Инструкция для Bombardier CAN-AM GTS (2011), CAN-AM WAKE (2011), CAN-AM GTI LTD 155 (2011), CAN-AM GTI SE 155 (2011), CAN-AM GTI 130 (2011), CAN-AM GTI SE 130 (2011), GTI 130 2011, GTI LTD 155 2011, GTI SE 130 2011, GTI SE 155 2011, GTS 2011, WAKE 2011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

134

ПОИСК

 

И

 

УСТРАНЕНИЕ

 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ДВИГАТЕЛЬ

 

НЕ

 

ЗАПУСКАЕТСЯ

 

1. 

Отсоединён

 

шнур

 

безопасности

 (

колпачок

 

снят

 

с

 

выключателя

).

– 

Нажмите

 

кнопку

 

запуска

/

остановки

 

двигателя

.

– 

Установите

 

колпачок

 

шнура

 

безопасности

 

на

 

выключатель

 

в

 

течение

 5 

секунд

 

после

 

нажатия

 

кнопки

 

запуска

/

остановки

 

двигателя

.

– 

После

 

того

как

 

прозвучат

 

два

 

звуковых

 

сигнала

нажмите

 

кнопку

 

запуска

/

оста

-

новки

 

двигателя

.

2. 

Система

 

ЕСМ

 

не

 

распознает

 

ключ

 DESS.

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

3. 

Перегорел

 

предохранитель

главный

электрического

 

стартера

 

или

 

блока

 

ЕСМ

.

– 

Проверьте

 

проводку

замените

 

предохранитель

 (-

и

).

4. 

Разряжена

 

аккумуляторная

 

батарея

.

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не

 

заряжайте

 

аккумуляторную

 

батарею

установленную

 

на

 

гидроцикле

Электролит

 — 

ядовитое

 

и

 

опасное

 

вещество

Избегайте

 

его

 

попадания

 

в

 

глаза

на

 

кожу

 

и

 

одежду

.

5. 

Ослаблены

 

или

 

корродированны

 

контакты

 

аккумуляторной

 

батареи

Ненадёжное

 

электрическое

 

соединение

 

с

 «

массой

».

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

6. 

Двигатель

 

залит

 

водой

.

– 

См

главу

 «

ЗАТОПЛЕНИЕ

 

ДВИГАТЕЛЯ

» 

в

 

разделе

 «

СПЕЦИАЛЬНЫЕ

 

ПРОЦЕДУРЫ

».

7. 

Неисправность

 

датчика

 

или

 

ЕСМ

.

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

8. 

Заклинивание

 

водомётного

 

движителя

.

– 

Попытайтесь

 

очистить

В

 

противном

 

случае

 

обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

ВАЛ

 

ДВИГАТЕЛЯ

 

ВРАЩАЕТСЯ

 

МЕДЛЕННО

 

1. 

Ослаблены

 

клеммы

 

аккумуляторной

 

батареи

.

– 

Осмотрите

очистите

 

и

 

подтяните

.

2. 

Аккумуляторная

 

батарея

 

разряжена

 

или

 

неисправна

.

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

3. 

Износ

 

стартера

.

– 

Обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

дилеру

 Sea-Doo.

ВАЛ

 

ДВИГАТЕЛЯ

 

ВРАЩАЕТСЯ

 

НОРМАЛЬНО

НО

 

ДВИГАТЕЛЬ

 

НЕ

 

ЗАПУСКАЕТСЯ

 

1. 

Отсутствие

 

топлива

 

или

 

в

 

топливе

 

содержится

 

вода

.

– 

Заправьте

 

бак

Слейте

 

и

 

заправьте

 

бак

 

свежим

 

топливом

.

2. 

Загрязнены

/

неисправны

 

свечи

 

зажигания

.

– 

Замените

.

GTI 2011.indb   134

GTI 2011.indb   134

28.06.2011   18:38:11

28.06.2011   18:38:11

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 165
    GTI 2011.indb x1 28.06.2011 18:38:06
  • Страница 2 из 165
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не иск лючая травм, увечий и гибели людей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 3 из 165
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцикла Sea-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое
  • Страница 4 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................1 Предупреждения
  • Страница 5 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .............................................................................................. 42 1) Руль ........................................................................................................................................44 2)
  • Страница 6 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................................................................................... 85 Прогулочный режим .................................................................................................................85 Спортивный
  • Страница 7 из 165
    ОГЛАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 ................................................................. 144 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Страница 8 из 165
    GTI 2011.indb 6 28.06.2011 18:38:07
  • Страница 9 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ GTI 2011.indb 7 28.06.2011 18:38:07
  • Страница 10 из 165
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 11 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми
  • Страница 12 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Не храните и не перевозите какие-либо предметы в не предназначенных специально для этого местах. Езда с пассажиром (-ами), буксировка надувных плавсредств, воднолыжника или вейкбордиста оказывает влияние на управляемость гидроцикла и требует большего опыта. Некоторые
  • Страница 13 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Прежде чем отправиться в путь Что должен знать водитель/пассажир В целях безопасности перед каждой поездкой проводите контрольный осмотр гидроцикла, следуя указаниям, приведённым в настоящем Руководстве. Не перегружайте гидроцик л, не берите на борт больше пассажиров, чем
  • Страница 14 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Автоматическое перемещение отражателя может привести к захвату пальцев рук или ног людей, удерживающихся за комовую часть гидроцикла. Перед запуском двигателя и в течение всей поездки водитель и пассажир (-ы) должны сохранять правильное положение, а также держаться за
  • Страница 15 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Водный спорт (буксировка с помощью гидроцикла) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Остерегайтесь травм! Не следует использовать гидроцик л для буксировки других судов, парасейлов, кайтов, глиссеров или любых летательных аппаратов. Используйте гидроцик л только д л я з а н я т и я во д ными в
  • Страница 16 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Подходите к упавшему в воду с подветренной стороны (противоположной направлению ветра). Заблаговременно заглушите двигатель. – Для занятий водными видами спорта выбирайте безопасные места. Держитесь подальше от других плавсредств, каналов, пляжей, зон ограниченного
  • Страница 17 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Всегда и во всех обстоятельствах на Вас должен быть надет ИСЖ. Это Ваш спаситель и помощник в борьбе с гипотермией. Обучение правилам безопасного вождения Во многих странах прохождение курса обучения правилам безопасного вождения является рекомендуемой или обязательной
  • Страница 18 из 165
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROLTM (интеллектуальная система управления) позволяет водителю
  • Страница 19 из 165
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Для движения с постоянной скоростью, установленной на круиз-контроле, и концентрации внимания на окружающей обстановке полностью нажмите и удерживайте рычаг дроссельной заслонки. Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ». Режим движения с
  • Страница 20 из 165
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, пользоваться которыми можно по
  • Страница 21 из 165
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст. При выборе ИСЖ необходимо учитывать массу тела потенциального пользователя. Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующего
  • Страница 22 из 165
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТИП IV — НОСИМЫЙ ИСЖ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты головы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества использования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда
  • Страница 23 из 165
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения практических упражнений знакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Вашего гидроцикла. Всегда устанавливайте колпачок шнура безопасности на выключатель, а свободный
  • Страница 24 из 165
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Режим движения с низкой скоростью, режим буксировки воднолыжника и круиз-контроль Если Ваш гидроцикл имеет один из этих режимов, так же важно понять принцип их работы и полностью изучить их перед использованием во время поездки или вместе с пассажирами. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Реж
  • Страница 25 из 165
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже закон!
  • Страница 26 из 165
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации С помощью средств навигации, таких как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо
  • Страница 27 из 165
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топливо является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда производите заправку топливом в месте, где обеспечивается хор о ш а я в е н т и л я ц и я. Н е к у р и т е и не пользуйтесь источниками открытого огня или искр
  • Страница 28 из 165
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ ВНИМАНИЕ Никогда не эксперим е нтируйт е с д руг ими с о р т а м и топлива и не заливайте топливо с другим октановым числом. Не используйте топливо, содержащее более 10% метанола или этанола. Использование не рекоменд о в а н н о г о типа топлива может привести к ухудшению
  • Страница 29 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между деревянными ложементами прицепа (включая ширину самих ложементов) должно рег улироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложементы не должны устанавливаться под ст упенчатую часть корпуса.
  • Страница 30 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гидроцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста,
  • Страница 31 из 165
    GTI 2011.indb 29 РЕЖ ЕНИ Е Число посадочных мест ограничено: один водитель и два пассажира (273 кг). Подробнее см. Руководство по эксплуатации. Знайте и соблюдайте правила навигации или требования местных законов. НЕ ОТПУСКАЙТЕ РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ, КОГДА УХОДИТЕ ОТ СТОЛКНОВЕНИЯ — работа дросселя
  • Страница 32 из 165
    30 GTI 2011.indb 30 ПРОЧТИТЕ И СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЁННЫЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ ДЕРЖИТЕСЬ ДАЛЬШЕ ОТ РЕШЁТКИ ВОДОЗАБОРНИКА. Длинные волосы, полы одежды, шнуры спасательного жилета, могут быть затянуты движущимися частями механизмов, что приведёт к
  • Страница 33 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ОСТОРОЖНО ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА ● Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры. (Не допускайте работу двигателя без подачи воды через штуцер промывки — это может стать причиной повреждения двигателя). ● Во время выполнения проверки гидроцикл должен
  • Страница 34 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Подвижные детали могут причинить травмы. Держите руки и ноги вдали от них. sm o20 09-0 02-110 _aen ТАБЛИЧКА 12 ТАБЛИЧКА 13 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСАДОЧНОЙ ПОДНОЖКОЙ: • Стойте в центре подножки. • При использовании посадочной подножки двигатель
  • Страница 35 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В багажном отделении: • Не следует перевозить не закрепленные, хрупкие или имеющие острые края предметы. • Максимальная масса перевозимого груза — 9 кг. • Всегда закрывайте крышку, прежде чем начать движение. Данное багажное отделение не является
  • Страница 36 из 165
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ТАБЛИЧКА 3 — ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ КАНАДСКОГО РЫНКА) ТАБЛИЧКА 4 — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ (ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ) ТАБЛИЧКА 5 — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 34 GTI 2011.indb 34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 28.06.2011 18:38:07
  • Страница 37 из 165
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проводите контрольный осмотр перед каж дой поездкой, чтобы выявить потенциальные проблемы, которые мог ут возникнуть в ходе эксплуатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к
  • Страница 38 из 165
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и других повреждений Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревянные щепки и прочий мусор, который может препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт.
  • Страница 39 из 165
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Охлаждающая жидкость Рычаг системы iBR Убедитесь, что уровень охлаждающей жидкости в норме, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Проверить двигатель, трюм и плиту водомёта на наличие следов утечек охлаждающей жидкости. СЕРИЯ GTI И МОДЕЛИ WAKE
  • Страница 40 из 165
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проявляйте осторожность при о б р а щ е н и и с бу к с и р о в о ч н ы м фалом воднолыжника/вейкбордиста, потому что при отсоединении фал может пру жинить в сторону гидроцик ла. При буксировке воднолыжника, вейкбордиста или каких-либо
  • Страница 41 из 165
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Всегда проверяйте функционирование системы iBR, преж де чем начать движение. Система VTS СЕРИЯ GTI И МОДЕЛИ WAKE В режиме переднего хода нажмите верхнюю или нижнюю часть кнопки управления системы VTS, чтобы проверить функционирование
  • Страница 42 из 165
    GTI 2011.indb 40 28.06.2011 18:38:08
  • Страница 43 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ GTI 2011.indb 41 28.06.2011 18:38:08
  • Страница 44 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ МОДЕЛИ GTS МОДЕЛИ GTI И GTI SE 42 GTI 2011.indb 42 28.06.2011 18:38:08
  • Страница 45 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ GTI LIMITED WAKE 43 GTI 2011.indb 43 28.06.2011 18:38:08
  • Страница 46 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые органы управления, сигнальные лампы/индикаторы, свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. 1) Руль С помощью руля изменяется
  • Страница 47 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Всего для использования с одним гидроциклом может быть запрограммировано до десяти ключей. Для приобретения и программирования ключей обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Распознавание ключа DESS На возможность запуска двигателя указывают два коротких звуковых сигнала. В
  • Страница 48 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СООБЩЕНИЕ, ИНФОРМИРУЮЩЕЕ О ТИПЕ КЛЮЧА NORMAL KEY, LEARNING KEY или RENTAL KEY (если предусмотрен) Ключ новичка Sea-Doo LK ТМ или ключ для проката могут быть запрограммированы для ограничения скорости движения гидроцикла и крутящего момента двигателя. Это позволит новичкам и
  • Страница 49 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Для активации функций системы iBR требуется нажать рычаг iBR минимум на 25% его хода. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЫЧАГ iBR 1. Рычаг управления системы iBR 2. Исходное положение рычага 3. Для активации функций системы iBR необходимо нажать рычаг на 25% его хода 4. Рабочий
  • Страница 50 из 165
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 9) Кнопка CRUISE МОДЕЛИ GTI LIMITED И WAKE Кнопка CRUISE располагается на правой стороне руля, непосредственно под кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ. Данная модель гидроцикла оборудована высокоэффективной программируемой системой регулирования дифферента (VTS). Эта система обеспечивает
  • Страница 51 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (МОДЕЛИ GTS) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ GTS 1. Информационный центр Описание многофункционального информационного центра ПРИМЕЧАНИЕ: В случае
  • Страница 52 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (МОДЕЛИ GTS) Пр и в к л ю ч е н и и с п о рт и в н о г о р еж и м а включит ся соответствующий индикатор; индикатор останется включённым, пока спортивный режим не будет отключён или пока электрооборудование гидроцик ла не перейдёт в режим ожидания. ПРИМЕЧАНИЕ: Спортивный режим
  • Страница 53 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ GTI И GTI SE 1. Многофункциональный дисплей ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ GTI LIMITED И
  • Страница 54 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Функции многофункционального цифрового дисплея GTI GTI SE GTI LIMITED WAKE 1) Многофункциональный дисплей X X X X 2) Цифровой дисплей X X X X 3) Индикатор прогулочного режима (Touring mode) X X X X 4) Индикатор спортивного режима (Sport mode) X X
  • Страница 55 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) 2) Цифровой дисплей На цифровом дисплее отображается различная информация: ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ 1. Показания цифрового дисплея 2. Единицы измерений показаний ДОСТУПНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ GTI Скорость движения гидроцикла Частота вращения
  • Страница 56 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) 3) Индикатор прогулочного режима Когда включён прогулочный режим (TOURING), используемый по умолчанию, горит соответствующий индикатор. УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИМА Для получения дополнительной информации см. раздел
  • Страница 57 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Система способна измерять глубину под корпусом гидроцикла в пределах 50 м. ПРИМЕЧАНИЕ: При определённых условиях дисплей может не отображать показания глубины акватории. Способность глубиномера определять и отображать глубину акватории зависит от
  • Страница 58 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) 14) Индикатор положения системы iBR Отображает положение отражателя системы iBR. – N (нейтраль). – F (вперёд). – R (реверс). ИНДИКАТОР НЕИСПРАВНОСТИ СИСТЕМЫ IBR Для получения дополнительной информации см. раздел «УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ». 12)
  • Страница 59 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Для получения дополнительной информации см. раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». Управление многофункциональным дисплеем ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над
  • Страница 60 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) ПРИМЕР РАБОТЫ ФУНКЦИИ ЗАПИСИ ВРЕМЕНИ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — LAP TIME 2. Нажмите кнопку SET для выбора функции, функция будет активирована и соответствующие показания будут отображаться на дисплее. 1. 01’02’34 время прохождения круга
  • Страница 61 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Для отображения информации о расходе топлива выполните следующее: 1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразится FUEL CONSUMPTION. ПРИМЕР РАБОТЫ ФУНКЦИИ ЗАПИСИ ВРЕМЕНИ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА 1. Общее время прохождения
  • Страница 62 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Driving Функция DRIVING может использоваться для включения и выключения спортивного режима. Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ». Display Функция DISPLAY используется для изменения показаний, отображаемых на
  • Страница 63 из 165
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS) Настройка многофункционального дисплея Установка часов 1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразится SETTINGS. 4. Нажимайте кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ, чтобы установить текущее время. 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить
  • Страница 64 из 165
    АНАЛОГОВЫЙ СПИДОМЕТР И АНАЛОГОВЫЙ ТАХОМЕТР МОДЕЛИ GTI LIMITED И WAKE ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1. Многофункциональный дисплей 2. Аналоговый спидометр 3. Аналоговый тахометр Описание аналогового спидометра Аналоговый спидометр, расположенный в левой части информационного центра, отображает скорость
  • Страница 65 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторое оборудование, описанное в данном разделе, может отсутствовать на некоторых гидроциклах или может быть доступно только в качестве дополнительного оборудования. Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем возможным моделям. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
  • Страница 66 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не следует перевозить в багажном отделении незакреплённые, т я жё лы е, о с т р ы е и л и х ру п к и е предметы. Масса перевозимого груза не должна превышать 9 кг. Движение гидроцик ла с открытой крышкой любого багажного отделения запр ещено. Д анно е багажное отделение
  • Страница 67 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ – Не используйте подножк у д ля поса дки на гид роцик л, изв ле чённый из воды. – Не используйте подножк у д ля вытягивания, буксировки, ныряния или прыжков, а также для любых других непредусмотренных целей. – Стойте в центре подножки. – Одновременно только один человек может
  • Страница 68 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ 7) Носовая и кормовые буксирные петли Буксирные петли предназначены для швартовки, буксировки воднолыжника, вейкбордиста или надувного плавсредства, а также для крепления гидроцикла при транспортировке. 8) Трюмные сливные пробки Выверните сливные пробки, когда гидроцикл находиться на
  • Страница 69 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ Пилон фала сконструи р о в а н д л я букс и р ов к и во д н о лыжника или вейкбордиста, масса которого не превышает 114 кг. При буксировке воднолыжника, вейкбордиста или надувного плавсредства, на борту должен находиться наблюдатель. ПРИМЕЧАНИЕ: Наблюдателю следует держаться
  • Страница 70 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВЕЙКБОРД, УСТАНОВЛЕННЫЙ КИЛЯМИ НАРУЖУ КРЕПЁЖНЫЕ КРОНШТЕЙНЫ ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ ВЕЙКБОРДА 1. Нижний крепёжный кронштейн 2. Верхний крепёжный кронштейн 1. Место для установки крюков на нижнем кронштейне 2. Поверните держатель вверх и нажмите его верхнюю часть внутрь, чтобы
  • Страница 71 из 165
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если ус тановлен держатель и/ или вейкборд, при эксплуатации гидроцикла соблюдайте особые меры предосторожности: – НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ резкие маневры, включая крутые развороты. – НЕ ПРЫГАЙТЕ на волнах. – Повысьте бдительность и ограничьте скорость движения. В противном с
  • Страница 72 из 165
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки ВНИМАНИЕ Неукоснительно следуйте рекомендациям, приведённым в настоящей главе. Несоблюдение данных указаний может стать причиной сокращения срока службы двигателя и/или ухудшения его эксплуатационных характеристик. Двигатель гидроцикла
  • Страница 73 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пере д пое з д кой вс егд а производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцикла. Ознакомьтесь с разделами «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ», а т а к же полнос тью о з н а к о м ьт е с ь с т е х н о л о г и е й iControl. Посадка на гидроцикл из воды
  • Страница 74 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ – Стойте в центре подножки. – Одновременно только один человек может находиться на посадочной подножке. – Не следует использовать компоненты водомётного движителя при подъёме на борт. Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните вперёд
  • Страница 75 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ На неспокойной акватории пассажир, находящийся в воде, может придержать гидроцикл от качки, облегчая посадку водителя. Запуск двигателя Пассажир садится на гидроцикл после водителя. Водитель должен максимально сдвинуться вперёд, чтобы поддержать равновесие гидроцикла.
  • Страница 76 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6. Сразу после того, как двигатель заработает, незамедлительно отпустите кнопку запуска/остановки двигателя. Как управлять гидроциклом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При запуске или во время движения всегда закрепляйте шнур безопасности на спасательном жилете. ВНИМАНИЕ Во избежание
  • Страница 77 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ совершайте резких и крутых поворотов. Избегайте движения с пассажиром по неспокойной воде. Крутые повороты и другие специальные маневры Любые крутые повороты или специальные маневры, при которых входные отверстия системы впуска воздуха продолжительное время будут
  • Страница 78 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Как включить и использовать режим заднего хода (реверс) РЕГУЛИРОВКА НЕЙТРАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ ОТРАЖАТЕЛЯ СИСТЕМЫ IBR 1. Кнопка ВВЕРХ (чтобы остановить движение назад) 2. Кнопка ВНИЗ (чтобы остановить движение вперёд) ТОЛЬКО МОДЕЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ IBR Режим заднего хода может
  • Страница 79 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При движении за дним ходом функция торможения неэффективна. При движении задним ходом мощность двигателя ограничена, что ограничивает скорость движения задним ходом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В режиме за днего ход а всегд а двигайтесь на ма лой скорости и, насколько
  • Страница 80 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Длина тормозного пути в значительной степени зависит от начальной скорости, загрузки, силы ветра, количества пассажиров, состояния акватории и интенсивности торможения задаваемой водителем. Корректируйте стиль вождения соответствующим образом. ТИПОВОЙ
  • Страница 81 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Необхо д имо проин формиро вать водителя гидроцикла, следующего за Вами в колонне, о тормозных возможностях и маневренности Вашего гидроцикла, а так же о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимость под держивать
  • Страница 82 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Методы настройки VTS ДОСТУПНЫЕ МЕТОДЫ НАСТРОЙКИ VTS GTI GTI SE GTI LIMITED WAKE Кнопки управления VTS Опция Опция X Опция Настройка VTS «двойным нажатием» Опция Опция X Опция Предварительные настройки VTS Опция Опция X Опция НД X НД X Настройка VTS через информационный
  • Страница 83 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВАЖДЫ НАЖМИТЕ КНОПКУ VTS ВНИЗ ИЛИ ВВЕРХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУСТАНОВОК 1. Наибольшее введённое значение дифферента 2. Наименьшее введённое значение дифферента Запись предустановок дифферента В систему VTS можно заранее внести две предустановки параметров дифферента, что
  • Страница 84 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система VTS сравнит записанные предустановки дифферента, наибольшее значение будет соответствовать кнопке ВВЕРХ, а наименьшее — кнопке ВНИЗ. Если обе предварительные установки одинаковые, обеим кнопкам будет соответствовать одна настройка. Настройка системы VTS с помощью
  • Страница 85 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Необходимо проинформировать водителя гидроцик ла, следующего за Вами в колонне, о тормозных возможностях и маневр е н н о с т и Ва ш е г о г и д р о ц и к л а , а так же о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимость
  • Страница 86 из 165
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Движение на гидроцикле по мелководью может привести к повреж дению компонентов водомётного движителя. Всегда останавливайте двигатель, преж д е ч е м гл у б и н а у м е н ьш и т ь с я до 90 см, не включайте реверс или торможение на такой глубине. 84 GTI 2011.indb
  • Страница 87 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Прогулочный режим Спортивный режим GTS GTI GTI SE GTI LIMITED WAKE X X X X X X X X X X Режим экономии топлива НД НД X X X Круиз-контроль НД Опция Опция X X Режим движения с низкой скоростью НД Опция Опция X X Режим буксировки воднолыжника НД Опция Опция Опция X X X X X X Режимы
  • Страница 88 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Убедитесь, что пассажиры проинструк тированы о том, что спортивный режим предназначен для увеличения интенсивности ускорения и о том, что они должны держаться крепче. МОДЕЛИ GTS 1. Кнопка SET (установка) 2. Повторно нажмите кнопку SET для включения спортивного
  • Страница 89 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Отключение спортивного режима (быстрый способ) Включение спортивного режима (через информационный центр) Для быстрого отключения спортивного режима во время движения выполните следующее: Для включения спортивного режима путём изменения настроек информационного центра выполните
  • Страница 90 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА СООБЩЕНИЕ — ENTERING SPORT MODE - INCREASED ACCELERATION - INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD - PRESS_SET_BUTTON (ВКЛЮЧЕНИЕ СПОРТИВНОГО РЕЖИМА — УСКОРЕНИЕ УВЕЛИЧИВАЕТСЯ — ПРЕДУПРЕДИТЕ ПАССАЖИРОВ О НЕОБХОДИМОСТИ ДЕРЖАТЬСЯ — НАЖМИТЕ КНОПКУ SET).
  • Страница 91 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Нажмите кнопку SET, чтобы перейти в режим DRIVING MODE. ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном центре отобразится следующее важное предупреждающее сообщение: SPORT MODE ACTIVE - PRESS_SET_TO_DISENGAGE (ВКЛЮЧЁН СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ — ДЛЯ ВЫХОДА НАЖМИТЕ КНОПКУ SET). ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО
  • Страница 92 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать функцию; появиться следующее сообщение. СООБЩЕНИЕ, ОТОБРАЖАЕМОЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ FUEL ECONOMY MODE - HOLD SET TO DEACTIVATE OR MODE TO EXIT (РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА — УДЕРЖИВАТЬ SET, ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ ИЛИ MODE, ЧТОБЫ ВЫЙТИ) 1. Кнопка SET
  • Страница 93 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Если для торможения нажимается рычаг управления системы iBR, система выключает режим CRUISE, но не выходит из него. После отпускания рычага управления системы iBR и нажатия рычага управления дроссельной заслонкой для движения вперёд, режим CRUISE вновь включается с заданными
  • Страница 94 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. Нажмите кнопку SET для сохранения крейсерской скорости включения круизконтроля. На информационном центре отобразится следующее предупреждающее сообщение: CRUISE MODE ACTIVE (КРУИЗ-КОНТРОЛЬ ВКЛЮЧЁН) Прозвучит звуковой сигнал, информирующий о том, что круиз-контроль включён, а
  • Страница 95 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Если при нажатии кнопки отключения круиз-контроля рычаг дроссельной заслонки отпущен не полностью, сигнальная лампа круиз-контроля не гаснет и звуковой сигнал не раздаётся. Функция ограничения скорости круиз-контроля остается включённой, пока рычаг дроссельной
  • Страница 96 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Пока активирован режим SLOW SPEED, будет отображаться повторяющееся сообщение SLOW SPEED MODE, отображаемое в виде «бегущей строки». Спустя несколько секунд цифровой дисплей вернётся к отображению предыдущих показаний. Изменение скорости в режиме SLOW SPEED ТИПОВОЙ
  • Страница 97 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Спустя несколько секунд после последнего нажатия кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз) дисплей вернётся в режим отображения прежних показаний. ПРИМЕЧАНИЕ: Периодически, в качестве напоминания, на информационном центре будет в виде «бегущей строки» отображаться следующее сообщение.
  • Страница 98 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка MODE (режим) ПЕРВАЯ НАСТРОЙКА — RAMP 1. Установка RAMP 3. Для изменения выбранной установки функции RAMP нажимайте кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз), пока на цифровом дисплее не отобразится номер необходимой установки. 4. Чтобы применить выбранную установку
  • Страница 99 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНДИКАТОР РЕЖИМА БУКСИРОВКИ ВОДНОЛЫЖНИКА SCROLLING MESSAGE - SKI MODE_PRESS_ SET_TO START OR MODE TO EXIT (РЕЖИМ БУКСИРОВКИ ВОДНОЛЫЖНИКА _ НАЖМИТЕ _SET_, ЧТО НАЧАТЬ ИЛИ MODE, ЧТОБЫ ВЫЙТИ) ПРИМЕЧАНИЕ: Пока активирован режим SKI MODE, каждые 5 секунд будет раздаваться напоминающий
  • Страница 100 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. Чтобы закончить буксировочный проход или подобрать упавшего воднолыжника/ вейкбордиста, полностью отпустите рычаг дроссельной заслонки, в результате чего будет восстановлен нормальный режим управления дроссельной заслонкой. ПРИМЕЧАНИЕ: Если в режиме SKI MODE полностью
  • Страница 101 из 165
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ DESS ТИП КЛЮЧА Ключ новичка ПРИМЕР — КЛЮЧ НОВИЧКА — НАСТРОЙКА 1 ПРИМЕЧАНИЕ: Двойное нажатие кнопки SET позволяет перейти в режим изменения настроек ключа для проката. На дисплее отобразиться сообщение R-Key. Ключ для проката НАСТРОЙКА ПРИБЛ. МАКС. СКОРОСТЬ, км/ч 5 58 4 55 3 50 2
  • Страница 102 из 165
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника пр и работ ающ ем двигателе. Вращающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свобо д ны е ч ас ти о д еж д ы или шнурки спасательного жилета. Трава, ракушки и прочий
  • Страница 103 из 165
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётк у водозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. ГИДРОЦИКЛ, ОБОРУДОВАННЫЙ СИСТЕМОЙ IBR Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение,
  • Страница 104 из 165
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПЕРВАЯ ДОСТУПНАЯ ФУНКЦИЯ — DOCK MODE 5. Нажимайте кнопку UP/DOWN (правая рукоятка руля) пока на дисплее не появится надпись IBR OVR. ВТОРАЯ ДОСТУПНАЯ ФУНКЦИЯ — iBR OVR MODE 6. Нажмите кнопку SET, для входа в режим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — OVR OFF
  • Страница 105 из 165
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Отключение ручного режима системы iBR Предусмотрено три способа отключения ручного режима системы iBR: – Повторите предыдущие шаги и, при появлении надписи OVR OFF (выключение ручного режима), подтвердите выбор нажатием кнопки SET. – Подождите, пока электрическая система не
  • Страница 106 из 165
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Не пре дпринимайте попыток провернуть коленчатый в а л и л и з а п ус т и т ь д в и г а т е л ь . Вода, попавшая во впускной коллек тор, может протечь в двиг атель и с ерьё з но повре д ить его ответственные детали. ВНИМАНИЕ Невыполнение этого требования может
  • Страница 107 из 165
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ GTI 2011.indb 105 28.06.2011 18:38:10
  • Страница 108 из 165
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Настоятельно рекомендуем после обкатки (первые 10 моточасов эксплуатации) выполнить контрольный осмотр гидроцикла у авторизованного дилера Sea-Doo. Выполнение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после обкатки
  • Страница 109 из 165
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и масляный фильтр Резиновые опоры двигателя X X Антикоррозийная обработка X СИСТЕМА ВЫПУСКА Состояние шлангов, крепежа и других элементов системы выпуска. Также проверьте
  • Страница 110 из 165
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Тросовые приводы рулевого управления и соединения X Втулки сопла водомёта X OTAS (См. Примечание 2, расположенное после регламента ОСМОТРА ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ). X
  • Страница 111 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания вашего гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отказ от должного ухода за гидроциклом в соответствии с регламентом и процедурами
  • Страница 112 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА ВПУСКА ВОЗДУХА Глушитель системы впуска воздуха I, C D
  • Страница 113 из 165
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) I, L O, D
  • Страница 114 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру
  • Страница 115 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXT iS 1. Расположение масляного щупа 6. Полностью вставьте масляный щуп. 7. Извлеките щуп и проверьте уровень масла. Уровень должен находиться между метками щупа «FULL» и «ADD». ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Расположение крышки маслозаливной горловины
  • Страница 116 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Использование смеси (40% антифриза с 60% дистиллированной воды) повышает эффективность охлаждения двигателя при использовании гидроцикла в очень жарких погодных и/или водных условиях. Пользуйтесь всегда одной и той же маркой охлаждающей жидкости. Не
  • Страница 117 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы облегчить снятие, поворачивайте катушку вокруг собственной оси. Снимите катушку со свечи зажигания. 4. Чтобы предотвратить проникновение воды, оставьте небольшое количество смазки на верхней части уплотнения (см. рисунок). Удалите излишки
  • Страница 118 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не снимайте катушку со свечи зажигания, предварительно не отсоединив её от жг ута проводов. В моторном отсеке гидроцик ла мог ут находиться легковоспламеняемые пары. Если колпачок шнура безопасности (ключ DESS) ус т а н о в л е н н а в ы к л ю ч а
  • Страница 119 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Выполните следующие действия: Промойте водомётный движитель струёй воды, направляя её со стороны входного и выходного отверстий, затем нанесите смазку XPS LUBE (или аналогичную). ОСТОРОЖНО Работа двигателя извлечённого из воды гидроцикла приводит к сильному
  • Страница 120 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Действуйте только в таком пор я д ке: с н ач а л а з а к р ы ть кран — потом выключить двигатель. ВНИМАНИЕ По завершении промывки не забудьте снять быс тросъёмный переходник (если использовался). Плита водомёта и водозаборная решётка Проверка плиты
  • Страница 121 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Предохранитель 2. Проверить, не расплавлена ли нить 3. Номинальная сила тока ДОСТУП К ПРЕДОХРАНИТЕЛЮ И АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ, НОСОВОЕ БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ. 1. Панель доступа к аккумуляторной батарее ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте предохранители
  • Страница 122 из 165
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НОМИНАЛ 1 — ОПИСАНИЕ 2 15 A Диагностический разъём 3 3A Кнопка запуска/остановки двигателя Не используется 4 3A GPS (кроме моделей GTS) 5 30 A iBR (кроме моделей GTS) 6 30 A Система зарядки 7 — Не используется 8 30 A 9 —
  • Страница 123 из 165
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Страница 124 из 165
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легковоспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному д ил еру Sea- Doo с ц е лью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем
  • Страница 125 из 165
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Консервация системы выпуска При эксплуатации гидроцикла в районах, где температура может опускаться ниже ноля градусов, необходимо удалять всю воду, скопившуюся в системе выпуска. Продуйте систему выпуска сжатым воздухом (под давлением 379
  • Страница 126 из 165
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Приподнимите переднюю часть гидроцикла, чтобы полностью слить воду из корпуса через сливные отверстия. Антикоррозийная обработка Удалите остатки воды из моторного отсека. Нанесите XPS LUBE (P/N 293 600 016) на все металлические компоненты,
  • Страница 127 из 165
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ GTI 2011.indb 125 28.06.2011 18:38:11
  • Страница 128 из 165
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцикла. Идентификационный номер двигателя Табличка с
  • Страница 129 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTS ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 96 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём 1 493,8 см³ Тип Система впуска
  • Страница 130 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTS ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Количество мест Объём багажного отделения 116,6 л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж) 273 кг ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЖИДКОСТИ Тип Топливо Минимальное октановое число Ёмкость
  • Страница 131 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTI GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155 ДВИГАТЕЛЬ Тип Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Номинальная мощность 96 кВт 96 кВт 106 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют
  • Страница 132 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ GTI GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 GTI LTD 155 РАЗМЕРЫ И МАССА Длина 336,8 см Ширина 123,1 см Высота 111,8 см «Сухая» масса 338 кг ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Количество мест Объём багажного отделения 116,6 л
  • Страница 133 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ WAKE ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 1503 4-TEC®. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип Номинальная мощность Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём Система впуска 106
  • Страница 134 из 165
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛИ WAKE РАЗМЕРЫ И МАССА Длина 336,8 см Ширина 123,1 см Высота 111,8 см «Сухая» масса 339 кг ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 3 (с учётом ограничений по максимальной грузоподъемности) Количество мест Объём багажного отделения 116,6 л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж)
  • Страница 135 из 165
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ GTI 2011.indb 133 28.06.2011 18:38:11
  • Страница 136 из 165
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. –
  • Страница 137 из 165
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Перегорел предохранитель. – Проверьте проводку, замените предохранитель (-и). 4. Двигатель залит водой. – См. главу «ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 5. Системой
  • Страница 138 из 165
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 1. Засорено входное отверстие водомёта. – Очистить. См. «ОЧИСТКА ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ВОДОМЁТА И ИМПЕЛЛЕРА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 2. Повреждён импеллер, изношено сменное кольцо. –
  • Страница 139 из 165
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ IBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (ГОРИТ ЛАМПА IBR) (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 2. Неисправность системы iBR. – Отсоедините шнур безопасности и выждите 5 минут. – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Подсоедините шнур безопасности и
  • Страница 140 из 165
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS, iBR и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт звуковой
  • Страница 141 из 165
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕР — ОТОБРАЖЕНИЕ КОДА НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ Индикаторы и сообщения информационного центра Индикаторы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Если включается индикатор или на информационном центре появляется
  • Страница 142 из 165
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя или
  • Страница 143 из 165
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для данного судна. Один длинный сигнал (при подсоединении шнура
  • Страница 144 из 165
    GTI 2011.indb 142 28.06.2011 18:38:11
  • Страница 145 из 165
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА GTI 2011.indb 143 28.06.2011 18:38:11
  • Страница 146 из 165
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2011 1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в
  • Страница 147 из 165
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 – повреждения, возникшие в результате неправильного ремонта, изменений в конструкции, использования не рекомендованных деталей и ремонта, выполненного не
  • Страница 148 из 165
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 – Гидроцикл 2011 Sea-Doo приобретён в стране (или содружестве стран) проживания покупателя. – Гидроцикл 2011 Sea-Doo регулярно и своевременно проходит технический
  • Страница 149 из 165
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO ® 2011 9. СОДЕЙСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЯМ В РАЗРЕШЕНИИ СПОРОВ 1. Споры и разногласия, возникшие в связи с применением данных ограниченных гарантийных обязательств, BRP предлагает
  • Страница 150 из 165
    GTI 2011.indb 148 28.06.2011 18:38:12
  • Страница 151 из 165
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА GTI 2011.indb 149 28.06.2011 18:38:12
  • Страница 152 из 165
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 153 из 165
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. В случае перепродажи гидроцикла приложите также к карте доказательство того, что прежний
  • Страница 154 из 165
    GTI 2011.indb 152 28.06.2011 18:38:12
  • Страница 155 из 165
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА GTI 2011.indb 153 28.06.2011 18:38:12
  • Страница 156 из 165
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З БРА О Ц Е З А Р Б О Ц Е З А Р Б О GTI 2011.indb 154 28.06.2011 18:38:12
  • Страница 157 из 165
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 158 из 165
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 159 из 165
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 160 из 165
    GTI 2011.indb 158 28.06.2011 18:38:13
  • Страница 161 из 165
    GTI 2011.indb 159 28.06.2011 18:38:13
  • Страница 162 из 165
    GTI 2011.indb 160 28.06.2011 18:38:13
  • Страница 163 из 165
    GTI 2011.indb 161 28.06.2011 18:38:13
  • Страница 164 из 165
    GTI 2011.indb 162 28.06.2011 18:38:13
  • Страница 165 из 165