Инструкция для BEST Polar Island White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

IT

Pulizia dei filtri antigrasso

QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita-

re rischi di incendio.

COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della 

maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro 

verso il basso.

COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a 

mano o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lava

-

stoglie, un eventuale scolorimento non compromette in 

nessun modo la funzionalità dei filtri.

Sostituzione del filtro carbone (P)

(Solo per la cappa filtrante)

QUANDO SOSTITUIRE:

 sostituire almeno ogni 6 mesi.

COME TOGLIERLO: nel caso d’uso dell’apparecchio 

in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al 

carbone: spingere il fermo verso l’interno e rimuovere il 

filtro carbone dalle apposite sedi.

Sostituzione delle lampade

-  Per sostituire le lampade alogene, aprire il coperchio 

facendo leva sulle apposite fessure.

-  Sostituire con lampade dello stesso tipo.

aTTeNZIoNe: non toccare la nuova lampada a mani 
nude.

aNoMalIe dI FUNZIoNaMeNTo

Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiama-

re il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici 

controlli:

•  Se la cappa non funziona:

Verificare che:

-  non c’è interruzione di corrente.

-  è stata selezionata una velocità.

• Se la cappa ha un rendimento scarso:

Verificare che:

-  La velocità motore selezionata è sufficiente per la 

quantità di fumo e di vapori liberata.

-  La cucina è sufficientemente areata per permettere 

una presa d’aria.

-  Il filtro carbone non è consumato (cappa in versione 

filtrante).

•  Se la cappa si è spenta nel corso del normale funzio

-

namento:

Verificare che:

-  non c’è interruzione di corrente.

-  il dispositivo di interruzione omnipolare non è scatta-

to.

Componenti non in dotazione con il prodotto

P

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Polar Island Italiano, 10 English, 12 Deutsch, 14 Français, 16 Español, 18 Português, 20 Nederlands, 22 Русский, 24 Dansk, 26 Suomi, 28 Svenska, 30 Ελληνικά, 32 Română, 34 Čeština, 36 Slovensky, 38 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso
  • Страница 2 из 41
    2
  • Страница 3 из 41
    1x ø 15cm ø 12.5cm 1x 6x 6x 4.8x38mm 12x 3.9x9.5mm 1x 1x 2x 1x 3.9 x 6 mm 2x 3.9x6mm 1x 1x 1x 1x 3
  • Страница 4 из 41
    ! ! L = 65 cm min. 4
  • Страница 5 из 41
    1 3 MIN 850 mm MAX 1175 mm Ø 8 mm x6 65 mm 2 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 4x OK! 6x 4 mm MIN 850 mm 75 11 X A M 5
  • Страница 6 из 41
    5 8 3.9 x 9.5 mm 6 4.8 x 38 mm 9 4.8 x 38 mm 7 6 10
  • Страница 7 из 41
    11 14 12 15 4.8 x 38 mm 3.9 x 6 mm 13 16 3.9 x 6 mm 4.8 x 38 mm 7
  • Страница 8 из 41
    8 17 19 18 20
  • Страница 9 из 41
    9
  • Страница 10 из 41
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. COMANDI ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. P1 Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico
  • Страница 11 из 41
    Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso. COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a mano o in
  • Страница 12 из 41
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. CONTROLS ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. P1 AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a
  • Страница 13 из 41
    dishwasher, possible discoloration of the filters does not in any way compromise their functioning. Replacing the charcoal filter (P) (for filtering version only) WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 months. HOW TO REMOVE IT: if using the hood in the filtering version, the charcoal
  • Страница 14 из 41
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 15 из 41
    WARTUNG ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten. Reinigung der Abzugshaube WIE OFT: Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen. AUSSENREINIGUNG: Für die äußere Reinigung (von lackierten Geräten) ein mit lauwarmem Wasser und neutralem Reiniger
  • Страница 16 из 41
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. COMMANDES ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. P1 ÉVACUATION DE L’AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la
  • Страница 17 из 41
    Nettoyage des filtres à graisse QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie. DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à hauteur de la poignée, vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas. NETTOYAGE DES FILTRES: laver les filtres
  • Страница 18 из 41
    Español ES ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire (diámetro 150 mm). ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. ! Utilice un conducto
  • Страница 19 из 41
    Limpieza de los filtros antigrasa CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia con el tirador, tire del retén hacia la parte posterior de la campana y tire del filtro hacia abajo. CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con
  • Страница 20 из 41
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. COMANDOS ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. P1 SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). !
  • Страница 21 из 41
    da pega, empurrar o bloqueador para o interior e puxar o filtro para baixo; COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma alguma o funcionamento dos
  • Страница 22 из 41
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. BEDIENINGSELEMENTEN P1 ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatieen onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis
  • Страница 23 из 41
    handgreep, de grendel naar achteren duwen en de filter naar beneden trekken. REINIGING VAN DE FILTERS: Was de filters met de hand of in de vaatwasser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van de filters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede werking
  • Страница 24 из 41
    РУССКИЙ RU ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ P1 ! Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА (Для всасывающих моделей) ! Предусмотреть отверстие и трубу для отвода воздуха
  • Страница 25 из 41
    металлические губки, слишком жесткие щетки, очень агрессивные моющие средства, и т. д.). Чистка жироулавливающих фильтров КОГДА ПРОИЗВОДИТЬ ЧИСТКУ: чистить не реже, чем раз в 2 месяца, чтобы избежать риска возгорания. КАК ВЫНУТЬ ФИЛЬТРЫ: в месте расположения ручки протолкнуть стопор по направлению
  • Страница 26 из 41
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! se. BETJENING Anvend handsker ved montering og vedligeholdel- P1 UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et
  • Страница 27 из 41
    SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk fastgøringsmekanismen der sidder ud for håndtaget bagud, og træk samtidig filteret nedad. SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. En eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i opvaskemaskinen, påvirker ikke
  • Страница 28 из 41
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! na. OHJAIMET Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aika- P1 ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä
  • Страница 29 из 41
    astianpesukoneessa miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen astianpesukoneessa, se saattaa haalistua, mikä ei mitenkään vaikuta sen toimintaan. TOIMINTAVIAT Hiilisuodattimen (P) vaihtaminen (Vain suodatinversiot) • Jos liesituuletin ei toimi: Tarkista, että: - sähkönsyöttö ei ole katkennut. -
  • Страница 30 из 41
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. P1 ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diameter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort
  • Страница 31 из 41
    bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt. HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand eller i diskmaskin med milt rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan en eventuell blekning ske som inte påverkar filtrens funktion på något sätt. Byte av kolfiltret (P) (Endast för filtrerande
  • Страница 32 из 41
    Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ! Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. P1 ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ (Για τις εκδόσεις απορρόφησης) ! Προετοιμάστε την οπή και τον αγωγό εκκένωσης του
  • Страница 33 из 41
    προϊόντα διαβρωτικά ή αποξυστικά (για παράδειγμα μεταλλικά σφουγγαράκια, βούρτσες πολύ σκληρές, απορρυπαντικά πολύ βίαια, κλπ.) Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης λίπους ΠΟΤΕ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ: το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι πυρκαγιάς. ΠΩΣ ΑΦΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ:
  • Страница 34 из 41
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. COMENZI ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. P1 Evacuarea aerului (Pentru versiunile cu aspirare) ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului
  • Страница 35 из 41
    împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi filtrul în jos. CUM SE CURĂŢĂ FILTRELE: spălaţi-le cu un detergent neutru, manual sau cu maşina de spălat vase. În cazul în care le spălaţi cu maşina de spălat vase, dacă se decolorează nu înseamnă că este afectată şi funcţionarea acestora.
  • Страница 36 из 41
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. příkazy ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. P1 odtah vzduchu (pro sací verze) ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 mm). ! Použijte trubici o nejkratší
  • Страница 37 из 41
    JAK ČISTIT FILTRY: Omýt ručně neutrálním čisticím prostředkem nebo v myčce. V případě mytí v myčce případné odbarvení v žádném případě neohrozí funkčnost filtrů. ABNORMÁLNÍ FUNKCE Výměna uhlíkového filtru (P) (pouze pro filtrující digestoř) • Pokud digestoř nefunguje: Ověřte, zda: - nedošlo k
  • Страница 38 из 41
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. OVLÁDAČE ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. P1 ODVOD VZDUCHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou
  • Страница 39 из 41
    AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu úchytku nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť filter smerom dolu. AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym čistiacim prostriedkom ručne alebo v umývačke riadu. V prípade umývania v umývačke riadu môže dôjsť k zmene farby filtrov, čo však v žiadnom
  • Страница 40 из 41
    04308196/2 - POLAR ISLAND
  • Страница 41 из 41