Инструкция для BINATONE FBM-316

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

SPA массажер для стоп  FBM 316

Внимательно прочтите инструкцию перед первым

использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора.  Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.

ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Во время эксплуатации прибора всегда

соблюдайте следующие меры предосторожности:

 Перед первым использованием проверьте,

соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению электрической сети в
Вашем доме.

 Используйте прибор только в целях,

предусмотренных инструкцией.

Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
Во избежание поражения электрическим током не
погружайте прибор, вилку или электрический
шнур в воду или другие жидкости. 
Ставьте прибор в
такие места, где он не может упасть в воду или другие
жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно
отключите его от  сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим
в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Прибор не предназначен для использования людьми с
ограниченными  физическими или умственными
способностями; также запрещается использовать прибор
без предварительного ознакомления с инструкцией.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за
помощью к специалисту.
Применение различных переходников может
привести к порче прибора и прекращению
гарантийных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
Во избежание перегрузки электрической сети не
подключайте другой прибор высокой мощности к той же
сети, к которой подключен Ваш прибор.
Отсоединяйте прибор от сети перед
перемещением с одного места на другое и перед
чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из
розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. Замена
электрического шнура и штепсельной вилки должна

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    Instruction Manual FBM316 Foot SPA Massager
  • Страница 2 из 29
    Foot SPA Massager FBM316
  • Страница 3 из 29
    FRANÇAIS РУССКИЙ ..................................... 16 РУССКИЙ ENGLISH FRANÇAIS .................................... 10 УКРАЇНСЬКА ............................... 22 УКРАЇНСЬКА ENGLISH......................................... 4 3
  • Страница 4 из 29
    Foot SPA massager FBM 316 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time,
  • Страница 5 из 29
    SPECIAL SAFETY MEASURES Only use pure water and bath salts (oils) that do not produce foam. Dissolve salts and oils separately in order not to cork up air feeding holes. Never carry water in the appliance above the “MAX” mark. Do not move the appliance or unplug from the socket during operation of
  • Страница 6 из 29
    5. 6. 7. 8. Surface for acupuncture massage Removable rollers for the base of the appliance Non slip feet Maximum water filling mark «MAX» BEFORE USE Remove all packing materials from the device. OPERATING INSTRUCTIONS Appliance usage 3. 4. 5. 6. 7. 1. Place the appliance on a level horizontal
  • Страница 7 из 29
    The combined massage, vibration plus bubble effect with the warm water relaxes and refreshes your feet, stimulating the blood flow and enhancing the general condition of your body. Attention: while using the bubble massage function, the bath must always be filled with water. 3) Bubble massage with
  • Страница 8 из 29
    AFTER-SALES SERVICE If your appliance does not operate or does not operate properly, contact an authorized service center for consultancy or repair. The warrantee does not cover: - product packing, consumables and accessories (knives, tips, etc.); - mechanical damages and natural wear of the
  • Страница 9 из 29
    ENGLISH Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product. Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner,
  • Страница 10 из 29
    Appareil pour massage SPA des pieds FBM 316 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de lappareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de
  • Страница 11 из 29
    correct peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être effectués seulement par un centre de service agréé. Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir dans l’air des produits inflammables. Cet appareil est
  • Страница 12 из 29
    DESCRIPTIF DES PIÈCES DE l’APPAREIL 1. Corps 2. Couvercle démontable avec la section pour la conservation des emmanchements pour le pédicure amovible 3. Commutateur des modes de fonctionnement de l’appareil : 0 – arrêt 1 – massage vibratoire 2 - le massage à bulles vibratoire avec maintien de
  • Страница 13 из 29
    pressez l’emmanchement par le pied un peu (des. sur la page 2). Par la brosse on peut stimuler les points réflectifs sur le pied (4.1). Pour l’effleurage des pieds utilisez la roulette de massage (4.2). Avec l’aide de la pierre ponce traitent les zones rugueuse de la peau du pied (4.3). Choisissez
  • Страница 14 из 29
    doux et laissez sécher. 4. Si nécessaire, vous pouvez enlever et laver les dispositifs de massage (4). 5. Laissez sécher complètement l’appareil avant de le ranger. RECYCLAGE Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité des règles
  • Страница 15 из 29
    FRANÇAIS Les caractéristiques peuvent être changées par la société “Binatone” sans aucune notification préalable. Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd,
  • Страница 16 из 29
    SPA массажер для стоп FBM 316 Внимательно прочтите инструкцию перед первым использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ Во время эксплуатации прибора всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед
  • Страница 17 из 29
    производиться только в уполномоченном сервисном центре. Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная сборка может привести к поражению электрическим током во время последующего использования прибора. Все ремонтные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре. Не
  • Страница 18 из 29
    со сниженной чувствительностью к теплу должны быть внимательными во время эксплуатации прибора! Сливайте воду из прибора только через специальное углубление. ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈÁÎÐÀ 1. Корпус 2. Съемная крышка с отсеком для хранения насадок для педикюра 3. Переключатель режимов работы прибора: 0
  • Страница 19 из 29
    6. Для педикюра и массажа стоп можно использовать съемные насадки в центре корпуса (4). Чтобы насадка начала крутиться вокруг своей оси, слегка надавите на нее ногой (см. рис. стр. 2). Щеткой можно стимулировать рефлекторные точки на стопе (4.1). Для легкого массажа стоп используйте массажное
  • Страница 20 из 29
    ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ 1. Перед тем, как вылить воду и приступить к чистке, отключите прибор и выньте штепсель из розетки. 2. Вылейте воду из массажера. 3. Тщательно, особенно после использования масел, промойте внутреннюю поверхность прибора водой с использованием мягкого чистящего средства и высушите ее.
  • Страница 21 из 29
    ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ РУССКИЙ Если Ваш прибор не работает или работает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом. Гарантия не распространяется на: упаковку изделия, расходные материалы и аксессуары (ножи, насадки и т.п.); механические повреждения и
  • Страница 22 из 29
    SPA масажер для стоп FBM 316 Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок. ÇÀÕÎÄÈ Ç ÁÅÇÏÅÊÈ Під час експлуатації приладу завжди дотримуйтесь наступних правил безпеки: Перед першим
  • Страница 23 из 29
    шнура та штепсельної вилки повинна виконуватися тільки в уповноваженому сервісному центрі. Ніколи не розбирайте прилад самостійно; неправильне складання може призвести до поразки електричним струмом під час наступного використання приладу. Усі ремонтні роботи повинні виконуватися тільки в
  • Страница 24 из 29
    Прилад має під час роботи гарячу поверхню. Люди із зниженою чутливістю до тепла повинні бути уважними під час користування приладом! ÎÏÈÑ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈËÀÄÓ 1. Корпус 2. Знімна кришка з відсіком для зберігання насадок для педикюру 3. Перемикач режимів роботи приладу: 0 вимкнено 1 – вібраційний масаж 2
  • Страница 25 из 29
    виймайте ноги з ванночки в положенні сидячи. 5. Установіть перемикач режимів роботи (3) у бажане положення. 6. Для педикюру і масажу стоп, можна використовувати знімні насадки в центрі корпусу (4). Щоб насадка почала обертатись навколо своєї осі, злегка натисніть на неї ногою (див. мал. на стр. 2).
  • Страница 26 из 29
    ÄÎÃËßÄ ² ×ÈÙÅÍÍß 1. Перед тим, як вилити воду й почати чищення, вимкніть прилад і витягніть штепсель із розетки. 2. Вилийте воду з масажера. 3. Ретельно, особливо після використання масел, промийте внутрішню поверхню приладу водою з використанням м’якого засобу для чищення і висушіть її. 4. За
  • Страница 27 из 29
    ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß Характеристики можуть бути змінені компанією Binatone без будь якого повідомлення. Гарантійний термін і інші деталі зазначені в гарантійному талоні, що додається до приладу. Термін служби: 3 роки від дня покупки. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
  • Страница 28 из 29
    28
  • Страница 29 из 29