Инструкция для ARISTON AQXLAVTL 109

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

PL



  Nale¿y  zachowaæ  niniejsz¹  ksi¹¿eczkê  instrukcji  dla

przysz³ych  konsultacji.  W  razie  sprzeda¿y,  oddania,

czy  przeniesienia  pralki  w  inne  miejsce  nale¿y

upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z

instrukcj¹,  aby  nowy  w³aœciciel  zapoznaæ  siê  móg³  z

dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami.



  Nale¿y  uwa¿nie  przeczytaæ  instrukcjê  obs³ugi,  gdy¿

zawiera  ona  wa¿ne  informacje  dotycz¹ce  instalacji

oraz  w³aœciwego  i  bezpiecznego  u¿ytkowania  pralki.

Rozpakowanie i wypoziomowanie

Rozpakowanie

1.  Rozpakowaæ  pralkê.
2.  Sprawdziæ,  czy  nie

dozna³a ona

uszkodzeñ  w  czasie

transportu.  Jeœli  by³aby

ona  uszkodzona,  nie

pod³¹czaæ  jej  i

powiadomiæ

sprzedawcê.
3.  Odkrêciæ  cztery  œruby

ochronne,  zamocowane

na czas transportu, oraz

zdj¹æ gumow¹

podk³adkê  z

odpowiedni¹ rozpórk¹,

znajduj¹ce siê w tylnej

œcianie  i  (zobacz

rysunek).

4.  Zatkaæ  otwory  przy  pomocy  za³¹czonych  do  pralki

plastykowych  zaœlepkek.
5.  Zachowaæ  wszystkie  te  czêœci:  gdyby  okaza³o  siê

konieczne  przewiezienie  pralki  w  inne  miejsce,

powinny one zostaæ ponownie zamontowane.
Uwaga:  w razie ponownego uzycia kròtsze srubki

powinny byc przymocowane u gòry.



 Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla

dzieci

Wypoziomowanie

1. Ustawiæ pralkê na

p³askiej  i  twardej

pod³odze;  nie  opieraæ

jej  o  œciany,  meble  itp.

2. Jeœli pod³oga nie jest

dok³adnie  pozioma,

nale¿y  wypoziomowaæ

pralkê,  dokrêcaj¹c  lub

odkrêcaj¹c  przednie

nó¿ki  (zobacz  rysunek).

K¹t  nachylenia,

zmierzony  na  górnym

blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.

Staranne  wypoziomowanie  pralki  zapewnia  jej

stabilnoœæ  i  zapobiega  wibrowaniu,  ha³asom  i

przesuwaniu  siê  urz¹dzenia    w  czasie  pracy.

W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie

dywanowej  nale¿y  tak  wyregulowaæ  nó¿ki,  aby  pod

pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla

wentylacji.

Ustawienie, przeniesienie.

Jeœli  twój  model  pralki

wyposa¿ony  jest  w

specjalne  wysuwalne

kó³ka,  ³atwo  jest  j¹

przesuwaæ.  Aby

wysun¹æ  kó³ka  i  móc

dziêki  temu  ³atwo

przesun¹æ  pralkê,

nale¿y  poci¹gn¹æ

dŸwigniê,  znajduj¹c¹  siê

na  dole  z  lewej  strony

pod  coko³em.    Po

przesuniêciu  pralki  nale¿y  z  powrotem  ustawiæ

dŸwigniê  w  pierwotnej  pozycji.  Urz¹dzenie  stoi

teraz  pewnie  na  pod³odze.  (Zobacz  rysunek-

odnosi  siê  tylko  do  niektórych  modeli).

.

Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej

Pod³¹czenie rury pobierania wody

1.  Wsun¹æ  uszczelkê  A  do

koñcówki rury pobierania

wody i przykrêciæ j¹ do

kurka zimnej wody o

gwintowanym  otworze

3/4''  (zobacz  rysunek).

Przed  pod³¹czeniem

upuœciæ  wodê,  a¿  bêdzie

zupe³nie  czysta  i

przeŸroczysta.

2.  Pod³¹czyæ  rurê

pobierania wody do pralki,

przykrêcaj¹c  j¹  do

odpowiedniego otworu

pobierania wody,

znajduj¹cego  siê  w  tylnej

œcianie  pralki,  z  prawej

strony  u  góry  (zobacz

rysunek).

3. Zwróciæ uwagê, by na

rurze nie by³o zgiêæ ani

œciœniêæ.



  Ciœnienie  hydrauliczne  kurka  powinno  mieœciæ  siê  w

przedziale  podanym  w  tabeli  Danych  technicznych

(zobacz  na  s¹siedniej  stronie).

 Jeœli rura doprowadzania wody okaza³aby siê za

krótka, nale¿y zwróciæ siê do wyspecjalizowanego

sklepu lub do upowa¿nionego fachowca.

Instalacja

A

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Instructions for use of tp ra h CZ Español, 37 HU Magyar, 61 os Èeský, 49 s. r.o . a ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 ra h Polski, 13 English, 1 Installation, 2-3 Washing machine description, 4-5 of tp a CIS
  • Страница 2 из 73
     Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. s. r.o . s. r.o . Installation Unpacking and levelling
  • Страница 3 из 73
    s. r.o . a ra h  Do not use extensions or multiple sockets. of tp  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. os The first wash cycle Programmes Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
  • Страница 4 из 73
    TEMPERATURE knob ra h ra h a knob a SPIN SPEED s. r.o . Control panel GB s. r.o . Washing machine description ON/OFF of tp of tp key LID LOCKED os m ik m ik os LED LEDs START/RESET key FUNCTION keys PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). TEMPERATURE
  • Страница 5 из 73
    s. r.o . a ra h ra h a Lift the external lid and open it completely. of tp C) Loading the washing machine. (Fig. 3). r.o . a ah pr so ft ik o If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled. m Rinse s. r.o . a ah
  • Страница 6 из 73
    s. r.o . s. r.o . Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the
  • Страница 7 из 73
    s. r.o . Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). a ra h ra h a Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The
  • Страница 8 из 73
    s. r.o . s. r.o . Detergents and laundry • Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the
  • Страница 9 из 73
    of tp • Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. os m ik os • This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Saving energy and respecting the
  • Страница 10 из 73
    s. r.o . s. r.o . Care and maintenance • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. To recover any objects that have fallen into the prechamber: ra h ra h a  Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.
  • Страница 11 из 73
    s. r.o . Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. a a Possible causes/Solution: • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. • There has been
  • Страница 12 из 73
    s. r.o . s. r.o . Service ra h a ra h a Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the
  • Страница 13 из 73
    Instrukcja obs³ugi ra h Polski s. r.o . Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 14 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 14-15 Pierwszy cykl prania, 15 Dane techniczne, 15 of tp of tp Opis pralki, 16-17 ra h a PL Spis treœci a s. r.o . PRALKA Panel kontrolny, 16 Jak otwieraæ i
  • Страница 14 из 73
    Instalacja s. r.o . Ustawienie, przeniesienie. os Jeœli twój model pralki wyposa¿ony jest w specjalne wysuwalne kó³ka, ³atwo jest j¹ przesuwaæ. Aby wysun¹æ kó³ka i móc dziêki temu ³atwo przesun¹æ pralkê, nale¿y poci¹gn¹æ dŸwigniê, znajduj¹c¹ siê na dole z lewej strony pod coko³em. Po przesuniêciu
  • Страница 15 из 73
    s. r.o . powinno byæ ³atwo dostêpne. a  Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek ra h wielokrotnych. of tp  Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ zgnieciony. os m ik Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki, nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze œrodkiem pior¹cym, lecz bez
  • Страница 16 из 73
    s. r.o . a Pokrêt³o Pokrêt³o WIROWANIA ra h ra h TEMPERATURY of tp Przycisk of tp Panel kontrolny a PL s. r.o . Opis pralki W£¥CZENIE/ WY£¥CZENIE Œwiate³ko sygnalizuj¹ce os m ik m ik os POKRYWA ZABLOKOWANA Œwiate³ka sygnalizuj¹ce Przycisk START/RESET Przyciski FUNKCYJNE Pokrêt³o PROGRAMÓW Pokrêt³o
  • Страница 17 из 73
    s. r.o . a ra h ra h a A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieœæ zewnêtrzn¹ pokrywê i ca³kowicie j¹ otworzyæ. of tp r.o . s. a ah pr so ft Serwis techniczny Odwirowanie ik o P³ukanie m r.o . s. a ah pr so ft ik o Pranie Nieprawid³owoœci w dzia³aniu Pranie wstêpne Konserwacja Aktualna faza prania: W trakcie
  • Страница 18 из 73
    Uruchomienie i Programy Œrodek pior¹cy s. r.o . a Opcja Wybielanie/ Wybielacz Czas trwania cyklu (minuty) Temperatury Bielizna bia³a silnie zabrudzona (poœciel, obrusy itp.) 1 90 °C Bielizna bia³a silnie zabrudzona (poœciel, obrusy itp.) Bielizna bia³a i kolorowa, wytrzyma³a, mocno zabrudzona
  • Страница 19 из 73
    Potrzeby indywidualne s. r.o . a a Nastawienie wirowania ra h of tp os os Opis of tp ra h Obracaj¹c pokrêt³o WIROWANIE, mo¿na nastawiæ szybkoœæ odwirowywania dla wybranego programu. Maksymalne szybkoœci przewidziane dla wybranych programów s¹ nastêpuj¹ce: Programy Maksymalna szybkoœæ Bawe³na 1000
  • Страница 20 из 73
    ah przegródka 4: Wybielacz so ft pr  Nie u¿ywaæ œrodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany. Cykl wybielania m ik o Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych tkanin wytrzyma³ych, delikatnego - do tkanin kolorowych, syntetycznych i do we³ny. Przy wlewaniu wybielacza nie nale¿y
  • Страница 21 из 73
    ah a so ft • Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. ik o • Pozbywanie sie starych urzadzen elektrycznych. m s. r.o . a ra h of tp os r.o . • Jeœli bielizna ma byæ wyszuszona w suszarce, nale¿y
  • Страница 22 из 73
    Aby odzyskaæ ewentualne przedmioty, które upad³y do wstêpnej komory: 1. Odczepiæ dolny cokó³ w przedniej czêœci pralki poci¹gaj¹c rêkoma jej boczne koñce (patrz rysunek); ra h of tp of tp ra h a Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce Wysun¹æ szufladkê, unosz¹c j¹ lekko ku górze i wyci¹gaj¹c na
  • Страница 23 из 73
    s. r.o . Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 24) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. a Mo¿liwe przyczyny/Porady: Cykl prania nie zaczyna siê. of tp of tp ra h • Wtyczka nie jest
  • Страница 24 из 73
    s. r.o . s. r.o . Serwis Techniczny ra h a ra h a Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: • Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz str. 23); • Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; • W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym
  • Страница 25 из 73
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè a of tp of tp ra h Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 26-27 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27 ra h ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 26-27 a CIS s. r.o . s. r.o . ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû,
  • Страница 26 из 73
    Ðàñïàêîâêà m ik 1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. 2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé – íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó – ñâÿæèòåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî. 3. Óäàëèòå ÷åòûðå òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ âèíòà è ðåçèíîâûå ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè,
  • Страница 27 из 73
    s. r.o . a ra h of tp os m ik Ðàçìåðû øèðèíà 40 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 60 ñì Çàãð óçêà 1 - 5 êã Ýëåêòð è÷åñêèå ïàð àìåòð û íàïðÿæåíèå 2 2 0/2 30  50 ÃÖ max ìîùíîñòü 1850 Âàòò Ãèäð àâ ëè÷åñêèå ïàð àìåòð û max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð) min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð) îáúåì áàðàáàíà 42 ë Ñêîð îñòü
  • Страница 28 из 73
    Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè Êíîïêà of tp of tp ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Èíäèêàòîð ËÞÊ os m ik m ik os ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Ñâåòîâûå èíäèêàòîðû Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ Êíîïêè ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû. r.o . Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ ñëóæèò äëÿ çàïóñêà
  • Страница 29 из 73
    s. r.o . s. r.o . a ra h of tp III) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ (ðèñ. 3). Fig. 2 m ik m ik os Íàæìèòå êíîïêó, ïîêàçàííóþ íà ðèñ. 2, êðûøêà áàðàáàíà ïëàâíî îòêðîåòñÿ. os of tp ra h II) Îòêðûâàíèå áàðàáàíà (Soft opening – Ïëàâíîå îòêðûâàíèå): - ïîñëå òîãî, êàê êðþêè çàùåëêíóëèñü, íàæìèòå îáå äâåðöû
  • Страница 30 из 73
    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû s. r.o . • 90°C • • Äåëèêàò./ Îáû÷íûé 129 3 60°C • • Äåëèêàò./ Îáû÷íûé 144 4 40°C • • Äåëèêàò./ Îáû÷íûé 78 Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì 5 30°C • • Äåëèêàò./ Îáû÷íûé 70 Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì 6
  • Страница 31 из 73
    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè s. r.o . a a ra h ra h Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÎÒÆÈÌ. Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà: of tp os os of tp Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà 1000 îáîðîòîâ â ìèíóòó 800
  • Страница 32 из 73
    Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà óòèíîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòèðàëüíîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó, çàãðóçèòå â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé. Ïîâòîðèòå ïîëîñêàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå äåëèêàòíûé îòæèì. r.o . Ïàðóñèíîâûå òóôëè: Ïàðóñèíîâûå òóôëè
  • Страница 33 из 73
    ik o so ft • Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó — îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå. m • Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò. s.
  • Страница 34 из 73
    s. r.o . Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: ra h ra h of tp of tp • Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîéêîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû. m ik os m ik Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì os Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé
  • Страница 35 из 73
    s. r.o .  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 36), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. a ra h a Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: ra
  • Страница 36 из 73
    s. r.o . s. r.o . Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå ra h a ra h a Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 35). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â
  • Страница 37 из 73
    Instrucciones para el uso ra h Español s. r.o . Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación, 38 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 38-39 Primer ciclo de lavado, 39 Datos técnicos, 39 ra h a ES Sumario a s. r.o . LAVADORA of tp of tp Descripción de la lavadora, 40-41 os os Panel de control, 40
  • Страница 38 из 73
    of tp os Desembalaje y nivelación m ik Desembalaje 1. Desembale la lavadora. 2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor. 3. Quite los cuatro tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el
  • Страница 39 из 73
    s. r.o . a ra h of tp os Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado. Detergentes todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150
  • Страница 40 из 73
    ra h s. r.o . a CENTRIFUGADO Perilla de TEMPERATURA ra h Perilla de of tp Botón of tp Panel de control a ES s. r.o . Descripción de la lavadora ENCENDIDO/ APAGADO Luz testigo de os m ik m ik os TAPA BLOQUEADA Luces testigo Botón START/RESET Botones FUNCIÓN Perilla de PROGRAMAS Perilla de
  • Страница 41 из 73
    s. r.o . a ra h of tp m ik Aclarado s. a ah pr so ft ik o Lavado Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última selección realizada. Asistencia m s. a ah pr so ft Prelavado Si la función seleccionada no es compatible con el
  • Страница 42 из 73
    Puesta en marcha y Programas of tp ra h s. r.o . a a 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2. Cargue la ropa, vierta el detergente y los
  • Страница 43 из 73
    Personalizaciones s. r.o . a a Seleccionar el centrifugado ra h os of tp ra h of tp os m ik m ik . Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada
  • Страница 44 из 73
    s. r.o . s. r.o . Detergentes y ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. • Subdivida la
  • Страница 45 из 73
    s. r.o . a ra h of tp os • La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo
  • Страница 46 из 73
     Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: of tp of tp • Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. m ik os m ik Limpiar el cajón de los detergentes os Limpiar la lavadora
  • Страница 47 из 73
    s. r.o . Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 48), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Posibles causas / Solución: ra h a • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o
  • Страница 48 из 73
    s. r.o . s. r.o . Asistencia ra h a ra h a Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada,
  • Страница 49 из 73
    Návod k použití ra h Èeský s. r.o . Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51 První prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 of tp of tp Popis praèky, 52-53 ra h a CZ Obsah a s. r.o . PRAÈKA os os Ovládací panel, 52 Jak se otvírá
  • Страница 50 из 73
    s. r.o . s. r.o . Instalace  Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují Instalace, pøemístìní. m ik Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte praèku. 2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedošlo k jejímu poškození. V pøípadì, že je poškozena, nezapojujte ji a obrate se na
  • Страница 51 из 73
    s. r.o . a ra h a ra h os  Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. m ik of tp os  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Upozornìní! Výrobce neponese žádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù. První prací cyklus m • zásuvka je
  • Страница 52 из 73
    a RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ s. r.o . a Voliè ra h Voliè ra h Ovládací panel TEPLOTY of tp Tlaèítko of tp C Z s. r.o . Popis praèky ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ Kontrolka os m ik m ik os ZABLOKOVANÉ VÍKO Kontrolky Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ FUNKÈNÍ Voliè tlaèítka PROGRAMÙ Voliè TEPLOTY sloužící k nastavení teploty
  • Страница 53 из 73
    s. r.o . s. r.o . a ra h ra h of tp os os m ik r.o . s. a ah pr so ft Servisní služba Máchání ik o Praní V pøípadì, že bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, aktivována zùstane pouze poslední zvolená funkce. m s. a ah pr so ft ik o Pøedpírání V pøípadì,
  • Страница 54 из 73
    Uvedení do chodu a programy 4. Nastavte teplotu praní (viz str. 55). 5. Nastavte rychlost odstøeïování (viz str. 55). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu nejménì 2
  • Страница 55 из 73
    s. r.o . Nastavení teploty s. r.o . Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 54). Teplota mùže být postupnì snižována až po praní ve studené vodì ( ). a a Instalace Nastavení rychlosti odstøeïování ra h of tp os m
  • Страница 56 из 73
    s. r.o . s. r.o . Prací prostøedky a prádlo Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: použití jejich nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèištìní životního prostøedí. • Roztøiïte prádlo podle:
  • Страница 57 из 73
    os • Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì, když máte mokré ruce anebo nohy. • Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem èinnosti zaøízení. • Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protože mùže mít velmi vysokou teplotu. • Nepokoušejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo by dojít k poškození
  • Страница 58 из 73
    m ik os Vnìjší èásti a èásti z gumy mohou být èištìny hadrem navlhèeným ve vlažné vodì a saponátu. Nepoužívejte rozpouštìdla anebo brusné prostøedky. Èištìní dávkovaèe pracích prostøedkù Vytáhnìte dávkovaè jeho nadzvednutím a vytáhnutím smìrem ven (viz obrázek). Umyjte ho pod proudem vody; tento
  • Страница 59 из 73
    s. r.o . s. r.o . Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. a of tp of tp ra h • Zástrèka není
  • Страница 60 из 73
    s. r.o . s. r.o . Servisní služba of tp ra h a of tp ra h a Pøed pøivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); • Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; • V opaèném pøípadì se obrate na autorizované
  • Страница 61 из 73
    Használati utasítás ra h Magyar s. r.o . Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 ra h a HU Összefoglalás a s. r.o . MOSÓGÉP of tp of tp Mosógép leírása, 64-65 os os Vezérlõpanel, 64 A forgódob
  • Страница 62 из 73
    os információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a használatról és a biztonságról. m ik Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás s. r.o . a ra h A mosógéped egy speciális, behúzható kerekekkel ellátott kocsival van felszerelve az áthelyezés megkönnyítése érdekében. Ezen kocsi
  • Страница 63 из 73
    s. r.o . ra h a  A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. of tp Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül hagyják. os os  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. m ik m ik Elsõ mosási ciklus Üzembehelyezés után, mielõtt a
  • Страница 64 из 73
    a CENTRIFUGA ra h s. r.o . tekerõgomb of tp BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS gomb FEDÕ ZÁRVA START/RESET a so ft pr ah FUNKCIÓ gombok az elérhetõ funkciók kiválasztására. A kiválasztott funkcióhoz tartozó gomb égve marad. r.o . START/RESET gomb a programok elindítására vagy a helytelen beállítások
  • Страница 65 из 73
    s. r.o . s. r.o . a A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külsõ fedõlapot és teljesen kinyitni. ra h of tp 2. ábra m ik Öblítés r.o . s. a ah pr so ft Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként választott marad bekapcsolva. ik o r.o .
  • Страница 66 из 73
    Indítás és Programok s. r.o . s. r.o . Röviden: egy program elindítása 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 67. oldal). 5. Állítsa be a centrifugálási fordulatszámot (lásd 67. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET
  • Страница 67 из 73
    Program módosítások s. r.o . a a ra h ra h Centrifugálás beállítása of tp os of tp os m ik m ik jelre állítással teljesen kikapcsolható. A centrifugálás fordulatszáma csökkenthetõ, vagy az A gép automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállítható fordulatszámnál
  • Страница 68 из 73
    s. 4. rekesz: Fehérítõszer ah a  Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik. s. r.o . a ra h lepedõ 400-500 g. párnahuzat 150-200 g. asztalterítõ 400-500 g. fürdõköpeny 900-1200 g. törülközõ 150-250 g. Különleges bánásmódot igénylõ darabok Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
  • Страница 69 из 73
    • A régi elektronikus termékek megsemmisítése s. r.o . of tp os r.o . s. Szerviz Az elektromos készülékek megsemmisítésérol szóló európai direktíva 2002/96/EC eloírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyujtési folyamat során összegyujteni. A régi gépeket
  • Страница 70 из 73
    Az esetlegesen a dob mellé esett tárgyak kiemeléséhez: A mosógép tisztítása Vegye ki a fiókot úgy, hogy felemeli és kifelé húzza (lásd ábra). Folyóvíz alatt mossa ki. Ezt a tisztítást gyakran el kell végezni. os m ik m ik os A külsõ részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal
  • Страница 71 из 73
    Rendellenességek és elhárírásuk s. r.o . Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol be. a A mosási ciklus nem indul el. ra h ra h a • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. • Nincs áram a lakásban. A mosógép nem
  • Страница 72 из 73
    Szerviz 09/2006 - 195 044 513.03 s. r.o . s. r.o . XEROX BUSINESS SERVICES of tp os ik o so ft pr ah a s. r.o . m ik m m ik o so ft pr ah a s. r.o . m ik os of tp Közölje: • a meghibásodás jellegét; • a mosógép modelljét (Mod.); • a gyártási számot (Sorsz.). Ezen információk a mosógép hátsó részére
  • Страница 73 из 73