Инструкция для ARDO FLSN 85 EW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES
  • Страница 2 из 53
    IT ITALIANO 3-5 GB ENGLISH 6-8 DE DEUTSCH 9-11 FR FRANÇAIS 12-14 ES ESPAÑOL 15-17 PT PORTUGUÊS 18-20 NL NEDERLANDS 21-23 PL POLSKI 24-26 CZ ČESKY 27-29 SK SLOVENSKY 30-32 HU MAGYAR 33-35 LT LIETUVIŠKA 36-38 SR СРПСКИ 39-41 UA УКРАЇНСЬКА 42-44 RO ROMÂNA 45-47 RU РУССКИЙ 48-50
  • Страница 3 из 53
    5 8 1 4 7 0 3 6 9 3 GUIDA AL LAVAGGIO A Vaschetta detersivo: 1 Prelavaggio Ammorbidente 2 Lavaggio Pannello comandi: A Pulsante prelavaggio B Esclusione centrifuga C Pulsante turbo C BD F E D Pulsante start E Manopola selettore programmi F LED start/end LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in
  • Страница 4 из 53
    4 PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie
  • Страница 5 из 53
    5 TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Massima Carico massimo velocità di in funzione del centrifuga modello e del programma (giri/min) scelto (kg) Tipologia di bucato Temperatura 20' Opzioni 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. Max 8.0
  • Страница 6 из 53
    6 WASHING INSTRUCTIONS A Detergent dispenser: 1 Prewash Softener 2 Wash Control panel: A Prewash button B No spin C Turbo button C BD F E D Start button E Programme selector knob F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed
  • Страница 7 из 53
    7 CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appropriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme
  • Страница 8 из 53
    8 PROGRAMME TABLE Type of washing Programmes Symbol Max. spin Maximum load speed depending on the model and the (rpm) selected program Temperature 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Resistant white and coloured fabrics in
  • Страница 9 из 53
    9 CARATTERISTICHE TECNICHE WASCHANLEITUNG A C BD F Bedienfeld: A Taste für Vorwäsche B Schleuderausschluss C Turbo-Taste Waschmittelfach: 1 Vorwäsche Weichspüler 2 Hauptwäsche E D Start-Taste E Programmwähler F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss
  • Страница 10 из 53
    10 BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfiehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für
  • Страница 11 из 53
    11 PROGRAMMTABELLE Wäschetyp Programme Symbol Maximale Ladung Max. Schleu- im Verhältnis zum derdreh- Modell und dem gewähltem zahl Programm (U/min) Temperatur 20' Optionen 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. Max 8.0 7.0 6.0 5.0
  • Страница 12 из 53
    12 GUIDE DE LAVAGE A Bac à lessive : 1 Prélavage Assouplissant 2 Lavage C BD F Tableau des commandes A Touche Prélavage B Exclusion essoreuse C Touche Turbo E D Touche Départ E Manette de sélection des programmes F DEL Départ/Fin LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche,
  • Страница 13 из 53
    13 TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui
  • Страница 14 из 53
    14 TABLEAU DES PROGRAMMES Type de linge Programmes Symbole Vitesse Charge maximale d’essorage en fonction du maximum modèle et du programme (tours/min) choisi Temperature 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique. Max 8.0 7.0 6.0
  • Страница 15 из 53
    15 GUÌA AL LAVADO A Cubeta detergente: 1 Prelavado Suavizante 2 Lavado Tablero de mandos A Pulsador de Prelavado B Exclusión centrífuga C Pulsador Turbo C BD F E D Pulsador Start E Perilla Selector Programas F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse
  • Страница 16 из 53
    16 TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específica 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente
  • Страница 17 из 53
    17 TABLA DE PROGRAMAS Tipo de ropa Programas Símbolo Máxima Carga máxima en función del velocidad modelo y del de programa centrífuga seleccionado (rev./min) Temperatur 20' Opciones 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo orgánico. Max 8.0 7.0 6.0 5.0
  • Страница 18 из 53
    18 GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM A Compartimento de detergente: 1 Pré-lavagem Amaciador 2 Lavagem C BD F Painel de comandos A Botão da Pré-lavagem B Exclusão da centrifugação C Botão Turbo E D Botão Start E Botão selector de programas F LED Start / END COMO LAVAR CORRECTAMENTE Antes de pôr a
  • Страница 19 из 53
    19 PAINEL DE COMANDOS PRÉ-LAVAGEM: Para fazer a pré-lavagem, prima o botão A e introduza detergente no compartimento próprio, 1. A máquina faz uma pré-lavagem a um máx. de 40°C. A pré-lavagem é indicada no caso da carga ser constituída por roupa suja de pó, terra ou areia ou quando há nódoas
  • Страница 20 из 53
    20 TABELA DE PROGRAMAS Tipo de roupa Programas Símbolo Velocidade máx. de centrifugação (rot./min) Temperatura Opções 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com nódoas de natureza orgânica. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tecidos brancos e de cor resistentes de linho e
  • Страница 21 из 53
    21 WASINSTRUCTIES A Wasmiddelbakje: 1 Voorwas Wasverzachter 2 Hoofdwas C BD F Bedieningspaneel: A Voorwasknop B Zonder centrifugeren C Turboknop E D Startknop E Programmaknop F Led Start / END CORRECT WASSEN Controleer of de installatie volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is
  • Страница 22 из 53
    22 BEDIENINGSPANEEL VOORWAS: Druk op de knop A om de voorwas in te schakelen en vul het bakje 1 met wasmiddel. De wasmachine voert een voorwas uit op max. 40°C. De voorwas is aanbevolen bij wasgoed vol stof, grond, zand of bij hardnekkige vlekken. Zie de programmatabel voor meer informatie. TURBO:
  • Страница 23 из 53
    23 PROGRAMMATABEL Soort wasgoed Programma’s Symbool Maximale centrifugesnelheid (toeren/min.) Temperatuur Opties 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Sterk vervuilde witte was van linnen en katoen met (organische) vlekken. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Witte en bonte was van linnen en katoen. Referentieprogramma volgens
  • Страница 24 из 53
    24 INSTRUKCJA OBSŁUGI A C BD F Zbiornik na detergent: Panel sterowania: 1 Pranie wstępne A Przycisk uruchamiający pranie wstępne Płyn do zmiękczania tkanin B Wyłączenie wirowania 2 Pranie główne E C Przycisk Turbo D Przycisk Start E Pokrętło do nastawiania programu F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ W
  • Страница 25 из 53
    25 PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w
  • Страница 26 из 53
    26 TABELA PROGRAMÓW Rodzaj prania Program Symbol Maksymalny Maksyciężar wsadu malna prędkość zależy od modelu i wybranego wirowania programu (obroty/min) 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Temperatura Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia organicznego. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Białe i
  • Страница 27 из 53
    27 NÁVOD K PRANÍ A C BD F E Vanička na prací prostředek: Ovládací panel: 1 Předpírání A Tlačítko předpírání D Tlačítko start B Vyloučení odstřeďování E Přepínač programů C Tlačítko turbo F Kontrolka start/END Aviváž 2 Praní PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič
  • Страница 28 из 53
    28 OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn.
  • Страница 29 из 53
    29 TABULKA PROGRAMŮ Druh prádla Programy Symbol Maximální Maximální náplň se řídí podle rychlost modelu a odstřeďování zvoleného (otáčky/min) programu Teplota Funkce 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického původu. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Bílé a
  • Страница 30 из 53
    30 PRÍRUČKA PRI PRANÍ A Priehradka na prací prostriedok: Ovládací panel: 1 Predpranie A Tlačidlo predprania Avivážny prostriedok 2 Pranie C BD F B Vyradenie odstreďovania C Tlačidlo Turbo E D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík programátora F Svetlená kontrolka Štart / KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ
  • Страница 31 из 53
    31 OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené
  • Страница 32 из 53
    32 TABUĽKA PROGRAMOV Druh bielizne Programy Symbol Voliteľné funkcie 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Teplota Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená bielizeň. Referenčný program v súlade s požiadavkami
  • Страница 33 из 53
    33 MOSÁSI ÚTMUTATÓ A C BD F E Mosószertartály: Kezelőlap: 1 Előmosás A Előmosás gomb D Start gomb B Centrifugázás kizárása E Programválasztó tárcsa C Turbo gomb F Start / END LED Öblítőszer 2 Mosás HA JÓL AKAR MOSNI A mosógép működésbe állítása előtt ellenőrizze, hogy a beépítés a használati
  • Страница 34 из 53
    34 KEZELŐLAP ELŐMOSÁS: Előmosás végrehajtásához nyomja meg az A gombot, és helyezzen mosószert a megfelelő 1. tartályba. A mosógép max 40°C-on végrehajt egy előmosást. Poros, földes, homokos vagy különösen makacs foltos ruhanemű mosásakor ajánlott az előmosás. További információkat talál a
  • Страница 35 из 53
    35 PROGRAMTÁBLÁZAT Ruhanemű fajtái Programok Szimbólum Centrifuga maximális sebessége (ford./perc) Hőmérséklet Opciók 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Nagyon szennyezett fehér len és pamut, szerves eredetű foltokkal is. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Fehér és színtartó színes len és pamut. Az EN60456 szabványnak
  • Страница 36 из 53
    36 SKALBIMO INSTRUKCIJOS A C BD F Skalbimo medžiagų skirstytuvas Valdymo skydelis 1 Pirminis skalbimas A Pirminio skalbimo mygtukas B Be gręžimo C Turbomygtukas Minkštiklis 2 Skalbimas E D Įjungimo mygtukas E Programų pasirinkimo rankenėlė F Įjungimo / PABAIGOS DAVIKLIS TINKAMA SKALBIMO PROCEDŪRA
  • Страница 37 из 53
    37 VALDYMO SKYDELIS PIRMINIS SKALBIMAS. Jei norite naudoti pirminio skalbimo programą, paspauskite A mygtuką ir įpilkite skalbiklio į 1 skyrių. Skalbyklė atliks pirminį skalbimą esant maksimaliai 40°C temperatūrai. Pirminis skalbimas rekomenduojamas dulkėtiems, žemėtiems, smėlėtiems drabužiams arba
  • Страница 38 из 53
    38 PROGRAMŲ LENTELĖ Skalbimo tipai Programos Simbolis Didžiausias skalbinių Maks. gręžimo kiekis atsižvelgiant į turimą modelį ir greitis pasirinktas (aps./min) programas Temperatūra 20' Pasirinktys 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Labai nešvarūs balti lininiai ir medvilniniai audiniai su organinės kilmės
  • Страница 39 из 53
    39 УПУТСТВО ЗА ПРАЊЕ A Фиока за детерџент: 1 Претпрање Омекшивач 2 Прање Командна табла: A Дугме за претпрање B Без центрифугирања C Дугме „Turbo” C BD F E D Дугме за укључивање E Дугме за избор програма F Индикатор укључености/END ПРАВИЛАН ПОСТУПАК ПРАЊА Пре почетка коришћења машине уверите се да
  • Страница 40 из 53
    40 КОМАНДНА ТАБЛА ПРЕТПРАЊЕ: Да бисте обавили претпрање, притисните дугме A и сипајте детерџент у одговарајући одељак 1. Веш-машина ће обавити претпрање на макс. 40°C. Претпрање се препоручује код одеће запрљане прашином, земљом, песком или веома отпорним мрљама. За додатне информације погледајте
  • Страница 41 из 53
    41 ТАБЕЛА ПРОГРАМА Врста тканине Програми Симбол Макс. бр. Мaксимaлнa обртаја тжина унесeног в (о/мин) eша c обзиpoм н a мoдeл и нa изaб paни пpоpa м 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Температура Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекама Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Отпорно бело и обојено
  • Страница 42 из 53
    42 ІНСТРУКЦІЇ З ПРАННЯ A Лоток для прального засобу: 1 Попереднє прання Пом’якшувач 2 Прання C BD F Панель управління: A Кнопка попереднього прання B Виключення центрифуги C Кнопка турбо-режиму E D Кнопка «Start» («Пуск») E Ручка-селектор програм F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З
  • Страница 43 из 53
    43 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском,
  • Страница 44 из 53
    44 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Типи білизни Програми Символ Максимал Максимальне завантаження ьна залежно від швидкість центрифуг моделі та вибраної програми и, об/хв Температура 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами органічного походження. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Білі та
  • Страница 45 из 53
    45 GHID PENTRU SPĂLARE A C BD F E Casoleta pentru detergent: Panoul de Comenzi: 1 Prespălare A Buton Prespălare D Butonul Start B Excluderea centrifugii E Butonul Selector pt. Lichid Emolient 2 Spălare C Butonul Turbo Programe F LED Start / END SPĂLAREA ÎN MOD CORECT Înainte de a pune în funcţiune
  • Страница 46 из 53
    46 PANOUL DE COMENZI PRESPĂLARE: Pentru a efectua Prespălarea apăsaţi pe butonul A și adăugaţi detergentul în casoleta corespunzătoare 1. Mașina de spălat rufe va efectua o Prespălare la max 40˚C. Prespălarea este indicată în cazul rufelor murdare de praf, pământ, nisip sau în cazul în care petele
  • Страница 47 из 53
    47 TABELUL CU PROGRAME Tipul de rufe Programe Simbolul Capacitatea maximă de Viteza maximă de încărcare depinde de centrifugare model şi de programul (rotaţii/min) de spălare pe care doriţi să-l folosiţi) Temperatura 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Rufe albe din in și din bumbac foarte murdare, cu pete și de
  • Страница 48 из 53
    48 РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ A Отделения моющего средства 1 Предварительная стирка Кондиционер 2 Стирка C BD F Панель управления A Кнопкапредварительнойстирки B Отключение отжима C Кнопка Турбо E D Кнопка Start E Ручка выбора программ F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде
  • Страница 49 из 53
    49 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей,
  • Страница 50 из 53
    50 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Тип белья Программы Символ Максимальная Макс. загрузка в скорость зависимости от отжима модели и (об/мин) выбранной программы 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Температура Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами органического происхождения. Max Белые и цветные прочные вещи из льна и
  • Страница 51 из 53
  • Страница 52 из 53
    Questo libretto, stampato su carta ECOLABEL, assicura il rispetto dei seguenti criteri: utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell'aria durante il processo riduzione dell'emissioni
  • Страница 53 из 53