Инструкция для Bombardier CAN-AM Outlander MAX 800 EFI (2006), CAN-AM Outlander MAX 650 EFI (2006), Outlander MAX 650 EFI 2006, Outlander MAX 800 EFI 2006

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

89

Аккумуляторная батарея

На мотовездеходе установлена сухая акку
муляторная батарея, не требующая техни
ческого обслуживания.

Процедура замены аккумуляторной бата
реи приведена в разделе «

Техническое

обслуживание

».

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 145
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Меры безопасности Устройство ATV Техническое обслуживание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно изучите это Руководство. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минимальный возраст водителя: 16 лет. Минимальный возраст пассажира: 12 лет.
  • Страница 2 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Мотовездеход относится к числу транспортных средств повышенной опасности. Даже при выполнении обычных маневров – разворотов, движения по склону и др. – возникает риск опрокидывания машины, если не принять необходимых мер пре3 досторожности. Строго следуйте всем инструкциям,
  • Страница 3 из 145
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В настоящем Руководстве важную информацию принято выделять следующим образом: ! Предупреждение о потенциальной опасности. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждение о потенциально опасной ситуации, кото рая, если не принять необходимых мер предосторожности, может привести к авариям,
  • Страница 4 из 145
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового мотовездехода Bombardier*. Мотовездеход обеспечивается гарантией компании BRP и поддержкой сети авторизованных дилеров Bombardier ATV, готовых предоставить Вам запасные части и аксессуары и выполнить работы по техническому обслуживанию Вашей
  • Страница 5 из 145
    СОДЕРЖАНИЕ В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. ЗАМЕЧАНИЕ
  • Страница 6 из 145
    9) Замок зажигания ................................................................................................. 76 10) Крышка топливного бака ..................................................................................... 77 11) Педаль тормоза
  • Страница 7 из 145
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................... 108 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ТО .......................................................... 112 ДВИГАТЕЛЬ/КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
  • Страница 8 из 145
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА МОТОВЕЗДЕХОДЫ BOMBARDIER 2006 ........................................................................................ 132 КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ ........................................................ 135 ИЗМЕНЕНИЕ
  • Страница 9 из 145
    ЗАМЕЧАНИЕ Настоящее Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владель ца/водителя нового мотовездехода с конст рукцией машины, назначением органов уп равления, процедурами технического об служивания и приемами безопасного вож дения. При эксплуатации мотовездехода не обходимо
  • Страница 10 из 145
    ВВЕДЕНИЕ Мы полагаем, что Вы уже получили от ди лера основные сведения, касающиеся ус тройства мотовездехода и назначения органов управления. Тем не менее Вы дол жны найти время, чтобы изучить настоя щее Руководство, ознакомиться со всеми предупредительными табличками на мо товездеходе и
  • Страница 11 из 145
    ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 12 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Водитель: Лицам моложе 16 лет вождение данной модели мотовездехода запрещено. Запрещается перевозка на мотовездеходе более чем одного (1) пассажира. Пассажир должен сидеть на отведенном месте и держаться за поручни в течение всей поездки. Водитель несет всю ответственность за
  • Страница 13 из 145
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА, ЭТО — ОПАСНОЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО. Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными сред ствами, включая мотоцикл и автомобиль. Обычный маневр, например, поворот, движе ние в гору или объезд препятствия, может
  • Страница 14 из 145
    ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 12 Во время движения руки водителя всегда должны быть на руле, а ноги – стоять на подножках. Пассажир должен держать ноги на опорах и держаться руками за поручни. При движении по незнакомой местности будьте постоянно готовы к неожиданной смене рельефа. Всегда помните о
  • Страница 15 из 145
    ● ● ● ● ● ● ● Буксование и занос мотовездехода особенно опасны для Вашего пассажира. Научи тесь контролировать мотовездеход в подобной ситуации, попрактиковавшись на ров ной поверхности при малой скорости. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте предельно осторожны,
  • Страница 16 из 145
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим об разом: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего, типового,
  • Страница 17 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1AQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьезной травме или ги бели ребенка. Даже если ребенок достиг возраста, при котором можно управлять
  • Страница 18 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1BQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Несоблюдение возрастных рекомендаций для пассажира. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ребенок, которому не исполнилось 12 лет, еще не имеет тех качеств, которые требу ются по соображениям безопасности. Возможны аварии с серьезными послед ствиями. КАК ИЗБЕЖАТЬ
  • Страница 19 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1CQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Недопустимое число пассажиров. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварий с тяжелыми последствиями для водителя и пассажиров. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не берите лишних пассажиров. Сиденье мотовездехода
  • Страница 20 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A2DQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пассажир сидит на месте, не предназначенном для этой цели. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Пассажир, не сидящий на своем месте, может: – нарушить устойчивость мотовездехода, в результате чего водитель теряет конт роль над машиной; – серьезно пострадать при падении
  • Страница 21 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1DQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по дороге с покрытием. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного применения и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощеной дороге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять
  • Страница 22 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1EQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным магистралям. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно столкновение с другим транспортным средством. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги (даже грунтовые и гравийные). Во многих
  • Страница 23 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1FQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной одежды. Пассажир также обязан иметь шлем с жестким щитком, защищающим подбородок. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьезной травмы головы или
  • Страница 24 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A07Q ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Управление мотовездеходом после приема алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Падение пассажира. Уменьшение способности к правильной оценке ситуации. Замедление реакции. Ухудшение координации движений и
  • Страница 25 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A08Q ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Нарушение скоростного режима. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям видимости и Вашему водительскому опыту. Присутствие
  • Страница 26 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1GQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Попытка двигаться на задних колесах, совершать прыжки и выполнять другие трюки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастного случая с причинением травм водителю и пассажиру, возможно опрокидывание мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не
  • Страница 27 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплуатацией. Нарушение технологии обслуживания мотовездехода. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения оборудования. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Обязательно проверяйте
  • Страница 28 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1HQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Оставление руля или поручней, потеря опоры для ног водителем или пассажиром. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход, приводит к потере равновесия и
  • Страница 29 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1IQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать на скры тый камень, ухаб или яму. Это может привести к опрокидыванию
  • Страница 30 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1JQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря сцепления колес с дорогой и потеря управления, что может привести к несчастному случаю, включая опрокидывание
  • Страница 31 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1KQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника выполнения поворота. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря контроля над мотовездеходом, и, как следствие, опрокидывание, столк новение, падение пассажира. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведенным в
  • Страница 32 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1LQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по чрезмерно крутым склонам. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при дви жении по ровной поверхности или пологим склонам. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не имея достаточного опыта, не въезжайте на
  • Страница 33 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1MQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вверх по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руководстве. Перед
  • Страница 34 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1NQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вниз по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоящем Руко водстве. ПРИМЕЧАНИЕ:
  • Страница 35 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1OQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Высадите пассажира перед совершением маневра. Вы должны хорошо владеть техникой
  • Страница 36 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1PQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мо товездехода при движении вверх по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Опрокидывание мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по склону поддерживайте постоянную
  • Страница 37 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1QQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника преодоления препятствий. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря контроля над мотовездеходом, столкновение, падение пассажира. Мотовез деход может перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Водитель несет ответственность за безопасность пассажира. В
  • Страница 38 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1RQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неконтролируемая пробуксовка или занос. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления. При внезапном возобновлении сцепления колес с дорогой возможно опрокидыва ние мотовездехода и падение пассажира. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Старайтесь не допускать пробуксовки
  • Страница 39 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1SQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно всплывание колес, что приведет к потере сцепления, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате – к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Никогда не
  • Страница 40 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1TQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения задним ходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Наезд на препятствие или человека, стоящего позади Вас, что приведет к серьез ной травме. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий или
  • Страница 41 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A0OQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с неправильно или неравномерно накачанными шинами. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, в результате чего увеличивается вероятность несчастного слу чая или аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
  • Страница 42 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A0NQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная модифи кация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества, что, как правило,
  • Страница 43 из 145
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ V00A1UQ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки груза. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ухудшение управляемости, авария, несчастный случай. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не перевозите груз массой, превышающей допустимый предел для данного типа
  • Страница 44 из 145
    ,ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! V03M01Q ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Серьезные травмы или гибель людей. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества. Напоминаем, что в тексте
  • Страница 45 из 145
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мотовезде ходе, Вы должны знать и неукоснительно соблюдать определенные правила техники безопасности. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнакомыми, другие – известными и вполне очевидными. В
  • Страница 46 из 145
    Проверка мотовездехода перед выездом ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Контрольный осмотр – это очень важная часть подготовки мотовездехода к предстоящей эксплуатации. Проверьте работу всех принципиально важных органов управления, средств защиты, механических узлов и деталей. Это – залог Вашей безопасности.
  • Страница 47 из 145
    Экипировка Одеваться надо по погоде. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы и водитель, и пассажир имели защитный шлем установленного образца, средства защи ты глаз, надлежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные прочные брюки. На шлеме пассажира
  • Страница 48 из 145
    Перевозка груза/пассажира Любой груз, размещенный на мотовездеходе, изменяет его устойчивость и управляе мость. Ни в коем случае не следует перегружать мотовездеход сверх нормы. Проверьте крепление груза; груз не должен мешать Вам управлять мотовездеходом. Плохо закреп ленный груз может упасть и
  • Страница 49 из 145
    Прогулки на мотовездеходе Ваш отдых и Ваши развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные права и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для конных верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Не счи тайте себя единственным
  • Страница 50 из 145
    Конструктивные ограничения Ваш мотовездеход обладает хорошим запасом прочности для машин своего класса, но все же он остается легким транспортным средством, и возможности его ограничены. Любое увеличение нагрузки на ту или иную систему немедленно сказывается на устой чивости и управляемости
  • Страница 51 из 145
    Движение в гору Мотовездеход прекрасно берет подъемы, но имейте в виду, что опрокидывание может произойти даже при хорошей тяге машины. Например, на крутом склоне в какойто момент движения центр тяжести машины внезапно оказывается смещенным назад, и мотовездеход опрокидывается. То же самое может
  • Страница 52 из 145
    Техника вождения Неправильный выбор скорости движения заканчивается аварией и травмами. Статис тика свидетельствует, что превышение скорости является главной причиной всех проис шествий. Помните, что мотовездеход — достаточно тяжелая машина, чтобы нанести серьезную травму при опрокидывании.
  • Страница 53 из 145
    Мотовездеход не предназначен для движения по дорогам и шоссе (во многих странах это запрещено законом). Выезд на дорогу чреват столкновением с другим транспорт ным средством. Шины мотовездехода совершенно не приспособлены к движению по дорожному покрытию, поэтому, выезжая на дорогу, Вы рискуете
  • Страница 54 из 145
    На подходе к водоему почва обычно бывает топкая, болотистая. Здесь Вас могут ждать разного рода ловушки и провалы. Будьте к этому готовы. Остерегайтесь крупных камней, скрытых растительностью. Если Вам предстоит пересечь замерзший водоем, то прежде всего проверьте толщину и прочность ледяного
  • Страница 55 из 145
    V00A1WL При заносе или скольжении поверните руль в сторону заноса, чтобы восстановить кон троль над машиной. Ни в коем случае не выжимайте рычаг тормоза и не блокируйте колеса. Следуйте указаниям знаков, которые установлены на трассе ради Вашей безопасности и безопасности других людей. Любое
  • Страница 56 из 145
    Подъем на холм Водитель всегда несет ответственность за безопасность пассажира. Помните, что при сутствие пассажира изменяет устойчивость и управляемость мотовездехода, а также увеличивает тормозной путь. Если пассажир остается на борту мотовездехода, то при подъеме на холм он должен проделывать
  • Страница 57 из 145
    Спуск с холма Помните о своей ответственности за безопасность пассажира. При малейшей опаснос ти высадите пассажира, так как его присутствие изменяет устойчивость и управляе мость мотовездехода, а также увеличивает тормозной путь. Если пассажир остается на своем месте, то при спуске с холма он
  • Страница 58 из 145
    Движение по склону холма Помните о своей ответственности за безопасность пассажира. При малейшей опаснос ти высадите пассажира, так как его присутствие изменяет устойчивость и управляе мость мотовездехода, а также увеличивает тормозной путь. Если пассажир остается на своем месте, то при спуске с
  • Страница 59 из 145
    Регламентное техническое обслуживание По окончании поездки очистите мотовездеход от снега, льда, грязи и дорожной копоти. Это необходимо ради Вашей же безопасности во время следующей поездки. Кроме того, машину, имеющую опрятный вид, всегда легче продать, если, конечно, Вы надума ете расстаться с
  • Страница 60 из 145
    ТАБЛИЧКИ На корпусе мотовездехода прикреплены таблички с важной информацией, касающейся Вашей безопасности. Владелец и водитель мотовездехода должны знать и понимать содержание указаний и предупреждений, содержащихся в табличках. 2"МЕСТНЫЙ МОТОВЕЗДЕХОД ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Нарушение правил ТБ ведет к
  • Страница 61 из 145
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ Приведенные ниже таблички расположе ны на Вашем мотовездеходе. При их уте ре или повреждении обратитесь к дилеру Bombardier ATV для их бесплатной замены. ПРИМЕЧАНИЕ. Иллюстрации, приведенные в настоящем Руководстве, могут отличать ся от Вашей модели
  • Страница 62 из 145
    Табличка 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OPERATOR UNDER 16 vmo2006008002_a Табличка 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ управление мотовездеходом лицам, не достигшим 16Xлетнего возраста. Нарушение этого требования связано с риском для жизни и здоровья водителя и окружающих людей. НЕ садитесь за руль, если Вам нет 16
  • Страница 63 из 145
    Табличка 5 Табличка 8 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Правила безопасности для пассажира Пассажир должен дотягиваться до подножек и поручней. В противном случае перевозка пассажира ЗАПРЕЩЕНА. ПАССАЖИР ОБЯЗАН: * надевать защитный шлем и одежду; * прочно опираться ногами о подножки и держаться руками
  • Страница 64 из 145
  • Страница 65 из 145
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
  • Страница 66 из 145
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА Основные сборочные единицы мотовезде хода (двигатель и рама) имеют индивиду альные заводские номера. Эти номера мо гут потребоваться в гарантийных случаях или для идентификации мотовездехода в случае его кражи. Кроме того, идентифика ционные номера
  • Страница 67 из 145
    ТРЕБОВАНИЯ К СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ ВЫХЛОПА Мотовездеход, эксплуатируемый в строгом соответствии с принятыми нормами и пра вилами, должен в течение всего срока службы удовлетворять требованиям стандартов по объему и составу выхлопных газов, утвержденных Управлением по охране воздушной среды штата
  • Страница 68 из 145
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые органы управления и приборы являются опциональными и входят в комплект дополнительно приобретаемого оборудования. 16 20 18 21 7 9 8 4 2 3 6 1 25 11 23 12 12 15 13 13 10 14 18 21 17 19 vmo2006011005_a 66 22
  • Страница 69 из 145
    5 26 24 vmo2006011005_a Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим об разом: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. 67
  • Страница 70 из 145
    Раздел содержит описание функций ор ганов управления Вашего мотовездехода. См. также «Указания по эксплуатации» в настоящем Руководстве. 1) Рычаг дроссельной заслонки Нажатие на рычаг приводит к увеличению оборотов двигателя на выбранной пере даче. При полном отпускании рычага двигатель
  • Страница 71 из 145
    4) Замок рычага тормоза Когда замок заперт, движение мотовезде хода полностью блокировано. Замок мож но использовать для блокировки тормоза, например, при Кобразном развороте, при транспортировке, или когда машина не ис пользуется. Расцепление механизма блокировки: Нажмите рычаг тормоза – замок
  • Страница 72 из 145
    R: Задний ход В этом положении рычага мотовездеход движется назад. Скорость движения задним ходом ограничена. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом движения задним ходом убедитесь, что позади нет людей и препятствий. Не вставайте с сиденья. N: Нейтральная передача В этом положении рычага трансмиссия
  • Страница 73 из 145
    Кнопка пуска двигателя START Чтобы пустить двигатель, установите вык лючатель двигателя в положение RUN. Нажмите и удерживайте кнопку. Как только двигатель начнет работать, немедленно от пустите кнопку. vmo2006016002_a ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ 1. OFF (ВЫКЛ) 2. Положение ON without light (ВКЛ без
  • Страница 74 из 145
    Как изменить единицу измерения скорости и пути В заводских условиях спидометр, одометр и счетчик пути настроены на измерения в милях, но их можно перенастроить на по казания в километрах. Обратитесь к ди леру Bombardier ATV. Кнопка выбора режима индикации С помощью этой кнопки можно выбрать режим
  • Страница 75 из 145
    Для изменения режима индикации стре лочного спидометра: ● ● установите на многофункциональном дисплее режим показаний одометра (ODO); нажмите и в течение 2 сек удерживайте кнопку HOLD – должна произойти смена режима индикации. Режим скорости В этом режиме стрелка спидометра показы вает скорость
  • Страница 76 из 145
    Счетчик времени (TRIP TIME) Этот счетчик показывает время работы мотовездехода с момента включения элек трооборудования. Счетчик можно исполь зовать для измерения времени пути меж ду двумя пунктами. Для сброса показаний счетчика времени нажмите и держите в течение 2 сек кнопку HOLD. Счетчик
  • Страница 77 из 145
    Сообщения многофункционального дисплея СООБЩЕНИЕ ОПИСАНИЕ X 100 RPM Когда спидометр находится в режиме RPM (ОБОРОТЫ), многофункциональный дисплей показывает X 100 RPM (умножить показание на 100), если выбран режим Speed/ RPM (Скорость/Обороты). INVALID KEY НЕПРАВИЛЬНЫЙ КЛЮЧ Ключ зажигания не
  • Страница 78 из 145
    Индикатор уровня топлива Столбчатый дисплей непрерывно показы вает количество топлива в баке. Сигнальная лампочка загорается (ON), ког да в баке остается менее 30 % топлива, то есть приблизительно 6 л. Светящийся индикатор указыва ет на то, что обнаружена неисп равность двигателя и соответ
  • Страница 79 из 145
    10) Крышка топливного бака ВНИМАНИЕ. Не кладите посторонние предметы на крышку топливного бака – Вы можете перекрыть вентиляционное отвер стие в крышке, что приведет к перебоям в работе двигателя. Крышка отворачивается против часовой стрелки. После заправки бака топливом плотно заверните крышку по
  • Страница 80 из 145
    ПРИМЕЧАНИЕ. Включение тормоза воз действует и на передние колеса через си ловую передачу. Педаль включает только задний тормоз. Пользуйтесь педалью заднего тормоза в случае отказа основной тормозной сис темы. 13) Поручни для пассажира Пассажир должен держаться за поручни в течение всей поездки.
  • Страница 81 из 145
    Благодаря трансформируемому багажни ку мотовездеход можно легко превратить в одноместную машину, при этом появля ется место для размещения дополнитель ного груза. Установка сиденья пассажира — Вставьте трубки сиденья пассажира в отверстия в заднем крыле. Процедура демонтажа/установки сиденья
  • Страница 82 из 145
    Установка трансформируемого багажника — Поставьте багажник на заднее крыло. — Опустите багажник и с силой надави те на него, чтобы сработала защелка. — Для того чтобы открыть багажник, ра зомкните резиновый фиксатор. Сдвиньте сиденье назад. Поднимая си денье, выведите его переднюю часть из
  • Страница 83 из 145
    vmo2006005026_а 1. Панель доступа 2. Передний багажник 3. Защелка Панель открывает доступ к сервисному от секу, в котором находятся обслуживаемые части мотовездехода: бачок тормозной жидкости (задние тормоза), крышка ради атора, бачок охлаждающей жидкости и держатель предохранителей. 17) Заднее
  • Страница 84 из 145
    19) Сцепное устройство Сцепное устройство предназначено для установки шарового шарнира при букси ровке прицепа. Подберите и установите шаровой шарнир в соответствии с реко мендациями изготовителя. Рекомендации по перевозке и буксировке грузов см. в разделе «Технические характеристики».
  • Страница 85 из 145
    23) Щуп Щуп предназначен для проверки уровня масла. vmo2006007031_а ВИД СЗАДИ – ПРЕДОХРАНИТЕЛИ 1. (F8) Главный (30 А) (F9) Принадлежности (30 А) 22) Комплект инструментов Комплект инструментов, предназначенный для проведения основных операций ТО, находится в заднем багажном отделении. Там же
  • Страница 86 из 145
    vmo2006016001_b 1. Наматывание троса 2. Разматывание троса 26) Канатонаправитель Модели XТ Канатонаправитель обеспечивает равно мерную укладку троса и защищает корпус мотовездехода от повреждений, которые могут быть нанесены ударами троса. vmo2006005031_а 1. 2. 3. 4. 84 Лебедка Передняя
  • Страница 87 из 145
    ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЖИДКОСТИ Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим обра зом: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. Раздел содержит описание рекомендуе мых
  • Страница 88 из 145
    Вязкость масла Масло SAE 5W30 рекомендуется для лю бого сезона эксплуатации мотовездехода. Однако в самые жаркие летние дни реко мендуем выбирать минеральное масло BRP XPS 10W40 (P/N 219 700 346). ПРИМЕЧАНИЕ. Для обеспечения высоких эксплуатационных характеристик и умень шения износа
  • Страница 89 из 145
    Повторяя процедуру, доведите уровень масла до верхней метки. Не переливайте масло. Охлаждающая жидкость Проверьте, надежно ли затянут щуп. ВНИМАНИЕ. Не пользуйтесь нерекомен дованными сортами масла. Не смешивай те разносортные масла. Пользуйтесь этиленгликолевым антифри зом, который содержит
  • Страница 90 из 145
    Долейте охлаждающую жидкость до мет ки MAX. Пользуйтесь воронкой. Не пере" полняйте бачок. Вставьте и затяните пробку заливной гор ловины. Поставьте панель доступа. При доливе жидкости в бачок проверьте также уровень жидкости в радиаторе. При необходимости долейте охлаждающую жидкость.
  • Страница 91 из 145
    Аккумуляторная батарея На мотовездеходе установлена сухая акку муляторная батарея, не требующая техни ческого обслуживания. Процедура замены аккумуляторной бата реи приведена в разделе «Техническое обслуживание». 89
  • Страница 92 из 145
    ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА Обкатка двигателя Обкатка ремня вариатора Двигатель требует обкатки в течение 10 мо точасов, прежде чем он сможет нормально работать на полную мощность. Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50километрового пробе га. Во время обкатки избегайте активного
  • Страница 93 из 145
    УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Общие указания Во время пуска двигателя рычаг переклю чения передач должен находиться в поло жении парковки PARK или нейтральном NEUTRAL положении. ПРИМЕЧАНИЕ. Режим Override позволяет запускать двигатель при любом положе нии рычага переключения передач. Перед тем как
  • Страница 94 из 145
    ● Запустите двигатель, на малой скорости проверьте работу тормозов, каждого в отдельности. ● Проверьте переключатель 2WD/4WD. Устраните все обнаруженные неисправно сти. Обратитесь к дилеру Bombardier ATV. Пуск двигателя Вставьте ключ в замок зажигания и по верните его в положение ON. Выключатель
  • Страница 95 из 145
    Управление лебедкой Модели XТ См. Руководство по эксплуатации лебедки. Берите этот документ во все поездки и хра ните в инструментальном ящике. Выключение двигателя ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не останавливайтесь на склонах. РЕЖИМ 4WD Для выключения 4WD нажмите верхнюю грань селектора. Отпустите рычаг
  • Страница 96 из 145
    ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перелив топлива Перегрев двигателя Если двигатель не запускается после не скольких попыток, то причиной может быть перелив топлива. Действуйте следующим образом. В случае перегрева двигателя загорается индикатор CHECK ENGINE (ПРОВЕРИТЬ ДВИГАТЕЛЬ), а на
  • Страница 97 из 145
    Затопление мотовездехода Мотовездеход, пострадавший от затопле ния, необходимо как можно скорее доста вить дилеру Bombardier ATV. НЕ ВКЛЮ ЧАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ! Неправильный пуск двигателя может привести к очень серь езным поломкам. Хранение и предсезонная подготовка ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Состояние
  • Страница 98 из 145
    ПЕРЕВОЗКА ГРУЗА И ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим обра зом: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. Груз ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 99 из 145
    Транспортировка Крепление спереди Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надежно закреп лен с помощью ремней и растяжек. Не ре комендуется использовать для этой цели обычные веревки. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ vmo2006016005_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Крепление сзади Не ставьте
  • Страница 100 из 145
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Коленчатый вал двигателя не вращается 1. Ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ). — Поверните ключ зажигания в положение ON. 2. Выключатель двигателя. — Выключатель двигателя должен находиться в положении ON. 3. Рычаг переключения передач не находится в положении
  • Страница 101 из 145
    Плохая приёмистость двигателя, двигатель не развивает полную мощность 1. Загрязнены или неисправны свечи зажигания. — См. «Коленчатый вал двигателя вращается, но двигатель не запускается». 2. Топливо не поступает в двигатель. — См. «Коленчатый вал двигателя вращается, но двигатель не запускается».
  • Страница 102 из 145
    Мотовездеход не развивает максимальную скорость 1. Двигатель. — См. выше «Плохая приёмистость двигателя, двигатель не развивает полную мощность». 2. Стояночный тормоз. — Убедитесь, что замок стояночного тормоза полностью отключен. 3. Засорен воздушный фильтр/воздухозаборник. — Проверьте, очистите
  • Страница 103 из 145
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ OUTLANDER™ MAX 650 MAX 800 ДВИГАТЕЛЬ Тип 650 куб. см, 4тактный, Vобразный сдвоенный, жидкостное охлаждение, 4 клапана, верхний рас пределительный вал Число цилиндров 800 куб. см, 4тактный, Vобразный сдвоенный, жидкостное охлаждение, 4 клапана, верхний рас
  • Страница 104 из 145
    МОДЕЛЬ OUTLANDER™ MAX 650 MAX 800 ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Магнетогенератор Тип системы зажигания Угол опережения зажигания Denso, 400 Вт при 6000 об/мин IDI (индуктивная, цифровая) Не регулируется Ограничитель оборотов двигателя 8000 об/мин (на любой передней передаче) Ограничитель скорости движения
  • Страница 105 из 145
    МОДЕЛЬ OUTLANDER™ MAX 650 MAX 800 СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА Дифференциал переднего моста Задний мост Привод от вала, самоблокирующийся дифференциал (отсечной насос) Привод от вала Радиус поворота 1,83 м ПОДВЕСКА Передняя Тип Задняя Двойной Арычаг Ход 203 мм Тип Независимая TTI™ Ход 228,6 мм ШИНЫ
  • Страница 106 из 145
    МОДЕЛЬ OUTLANDER™ МАХ 650 МАХ 800 ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ Передний багажник 45 кг Задний багажник 90 кг (включая вес дышла) Задний трансформируемый багажник Суммарная допустимая нагрузка Полный вес машины с грузом 10 кг 272 кг (включая вес водителя, пассажира, груза, дышла и вспомогательного оборудования)
  • Страница 107 из 145
    МОДЕЛЬ OUTLANDER™ МАХ 650 МАХ 800 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЖИДКОСТИ И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Моторное масло SAE 5W30, SM, SL или SJ по классификации API См. таблицу вязкости Масло коробки передач XPS chaincase oil Охлаждающая жидкость Смесь этиленгликоля с дистиллированной водой (50 % антифриза, 50 %
  • Страница 108 из 145
  • Страница 109 из 145
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 110 из 145
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Соблюдение правил технического обслуживания очень важно для поддержания мото вездехода в безопасном, работоспособном состоянии. Обратитесь за помощью к авто ризованному дилеру Bombardier ATV. КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C:
  • Страница 111 из 145
    КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА Т: ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ Проверка после первых 10 моточасов или 30 дней эксплуата ции, или 300 км пробега. (Выполняет дилер Bombardier ATV. Первая проверка мотовездехода особенно важна — ею нельзя
  • Страница 112 из 145
    КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА Т: ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ Проверка после первых 10 моточасов или 30 дней эксплуата ции, или 300 км пробега. (Выполняет дилер Bombardier ATV. Первая проверка мотовездехода особенно важна — ею нельзя
  • Страница 113 из 145
    КАРТА ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА Т: ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ Проверка после первых 10 моточасов или 30 дней эксплуата ции, или 300 км пробега. (Выполняет дилер Bombardier ATV. Первая проверка мотовездехода особенно важна — ею нельзя
  • Страница 114 из 145
    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ТО Напоминаем, что в тексте Руководства важная информация выделена следующим обра зом: ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если нет иных
  • Страница 115 из 145
    ДВИГАТЕЛЬ Замена масла и масляного фильтра Масло и масляный фильтр следует менять одновременно. Замена масла производится на прогретом двигателе. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Моторное масло может быть очень горячим. Во избежание ожогов не отворачивайте пробку слива масла и не снимайте крышку фильтра на го"
  • Страница 116 из 145
    Замена масла в коробке передач Установите мотовездеход на ровной гори зонтальной площадке. Очистите поверхность около сливной проб ки и пробки заливной горловины. Выверни те пробку слива масла. Откройте панель доступа и отверните крышку радиатора. 1. Крышка радиатора vmo2006007018_a Отверните
  • Страница 117 из 145
    Подождите, пока двигатель прогреет ся до нормальной рабочей темпера туры. Дватри раза нажмите на рычаг дроссельной заслонки. Если требует ся, еще долейте охлаждающую жид кость. Установите крышку радиатора. Про верьте все соединения на отсутствие утечек. Проверьте уровень охлажда ющей
  • Страница 118 из 145
    Осмотрите пластины радиатора. Они дол жны быть очищены от грязи, пыли, листь ев и другого мусора, препятствующего работе радиатора. Вручную удалите мусор с радиатора. Если поблизости есть вода, ополосните радиа тор. Если возможно, промойте радиатор струей воды из садового шланга. !
  • Страница 119 из 145
    СИСТЕМА ВПУСКА ВОЗДУХА Демонтаж воздушного фильтра ОСТОРОЖНО. Не снимайте воздухоза борник и не изменяйте конструкцию его деталей. Двигатель отрегулирован для ра боты именно с этими деталями. В про тивном случае возможно ухудшение эксп луатационных характеристик двигателя и поломка его
  • Страница 120 из 145
    ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед ремонтом или обслуживани" ем компонентов электрооборудо" вания поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) (если не указан иной порядок действий). Свечи зажигания Снятие Снимите боковые панели. Отсоедините провод свечи зажигания. Выверните свечу
  • Страница 121 из 145
    Отстегните ремни крепления и извлеките аккумуляторную батарею из рамы. vmo2006007025_а 1. Аккумуляторная батарея 2. Ремни крепления Чистка Для чистки корпуса и штырей аккумуля торной батареи пользуйтесь раствором пищевой соды в воде. Очистите клеммы аккумуляторной батареи от следов коррозии
  • Страница 122 из 145
    Снимите резиновый протектор с корпуса фары. A15E0KY ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Предохранитель 2. Проверьте, не оплавлена ли нить Замена ламп vmo2006005040_a 1. Резиновый протектор 2. Корпус фары Отсоедините разъем фары. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед заменой неисправной лам" пы поверните ключ зажигания в по"
  • Страница 123 из 145
    vmo2006005040_b V06G0RY ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Крышка корпуса фары 2. Регулировочные винты ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Подняв и удерживая фиксатор, извлеките лампу. Задний фонарь Отверните винты крепления колпака. 1. Колпак фонаря 2. Винты Слегка надавите на лампу, поверните про тив часовой стрелки и выньте ее.
  • Страница 124 из 145
    СИЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА Чехол/протектор приводного вала Колеса Осмотр Время от времени отворачивайте колесные гайки и наносите на шпильки противозади рочную смазку, чтобы в дальнейшем избе жать проблем с демонтажом колес. Это осо бенно важно, если приходится часто ездить по грязи или соленой воде.
  • Страница 125 из 145
    Шины и колеса ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При замене шин не ставьте в пару шины с диагональным и радиаль" ным кордом. Такая комбинация ухудшает управляемость и устойчи" вость мотовездехода. Не ставьте на одной оси шины, от" личающиеся по размеру и конструк" ции. Пары шин (и передняя, и зад" няя) должны быть
  • Страница 126 из 145
    СИСТЕМА РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ Смазка троса дроссельной заслонки Трос дроссельной заслонки необходимо смазывать силиконовой смазкой для тро сов (P/N 293 600 041) или аналогичной по своим смазывающим свойствам. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пользуйтесь смазкой на силиконо" вой основе. Применение других смазок
  • Страница 127 из 145
    ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Снимите боковую крышку корпуса дрос сельной заслонки. ПРИМЕЧАНИЕ. Оберните ветошью регу лировочную муфту троса дросселя во из бежание пролива масла. Вводите смазку, пока она не пройдет че рез весь трос. Установите и отрегулируйте трос. Регулировка троса дроссельной заслонки
  • Страница 128 из 145
    1. Рычаг дроссельной заслонки А = 3 ... 6 мм Рычаг переключения передач установите в положение PARK и пустите двигатель. Чтобы проверить регулировку троса, повер ните руль до конца вправо и затем до кон ца влево. Если обороты двигателя увели чиваются, то свободный ход рычага дрос селя требуется
  • Страница 129 из 145
    ПОДВЕСКА Смазка Смажьте передние Арычаги подвески. Используйте синтетическую смазку (P/N 293 550 033) или эквивалентную по своим смазывающим свойствам. На каж дом Арычаге имеется прессмасленка. Проверка Передняя подвеска Проверьте стойки Макферсона на отсутст вие утечек масла и других
  • Страница 130 из 145
    ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА Передние и задние тормоза Передние и задние тормоза – дисковые, гидравлические, саморегулирующиеся – в регулировке не нуждаются. Рычаг и педаль тормозов также не нужда ются в регулировке. Чтобы убедиться в работоспособности тор мозов, проверьте: – – – – – регулировку троса
  • Страница 131 из 145
    КОРПУС/РАМА Моторный отсек Защелка сиденья Моторный отсек не должен иметь повреж дений и протечек. Убедитесь, что все хому ты надежно затянуты, шланги не имеют тре щин, перегибов или других повреждений. Снимите сиденье (или трансформируе мый багажник) и проверьте износ меха низма защелки и
  • Страница 132 из 145
  • Страница 133 из 145
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  • Страница 134 из 145
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА МОТОВЕЗДЕХОДЫ 2006 BOMBARDIER* ATV 1. ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов ма териалов и производственных дефектов в мотовездеходах 2006 Bombardier ATV в тече ние срока,
  • Страница 135 из 145
    4. КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРАВОМ НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Владелец должен известить дистрибьютора/дилера Bombardier ATV о дефекте матери ала или изготовления в течение двух (2) дней с момента обнаружения и предоставить беспрепятственный доступ к изделию с целью ремонта. Владелец также должен пред
  • Страница 136 из 145
    7. ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Данные гарантийные обязательства являются исключительными и не предусматрива" ют никаких иных гарантийных обязательств, выраженных или подразумевающихся, в том числе гарантий коммерческой ценности изделия или его соответствия какому"либо определенному
  • Страница 137 из 145
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ/ОТКАЗ ОТ УСЛУГ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы только для того, чтобы компания могла выполнять свои гарантийные обязательства, и исклю чительно во благо Вашей безопасности. В некоторых случаях мы используем адресные данные для оповещения
  • Страница 138 из 145
  • Страница 139 из 145
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца мотовездехода заполните приведенную ниже карту и отправьте дилеру. Это необходимо сделать, прежде всего, из соображений Вашей безопасности, независи мо от того, истек срок гарантии или нет. Компания Bombardier свяжется
  • Страница 140 из 145
    BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. Bombardier Street Sherbrooke, QC Canada J1L 1W3
  • Страница 141 из 145
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца мотовездехода заполните приведенную ниже карту и отправьте дилеру. Это необходимо сделать, прежде всего, из соображений Вашей безопасности, независи мо от того, истек срок гарантии или нет. Компания Bombardier свяжется
  • Страница 142 из 145
    BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. WARRANTY DEPARTMENT 75, J.A. Bombardier Street Sherbrooke, QC Canada J1L 1W3
  • Страница 143 из 145
    МОТОВЕЗДЕХОД МОДЕЛЬ № _________________________________________________________________________ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ______________________________________________ ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) ______________________________________________ Владелец: Ф.И.О.
  • Страница 144 из 145
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОД – ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Даже при выпол' нении обычных маневров – разворотов, дви' жения по склону и др. – возникает риск опро' кидывания машины, если не принять необхо' димых мер предосторожности. Несоблюдение приводимых ниже инструкций может
  • Страница 145 из 145