Инструкция для ARISTON Luce 7OFK 838J

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

PL

Zalecenia i środki ostrożności

!

  Urządzenie  zostało  zaprojektowane  i  wyprodukowane 

zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. 

Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam 

poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

•  Niniejsze  urządzenie  przeznaczone  jest  do 

nieprofesjonalnych zastosowań domowych.

•  Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli 

miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia 

na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

•  Przenosząc  urządzenie  należy  zawsze  korzystać  z 

odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach piekarnika.

•  Nie  dotykać  urządzenia,  jeśli  jest  się  na  boso  ani  też 

mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami.

• 

Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych 

wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi 

instrukcjami. Wykorzystywanie go do innych celów 

(np.  do  ogrzewania  pomieszczeń)  uznaje  się  za 

niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Producent 

nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody 

poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub 

nierozsądnego użytkowania.

• 

Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre części 

drzwiczek piekarnika stają się bardzo gorące. Nie wolno 

ich dotykać, a dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.

•  Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie 

dotykały rozgrzanych części piekarnika.

•  Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających 

ciepło.

•  Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową 

część uchwytu: po bokach może być gorący.

•  Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać 

zawsze rękawic ochronnych.

•  Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową.

•  Nie  wkładać  do  piekarnika  materiałów  łatwopalnych: 

jeśli urządzenie zostanie przez nieuwagę uruchomione, 

mogłyby one się zapalić.

•  Gdy  urządzenie  nie  jest  używane,  upewnić  się,  czy 

pokrętła znajdują się w położeniu “●”/“

”.

•  Nie  należy  wyjmować  wtyczki  z  gniazdka  ciągnąc  za 

kabel: zaleca się trzymanie za wtyczkę.

•  Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji 

odłączyć najpierw wtyczkę od sieci elektrycznej.

•  W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować 

w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować 

go samodzielnie naprawiać. Należy skontaktować się z 

Serwisem (patrz Serwis Techniczny).

•  Nie  stawiać  przedmiotów  na  otwartych  drzwiczkach 

piekarnika.

•  Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

•  Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez 

osoby  (w  tym  dzieci)  o  ograniczonych  zdolnościach 

fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, przez osoby bez 

doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że 

pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo 

-, jak również przez osoby, które nie otrzymały instrukcji 

wstępnych na temat eksploatacji urządzenia.

•  Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było 

włączane  przy  użyciu  zewnętrznego  przekaźnika 

czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego.

Utylizacja

•  Utylizacja  materiałów  opakowaniowych:  zastosować 

się  do  obowiązujących  norm  lokalnych,  dzięki  czemu 

opakowania będzie można ponownie wykorzystać.

•  Dyrektywa wspólnotowa 2002/96/WE w sprawie zużytego 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, 

że  sprzęt  gospodarstwa  domowego  nie  powinien  być 

usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte 

urządzenia  powinny  być  zbierane  oddzielnie  w  celu 

optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów 

składowych oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla 

zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza na 

śmieci jest umieszczony na wszystkich produktach, aby 

przypominać o obowiązku selektywnej zbiórki.

  W  celu  uzyskania  bliższych  informacji  na  temat 

prawidłowego  złomowania  elektrycznych  urządzeń 

gospodarstwa  domowego,  ich  właściciele  mogą  się 

zwracać  do  właściwych  służb  publicznych  lub  do 

sprzedawców tych urządzeń.

Oszczędność i ochrona środowiska

•  Uruchamiając piekarnik w różnych godzinach począwszy 

od późnego popołudnia do pierwszych godzin porannych. 

•  Zaleca się pieczenie w programach GRILL i ZAPIEKANIE 

zawsze przy zamkniętych drzwiczkach: w celu zarówno 

uzyskania lepszych wyników, jak i znacznej oszczędności 

energii (ok. 10%).

•  Dopilnować, aby uszczelki były w pełni sprawne i czyste, 

dzięki  czemu  będą  dobrze  przylegały  do  drzwiczek  i 

zapobiegną niepotrzebnym stratom ciepła.

Konserwacja i utrzymanie

Odłączenie prądu elektrycznego

Przed  naprawą  odłączyć  urządzenie  od  sieci  zasilania 

elektrycznego.

Czyszczenie urządzenia

•  Części  zewnętrzne  emaliowane  lub  ze  stali  inox  oraz 

uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy 

gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli 

plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty 

do  czyszczenia.  Po  zakończeniu  czyszczenia  zaleca 

się dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać 

proszków ściernych ani substancji korodujących.

•  Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym 

użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka 

czyszczącego,  spłukać  i  wytrzeć  miękką  ściereczką. 

Unikać środków ściernych.

•  Akcesoria  można  myć  jak  zwykłe  naczynia,  także  w 

zmywarce, z wyjątkiem prowadnic przesuwnych.

•  Zaleca się nie spryskiwać bezpośrednio panelu sterowania 

środkami czyszczącymi, lecz myć go nasączoną nimi gąbką

!

  Nigdy  nie  stosować  oczyszczaczy  parowych  lub 

ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    FK 83 /HA S FK 83 X /HA S 7OFK 838J X RU/HA 7OFK 838J RU/HA 7OFK 837J X RU/HA 7OFK 837J RU/HA 7OFK 838JC X RU/HA 7OFK 838JC RU/HA FK 837J X/HA S FK 837J /HA S FK 93J X /HA S FK 93J /HA S FK 939J X /HA S FK 939J /HA S FK 932C X /HA S FK 932C /HA S FK 83.1 X/HA FK 83.1 /HA KZ.O.02.0361 Instrukcja
  • Страница 2 из 49
    Запобіжні заходи Uyarı ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь
  • Страница 3 из 49
    Ostrzezenia Запобіжні заходи UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z
  • Страница 4 из 49
    Ескертулер ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал
  • Страница 5 из 49
    Сервисное обслуживание ! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам. При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо сообщить: • Тип неисправности; • сообщение, показываемое на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ • Модель изделия (Мод.) • Номер тех. паспорта (серийный №) Эти данные вы найдете на
  • Страница 6 из 49
    Описание изделия Опис приладу Общии вид Загальний вигляд 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЛОЖЕНИЕ 1 ПОЛОЖЕНИЕ 2 ПОЛОЖЕНИЕ 3 ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПОЛОЖЕНИЕ 5 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней ПРОТИВЕНЬ РЕШЕТКА Панель управления ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток
  • Страница 7 из 49
    Описание изделия Құрылғы сипаттамасы Панель управления Басқару тақтасы 1 2 3 4 1 2 3 4 Рукоятка ПРОГРАММЫ Индикатор ТЕРМОСТАТА Регулятор ТЕРМОСТАТА ЭЛЕКТРОННЫЙ программер* * Имеется только в некоторых моделях. РЕТТЕУ тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор шамы ТЕРМОСТАТ тұтқасы ЭЛЕКТРОНДЫҚ бағдарламалаушы* *
  • Страница 8 из 49
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 9 из 49
    Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под головками
  • Страница 10 из 49
    RS Включение и эксплуатация ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). Электронный таймер программирования выпечки* •• •• ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прок алить его примерно в течение часа при максимальной температуре с
  • Страница 11 из 49
    Порядок программирования продолжительности выпечки 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. при помощи “ ” и “ ” регулируется время; при их удерживании цифры меняются быстрее, что облегчает установку. 3. подождите 10 сек. или нажмите
  • Страница 12 из 49
    RS Программа ПИЦЦА Включаются нижний и круглый нагревательные элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет быстро разогреть духовку с более сильным выделением жара снизу. Если используются несколько уровней одновременно, необходимо менять местами блюда в середине их приготовления. Программа
  • Страница 13 из 49
    Таблица приготовления Программы Размораживание Традициональная духовка Кондитерская выпечка Быстрое приготовление Одновременное приготовление Пицца ГРИЛЬ Gratin (Подрумянивание) Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температура Продолжит-ть приготовления (минуты) 1 1 1 1
  • Страница 14 из 49
    RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 15 из 49
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Проверка уплотнений Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь
  • Страница 16 из 49
    Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. !
  • Страница 17 из 49
    Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir
  • Страница 18 из 49
    TR Başlatma ve kullanım Elektronik programlayıcı* ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp
  • Страница 19 из 49
    4. Ayarlanan saat geçtiğinde, EKRANDA BİTTİ yazısı görünür, fırın pişirmeyi bırakır ve alarm çalar. Durdurmak için herhangi bir düğmeye basın. • Örneğin: Saat 9:00 ö.ö ve 1 saat 15 dakikalık bir süre programlandı. Program ö.ö. 10:15’ de otomatik olarak duracaktır. Pişirme modu için bitiş süresini
  • Страница 20 из 49
    TR Rosto çevirme* Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (şekle bakınız) aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: 1. yağ toplama tepsisini 1 no’lu pozisyona koyunuz; 2. rosto çevirme ünitesinin dayanağını 3 no’lu pozisyona koyarak şişi fırının arka duvarında yer alan deliğe geçiriniz; 3. veya
  • Страница 21 из 49
    Pişirme tablosu Pişirme modları Yemekler Ağırlık (kg cinsinden) Raf Konumu Ön ısıtma süresi (dakika) Önerilen sıcaklık Pişirme süresi (dakika) Buz çözme Tüm gıdalar donmuş Normal Fırın Ördek Dana rozbif veya biftek Domuz kızartması Kurabiye (hamur işleri) Turtalar 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15
  • Страница 22 из 49
    TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve
  • Страница 23 из 49
    Fırın kapağının temizlenmesi Cam aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır. Camı çizebilecek ya da camın kırmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın
  • Страница 24 из 49
    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. !
  • Страница 25 из 49
    Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć
  • Страница 26 из 49
    PL Uruchomienie i użytkowanie Programator elektroniczny* ! Wprowadzając ruszt, należy upewnić się, że ogranicznik znajduje się w tylnej części komory (zob. rysunek). ! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum
  • Страница 27 из 49
    • Przykład: jest godzina 9:00 i czas trwania pieczenia zostaje zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut. Program zatrzyma się automatycznie o godzinie 10:15. Programowanie końca pieczenia ! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu czasu trwania pieczenia. 1. Należy
  • Страница 28 из 49
    PL Rożen* W celu uruchomienia rożna (zob. rysunek) należy: 1. umieścić blachę uniwersalną na poziomie 1; 2. umieścić uchwyt rożna na poziomie 3, a następnie umieścić rożen w odpowiednim otworze znajdującym się w tylnej ścianie piekarnika; 3. uruchomić rożen wybierając programy lub ; ! Kiedy program
  • Страница 29 из 49
    Tabela pieczenia Programy Rozmrażanie Piekarnik tradycyjny Piekarnik do wypieku ciast Fast cooking Multi-pieczenie Piekarnik do pizzy Barbecue Gratin Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstępne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) 1 1 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 2
  • Страница 30 из 49
    PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie
  • Страница 31 из 49
    Czyszczenie drzwiczek ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest możliwy. Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą
  • Страница 32 из 49
    Загальний вигляд ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними запобіжними
  • Страница 33 из 49
    Підключення шнуру живлення до електричної мережі Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі безпосереднього підключення до мережі необхідно передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3
  • Страница 34 из 49
    UA Початок роботи та використання ! Під час вставляння решітки слід перевірити, що стопор знаходиться позаду ніши духовки (див. зображення). Електронний програматор готування* ДИСПЛЕЙ Iконка ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ Iконка ТРИВАЛІСТЬ ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі
  • Страница 35 из 49
    3. зачекайте 10 сек. або повторно натисніть на кнопку , щоб підтвердити заданий параметр. 4. після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється напис END, про завершення готування сповістить звуковий сигнал. • Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість 1 година 15 хвилин. Програма автоматично
  • Страница 36 из 49
    UA Рожен * Щоб увімкнути рожен (див. малюнок), виконайте такі дії: 1. встановіть деко в позицію 1; 2. вставте опору рожна у позицію 3 і вставте рожен у спеціальний отвір, що знаходиться на задній стінці духовки; 3. увімкніть рожен, вибравши програму або ! Якщо під час програми зупиниться. ;
  • Страница 37 из 49
    Таблиця приготування Програми Харчові продукти Вага (кг) Позиція рівня Попереднє нагрівання (хвилини) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 0.4 Рекомендована Тривалість температура готування (хвилини) 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 2 1 або 2 2 2 1i3 1i3 1i3 15 15
  • Страница 38 из 49
    UA Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • П р и л а д п р и з н ач е н и й д л я н е п р о ф е с і й н о го використання всередині житлових
  • Страница 39 из 49
    Як очистити дверцята Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними з а с о ба м и й в и т и р а й те м ’ я к о ю т к а н и н о ю ; н е використовуйте шершаві абразивні матеріали або загострені металеві скребки, які можуть подряпати поверхні або викликати тріскання скла. Для більш ретельного
  • Страница 40 из 49
    Орнату ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын осы нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне
  • Страница 41 из 49
    Токқа жалғау ! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс істеу үшін жасақталған (төменге қараңыз). Электр кабелін орнату 1. Қақпақтың бүйір құлақшаларына бұрауышты тығып, дәнекер қалқаншаны ашыңыз.
  • Страница 42 из 49
    KZ Қосу және пайдалану ! Тартпаны салған кезде тоқтатқыш қуыстың артқы жағында екеніне көз жеткізіңіз (суретті қараңыз). ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің
  • Страница 43 из 49
    3. 10 секунд күтіңіз немесе реттеуді аяқтау үшін түймесін қайта басыңыз. 4. Белгіленген уақыт өткенде ДИСПЛЕЙ бетінде «END» («Аяқталды») деген мәтін шығып, пеш пісіруді тоқтатады да, дыбыстық сигнал ойнайды. Тоқтату үшін кез келген түймені басыңыз. • Мысалы: қазір сағат 9:00 делік және уақыт 1
  • Страница 44 из 49
    KZ GRATIN (ГРАТИН) режимі Үстіңгі қыздыру элементі және гриль істігі (бар болса) іске қосылып, желдеткіш жұмыс істей бастайды. Осы мүмкіндіктердің жиыны пештегі ауаның күшейтілген айналымы арқылы қыздыру элементтерінің көмегімен қамтамасыз етілетін бір бағытқа жылылық бөлінудің тиімділігін
  • Страница 45 из 49
    Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Режимдер Дəстүрлі Пісіру Жылдам пісіру Көпдеңгейлі Пицца Гриль Гратин Тағамдар Үйрек Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Қуырылған шошқа еті Печенье (кішкентай кондитерлік өнімдер) Бəліш Салмақ Тартпа (кг) позициясы Алдын ала Ұсынылатын қыздыру температура ұзақтығы
  • Страница 46 из 49
    KZ Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндірістік
  • Страница 47 из 49
    Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін. Мұқият тазалау үшін пештің есігін алып
  • Страница 48 из 49
    195102326.00 06/2012 - XEROX FABRIANO KZ 48
  • Страница 49 из 49