ли‐ сту. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Симбол на
  • Страница 54 из 73
    54 PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
  • Страница 55 из 73
    Obsah 55 OBSAH 56 57 60 62 65 67 68 69 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre inštaláciu Popis výrobku Prevádzkové pokyny Užitočné rady a tipy Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď... Ochrana životného prostredia V tejto príručke používatel’a sa používajú nasledujúce symboly: Dôležité informácia týkajúce sa
  • Страница 56 из 73
    56 Bezpečnostné pokyny BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať
  • Страница 57 из 73
    Pokyny pre inštaláciu 57 Ako predísť poškodeniu spotrebiča. • Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu. • Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškrabanie skla. Nepresúvajte riad na varnom povrchu. • Aby ste
  • Страница 58 из 73
    58 Pokyny pre inštaláciu Bezpečnostné pokyny VAROVANIE Prečítajte si tieto pokyny! Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik
  • Страница 59 из 73
    Pokyny pre inštaláciu Montáž min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5 mm a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie sú potrebné.
  • Страница 60 из 73
    60 Popis výrobku POPIS VÝROBKU Celkový prehľad 1 2 5 4 1 Indukčná varná zóna 2300 W s výkonovou funkciou Power 3200 W 2 Indukčná varná zóna 2300 W s výkonovou funkciou Power 3200 W 3 Indukčná varná zóna 2300 W s výkonovou funkciou Power 3200 W 4 Ovládací panel 5 Indukčná varná zóna 2300 W s
  • Страница 61 из 73
    Popis výrobku senzorové tlačidlo Funkcia / 8 Aktivuje nastavenia. OK 9 61 Potvrdí nastavenie. Displej Správy na displeji a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované. 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 1 2 3 4 5 6 7 Varné zóny Funkcia uzamknutia kľúča je aktívna. Funkcia je zapnutá. Automatic Counter
  • Страница 62 из 73
    62 Prevádzkové pokyny Varná zóna na displeji Opis Funkcia automatického ohrevu je zapnutá. A OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá Rozmer a farby ukazujú zvyškové teplo: • Veľká červená - prebieha varenie • Veľká svetlo červená - udržovanie teploty • Malá svetlo červená - stále horúca • Malá
  • Страница 63 из 73
    Prevádzkové pokyny Varná zóna sa deaktivuje po 6 hodine 5 hodine 4 hodine 63 1,5 hodine Výber jazyka Ak chcete zmeniť jazyk, spustite zariadenie a dotknite sa položky OK. Pomocou šípok menu nastavte jazyk. Dotknutím sa OK potvrdíte výber. Na displeji sa zobrazí zoznam jazykov. Požadovaný jazyk
  • Страница 64 из 73
    64 Prevádzkové pokyny Funcia Power Boost Funkcia Power Boost zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkcia Power Boost sa aktivuje maximálne na 10 minút. Potom sa varná zóna opäť automaticky prepne na najvyššie nastavenie ohrevu. Ak túto funkciu chcete aktivovať, dotknite sa . Na kruhu sa zobrazí .
  • Страница 65 из 73
    Užitočné rady a tipy 65 Funkcia nezastaví funkciu časomera. • Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa . Rozsvieti sa symbol . • Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa . Zapne sa varný stupeň, ktorý bol predtým nastavený. Blokovanie Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať
  • Страница 66 из 73
    66 Užitočné rady a tipy Položte riad na krížik, ktorý sa nachádza na povrchu, na ktorom varíte. Dbajte na to, aby bol krížik úplne zakrytý. Magnetická časť dna riadu musí byť hrubá minimálne 125 mm. Indukčné varné panely sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. Pri veľkom riade môžete variť
  • Страница 67 из 73
    Ošetrovanie a čistenie Varný stupeň Čas Rady Udržiavanie teploty hotových jedál podľa potreby Na kuchynský riad položte pokrievku. 1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína 5 – 25 min. Z času na čas premiešajte. 1-3 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 – 40 min. Varte s
  • Страница 68 из 73
    68 Čo robiť, keď... Odstránenie špiny: 1. – Okamžite odstráňte:roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môže špina poškodiť spotrebič. Na sklo použite špeciálnu škrabku. Škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte
  • Страница 69 из 73
    Ochrana životného prostredia Problém 69 Možná príčina a spôsob odstránenia Rozsvieti sa symbol ? • Na varnej zóne nie je riad. Položte riad na varnú zónu. • Nevhodný kuchynský riad. Použite vhodný riad. • Príliš malý priemer dna nádoby pre varnú zónu. Presuňte riad na menšiu varnú zónu. Rozsvieti
  • Страница 70 из 73
    70
  • Страница 71 из 73
    71
  • Страница 72 из 73
    www.aeg-electrolux.com/shop 892934560-A-412010
  • Страница 73 из 73