Инструкция для ARISTON AVF 109 S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

PT

Precauções e conselhos

Assistência

Anomalias

Precauções

Manutenção

Programas

Detergentes

Instalação

Descrição



 Esta máquina de lavar roupa foi projectada e

fabricada  em  conformidade  com  os  regulamentos

internacionais  de  segurança.  Estas  advertências  são

fornecidas por razões de segurança e devem ser

lidas  com  atenção.

Segurança geral

• Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.
• Esta máquina de lavar roupa deve ser utilizada

somente por pessoas adultas e conforme as

instruções  apresentadas  neste  manual.

• Não toque na máquina com os pés descalços nem

com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.

• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da

tomada,  pegue  somente  na  ficha.

• Não  abra  a  gaveta  dos  detergentes  enquanto  a

máquina  estiver  a  funcionar.

• Não toque na água de descarga, pois poderá

estar  muito  quente.

• Em  nenhum  caso  force  a  porta  para  abri-la:

poderá danificar o mecanismo de segurança que

a  protege  contra  aberturas  acidentais.

• Se  houver  avarias,  não  mexa  em  caso  algum  nos

mecanismos  internos  para  tentar  reparar.

• Verifique sempre que as crianças não se aproxi-

mem  da  máquina  em  funcionamento.

• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer.
• Se for preciso deslocar a máquina, são precisas

pelo menos duas ou três pessoas, não tente fazê-

lo sozinho porque a máquina é muito pesada.

• Antes de colocar a roupa verifique se o tambor

está  vazio.

Eliminação

• Elimine  a  embalagem  obedecendo  aos  regula-

mentos  locais,  de  maneira  a  que  as  embalagens

possam  ser  reutilizadas.

• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à

gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e

electrónicos,  prevê  que  os  electrodomésticos  não

devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos

sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados

devem  ser  recolhidos  separadamente  para

optimizar  a  taxa  de  recuperação  e  reciclagem  dos

materiais que os compõem e impedir potenciais

danos  para  a  saúde  humana  e  para  o  ambiente.

O símbolo constituído por um contentor de lixo

barrado com uma cruz deve ser colocado em

todos os produtos por forma a recordar a

obrigatoriedade  de  recolha  separada.

Os  consumidores  devem  contactar  as  autorida-

des locais ou os pontos de venda para solicitar

informação referente ao local apropriado onde

devem  depositar  os  electrodomésticos  velhos.

Economizar e respeitar o meio ambiente

Tecnologia  ao  serviço  do  meio  ambiente

Se pela porta de vidro notar pouca água é porque,

com a nova tecnologia Ariston, é suficiente menos de

metade da água para se obter a limpeza máxima:

uma meta atingida para respeitar o meio ambiente.

Economizar  detergente,  água,

energia  e  tempo

• Para  não  desperdiçar  recursos,  é  necessário

utilizar a máquina de lavar roupa com a carga

máxima.  Uma  carga  plena  em  vez  de  duas

cargas  pela  metade  permite  economizar  até  50%

de  energia.

• A pré-lavagem só é necessária para roupa muito

suja.  Evite-a  para  economizar  detergente,  tempo,

água e entre 5 e 15% de energia.

• Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou

deixe de molho antes de lavar, desta maneira diminui

a necessidade de lavar com altas temperaturas. Um

programa a 60°C em vez de 90°C ou a 40°C em vez

de 60°C, economiza até 50% de energia.

• Se dosear bem o detergente em função da

dureza da água, do nível de sujidade e da quanti-

dade de roupa, evitará desperdícios e protegerá o

meio  ambiente:  mesmo  os  detergentes

biodegradáveis  contêm  componentes  que  alteram

o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível

o uso de amaciador.

• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas

da manhã ajuda a diminuir a carga de absorção

das  empresas  eléctricas.

Com a opção Delay Timer (veja a pág. 19)  pode

programar  lavagens  desta  maneira.

• Se  for  secar  a  roupa  num  secador,  seleccione

uma  velocidade  de  centrifugação  mais  alta.  Se

houver  pouca  água  na  roupa  economizará  tempo

e  energia  no  programa  de  secagem.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 1 26 Português, 13 -5 Espanol, 25 CIS Óñòàíîâêà, 2-3 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2-3 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5 Ïàíåëü
  • Страница 2 из 37
    Óñòàíîâêà +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå
  • Страница 3 из 37
    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèðêè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðîãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè. Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè AVF 109 S øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 53,5 ñì Çàãð óçêà 1
  • Страница 4 из 37
    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ +15 Ïåðå÷åíü ïðîãðàìì Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Äèñïëåé Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïðîãðàììàòîð ÎÒÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÄÂÅÐÖÛ Òàéìåð îòñðî÷êè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóçêè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé
  • Страница 5 из 37
    Äèñïëåé Äèñïëåé – óäîáíîå óñòðîéñòâî äëÿ ïðîãðàììèðîâàíèÿ îáîðóäîâàíèÿ (ñì. ñ. 7), êîòîðîå òàêæå èíôîðìèðóåò ïîëüçîâàòåëÿ î öèêëå ñòèðêè è òåêóùåì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Îïèñàíèå  ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ öèêëà ñòèðêè äèñïëåé ïîêàçûâàåò ñëåäóþùèå ñâåäåíèÿ: Óñòàíîâêà Ïðè íàæàòèè êíîïêè ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ
  • Страница 6 из 37
    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó . Âñå ñèìâîëû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò. 2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû. 3. Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà íóæíóþ ïðîãðàììó. Íà äèñïëåå
  • Страница 7 из 37
    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà Ðåãóëèðîâêà òàéìåðà îòñðî÷êè (Delay Timer) Áëîêèðîâêà äâåðöû (ñì. ñ. 5). Áûñòðàÿ Ñòèðêà Äîñòóïíà ñ ïðîãðàììàìè: Ïîçâîëÿåò ïîëó÷èòü áåçóïðå÷íî ÷èñòîå áåëüå, çàìåòíî áîëåå áåëîå ïî ñðàâíåíèþ ñî ñòàíäàðòîì ëàññà À. Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé
  • Страница 8 из 37
    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå
  • Страница 9 из 37
    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. • Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. • Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå
  • Страница 10 из 37
    Îáñëóæèâàíèå è óõîä +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà ×èñòêà íàñîñà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà,
  • Страница 11 из 37
    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. CIS Âîçìîæíûå ïðè÷èíû /
  • Страница 12 из 37
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî
  • Страница 13 из 37
    Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 14-15 Desembalar e nivelar, 14 Ligações hidráulicas e eléctricas, 14-15 Primeiro ciclo de lavagem, 15 Dados técnicos, 15 Descrição da máquina de lavar roupa, 16-17 Painel de comandos, 16 Display, 17 Início e
  • Страница 14 из 37
    Instalação PT  É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.  Leia
  • Страница 15 из 37
    Ligação do tubo de descarga PT  O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas. Dados técnicos AVF 109 S Medidas largura 59,5 cm.
  • Страница 16 из 37
    Descrição da máquina de lavar roupa PT Painel de comandos Teclas das FUNÇÕES Mostrador de Programas Tecla de LIGA/DESLIGA Display Gaveta dos detergentes Selector CENTRIFUGAÇÃO TEMPERATURA BLOQUEIO DAS TECLAS DELAY TIMER Gaveta dos detergentes para carregar detergentes e aditivos (veja a pág. 20).
  • Страница 17 из 37
    Display PT Depois de ter carregado na tecla START/RESET para o início do programa o display mostra o tempo que falta até ao final do ciclo. Se tiver programado a hora de início da lavagem (Delay Timer, veja a pág 19), o display indicará o tempo que falta até começar a lavagem. Instalação Além de
  • Страница 18 из 37
    Início e Programas Como iniciar um programa PT 1. Para ligar a máquina de lavar roupa, carregue na . tecla Todos os ícones acendem-se alguns segundos e, em seguida, apagam-se. 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Seleccione através do selector, o programa que desejar. No display será indicada uma
  • Страница 19 из 37
    Personalizações Regular a centrifugação Regular o delay timer Bloqueio das teclas (veja a pág. 17) Observações para utilização Possível nos programas: Super Lavagem Proporciona uma limpeza impecável, visivelmente mais branco do padrão da Classe A. Não é compatível com a opção RÁPIDO. 1, 2, 3, 4, 5,
  • Страница 20 из 37
    Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes Roupas especiais O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar, quer para a poluição do meio
  • Страница 21 из 37
    Precauções e conselhos Segurança geral • Este aparelho foi projectado para um uso doméstico. • Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. • Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada, pegue somente na ficha. • Não toque na água de descarga,
  • Страница 22 из 37
    Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é
  • Страница 23 из 37
    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja a pág. 24), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: PT Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. •
  • Страница 24 из 37
    Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja a pág. 23); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
  • Страница 25 из 37
    Instrucciones para el uso LAVADORA Sumario ES Espanol ES Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Descripción de la lavadora, 28-29 Panel de control, 28 Display, 29 Puesta en marcha y Programas, 30 En la
  • Страница 26 из 37
    Instalación ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una
  • Страница 27 из 37
    Conexión del tubo de descarga  No utilice alargadores ni conexiones múltiples.  El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ES Instalación 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm;  Una
  • Страница 28 из 37
    Descripción de la lavadora Panel de control ES Botones de Botón de FUNCIÓN ENCENDIDO/APAGADO Leyenda Display Cajón de detergentes Mando CENTRIFUGADO TEMPERATURA BLOQUEO BOTONES DELAY TIMER Cajón de detergentes para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32). Leyenda para consultar en cada
  • Страница 29 из 37
    Display Durante el ciclo de lavado se visualizan: Fases en curso: Descripción Después de haber pulsado el botón START/RESET para poner en marcha el programa, en el display se visualiza el tiempo que falta para la finalización del ciclo. Si se ha seleccionado un retraso de la hora de comienzo (Delay
  • Страница 30 из 37
    Puesta en marcha y Programas ES En la práctica: poner en marcha un programa 4. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 32). 5. Seleccione cualquier función (véase la pág. 31). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón
  • Страница 31 из 37
    Personalizaciones Regular el centrifugado Regule el delay timer Bloqueo de los botones (véase la pág. 29). N otas para el uso A ctiva con los programas: Super Wash Permite una limpieza impecable, visiblemente más blanco del estándar en Clase A. No es compatible con la opción R ÁPIDO. 1, 2, 3, 4, 5,
  • Страница 32 из 37
    Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el
  • Страница 33 из 37
    Precauciones y consejos Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico. • No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. • No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. • No toque el agua de desagüe ya que puede
  • Страница 34 из 37
    Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
  • Страница 35 из 37
    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está
  • Страница 36 из 37
    Asistencia 195046633.02 05/2005 - Xerox Business Services Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia
  • Страница 37 из 37