Инструкция для Bombardier SEA-DOO 180 CHALLENGER (2012), 180 CHALLENGER 2012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

ИНФОРМАЦИЯ

 

ПО

 

БЕЗОПАСНОСТИ

ЗАПРАВКА

 

ТОПЛИВОМ

Рекомендуемое

 

топливо

Пользуйтесь

 

стандартным

 

неэтилирован

-

ным

 

бензином

 

или

 

бензином

 

с

 

кислородны

-

ми

 

добавками

содержащим

 

не

 

более

 10% 

этилового

 

или

 

метилового

 

спирта

Требо

-

вания

 

к

 

октановому

 

числу

 

используемого

 

топлива

 

приведены

 

ниже

.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Никогда

 

не

 

экспери

-

ментируйте

 

с

 

д ругими

 

сортами

 

топлива

 

и

 

не

 

заливайте

 

топливо

 

с

 

другим

 

ок тановым

 

числом

Ис

-

пользование

 

нерекомендованного

 

типа

 

топлива

 

может

 

привести

 

к

 

ухудшению

 

характеристик

 

двига

-

теля

 

и

 

повреждению

 

компонентов

 

системы

 

подачи

 

топлива

 

или

 

дви

-

гателя

.

ОКТАНОВОЕ

 

ЧИСЛО

95 RON

98 RON

ДВИГАТЕЛИ

98

95

Двигатель

 215 

л

.

с

.

X

(1)

X

Двигатель

 260 

л

.

с

.

X

(1)

X

(1)  

для

 

достижения

 

оптимальных

 

характери

-

стик

 

двигателя

.

Заправка

 

топливом

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При

 

определённых

 

условиях

 

то

-

пливо

 

является

 

легковоспламе

-

няемым

 

и

 

взрывоопасным

Не

 

курите

 

и

 

не

 

пользуйтесь

 

источ

-

никами

 

открытого

 

огня

 

или

 

искр

 

около

 

катера

Во

 

время

 

заправ

-

ки

 

держите

 

огнет ушитель

 

под

 

рукой

.

Будьте

 

осторожны

Заправка

 

топливом

 

долж

-

на

 

осуществляться

 

в

 

строгом

 

соответствии

 

с

 

инструкциями

приведёнными

 

в

 

настоящем

 

документе

и

 

правилами

принятыми

 

на

 

ва

-

шей

 

водной

 

базе

.

Не

 

переполняйте

 

топливный

 

бак

 (

необходи

-

мо

 

знать

 

его

 

ёмкость

). 

Не

 

заправляйтесь

 

то

-

пливом

 

в

 

тёмное

 

время

 

суток

либо

 

делайте

 

это

 

в

 

хорошо

 

освещённом

 

месте

В

 

темноте

 

сложно

 

заметить

 

разлив

 

топлива

Не

 

пере

-

возите

 

запас

 

топлива

 

и

 

иные

 

легковоспламе

-

няющиеся

 

жидкости

 

в

 

багажных

 

отделениях

 

катера

 

и

 

моторном

 

отсеке

.

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Строго

 

соблюдайте

 

меры

 

без

-

опасности

 

при

 

заправке

 

катера

 

топливом

.

На

 

прицепе

1.  

Судно

 

должно

 

находиться

 

в

 

горизонталь

-

ном

 

положении

.

2.  

Чтобы

 

исключить

 

попадание

 

паров

 

то

-

плива

 

в

 

моторный

 

отсек

убедитесь

что

 

крышка

 

двигателя

 

закрыта

.

3.  

При

 

заправке

 

всегда

 

держите

 

под

 

рукой

 

готовый

 

к

 

действию

 

огнетушитель

.

4.  

Медленно

 

отвернув

 

крышку

 

против

 

часо

-

вой

 

стрелки

снимите

 

её

.

lmo201 1-002-0 09

ТИПОВОЙ

 

ВАРИАНТ

 — 

КРЫШКА

 

ТОПЛИВНО

-

ГО

 

БАКА

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 141
    Спортивные катера РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Меры безопасности Устройство катера Техническое обслуживание ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно изучите настоящее Руководство. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минимальный возраст водителя — 16 лет. Храните Руководство по эксплуатации на борту
  • Страница 2 из 141
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе катера, может привести к трагическим последствиям, не иск лючая травм, увечий и гибели людей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный
  • Страница 3 из 141
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового катера Sea-Doo® Sport Boats. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, а его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести
  • Страница 4 из 141
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................1 Предупреждения
  • Страница 5 из 141
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР .................................................................................... 48 Спидометр .................................................................................................................................48 Тахометр
  • Страница 6 из 141
    ОГЛАВЛЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ .................................................................................. 77 Очистка входного отверстия водомёта и импеллера..........................................................77 Буксировка катера по воде
  • Страница 7 из 141
    ОГЛАВЛЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........................................112 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ....................................................................................... 116 Коды звуковых
  • Страница 8 из 141
  • Страница 9 из 141
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 10 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация – В состав отработавших газов двигателя входит угарный газ, который при вдыхании определённого его количества может стать причиной отравления или привести к гибели. Расскажите всем, находящимся на борту, о риске и симптомах отравления угарным газом.
  • Страница 11 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Не устанавливайте дополнительные приспособления и принадлежности, ограничивающие видимость или ухудшающие управляемость катера. – В ненастную погоду капитан должен лично управлять судном. Прежде чем отправиться в путь – Проведите контрольный осмотр катера, следуя
  • Страница 12 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Моноксид углерода и меры безопасности При сгорании веществ, содержащих углерод, образуется моноксид углерода СО (или угарный газ) — газ без цвета и запаха. Поскольку плотность СО почти такая же, как у воздуха, он легко заполняет замкнутое пространство, оставаясь
  • Страница 13 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ СТОЯЩЕЕ РЯДОМ СУДНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выхлопные газы двигателя содержат моноксид углерода (СО), который может накапливаться на судне и вокруг него (под тентом, в кокпите и других местах). Моноксид углерода, попавший внутрь организма через дыхательные пути, представляет
  • Страница 14 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Обратная тяга! В определённых условиях потоки воздуха могут направить моноксид углерода прямо в помещения катера. При отсутствии хорошей вентиляции концентрация СО может достигнуть опасного уровня. Позаботьтесь о надлежащем проветривании судна,
  • Страница 15 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Не выходите на воду, не выполнив следующие проверки катера: Ежедневно, отправляясь в плавание ОПЕРАЦИЯ Убедитесь, что вам и пассажирам известно место расположения выхлопных отверстий на катере. Покажите всем пассажирам потенциальные места скопления угарного газа, опишите
  • Страница 16 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Не позволяйте никому держаться за корму катера во время движения («тик-сёрфинг»). Не буксируйте занимающихся водными видами спорта на коротком фале, так как это может стать причиной отравления угарным газом. Отработавшие газы, содержащие моноксид углерода, попав в
  • Страница 17 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ БЫСТРЕЕ — ладонь одной руки обращена вверх МЕДЛЕННЕЕ — ладонь обращена вниз ПОРЯДОК, О’КЕЙ — рука поднята, большой и указательный палец соединены в колечко ПОВОРОТ ВПРАВО — рука вытянута вправо ПОВОРОТ ВЛЕВО — рука вытянута влево ВЕРНУТЬСЯ К МЕСТУ ВЫСАДКИ — рука опущена
  • Страница 18 из 141
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Гипотермия Добровольные проверки Гипотермия или понижение температуры тела — частая причина смерти потерпевших бедствие на воде. При переохлаждении человек теряет сознание и тонет. ИСЖ благодаря своим теплоизоляционным свойствам оставляет время на спасение. Если вода
  • Страница 19 из 141
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Обязательные средства обеспечения безопасности Являясь владельцем катера, вы несёте ответственность за обеспечение катера необходимым спасательным оборудованием. Изучите законодательные акты, действующие в месте предполагаемой эксплуатации катера. Перечень
  • Страница 20 из 141
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Тип V — надувной ИСЖ. Обладает плавучестью ИСЖ типов I, II или III только в надутом состоянии. В спущенном состоянии неэффективен. ТИП III — НОСИМЫЙ ИСЖ Тип IV — сбрасываемые спасательные средства (в дополнение к ранее упомянутым ИСЖ). Самыми распространёнными
  • Страница 21 из 141
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ – Взрослые, не умеющие плавать (или плавающие плохо), и дети всегда должны находиться в спасательных жилетах независимо от того, движется катер или неподвижно покоится на воде. – Чаще проверяйте состояние ткани, поплавковых прокладок, швов и креплений спасательных
  • Страница 22 из 141
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЛИЧНЫЕ ВЕЩИ И ЗАПАС ЕДЫ Средства подачи сигналов бедствия УКВ-радиостанция метрового диапазона Тёплая одежда Мобильный телефон(2) Причальные буи Багор Солнцезащитный крем Аварийный радиомаяк для обнаружения кораблекрушения
  • Страница 23 из 141
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в путь, очень полезно в ходе выполнения практических упражнений ознакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости катера. Всегда устанавливайте клипс шнура безопасности на выключатель, а свободный конец шнура
  • Страница 24 из 141
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Важные факторы, которыми не следует пренебрегать Кроме этого, следует всегда помнить о том, что следующие факторы оказывают непосредственное влияние на поведение катера и определяют его реакцию на управляющие воздействия: – загрузка; – течения; – ветер; – состояние водной
  • Страница 25 из 141
    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ Помните, что ВЫ несёте ответственность за свою безопасность, безопасность своих пассажиров и окружающих людей. Алкоголь и наркотические вещества Употребление алкоголя и наркотических препаратов до и во время поездки на катере категорически запрещено. Вождение катера,
  • Страница 26 из 141
    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ – Не перегружайте катер и не берите на борт больше пассажиров, чем указано в паспортных данных судна. Превышение нагрузки может стать причиной снижения маневренности, устойчивости и ухудшения эксплуатационных характеристик. – Не устанавливайте дополнительные
  • Страница 27 из 141
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Пересечение курса Вождение катера можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл —
  • Страница 28 из 141
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации Предотвращение столкновений С помощью средств навигации, таких как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут
  • Страница 29 из 141
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Рекомендуемое топливо Заправка топливом Пользуйтесь стандартным неэтилированным бензином или бензином с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спирта. Требования к октановому числу используемого топлива приведены ниже. ВНИМАНИЕ Никогда не экспери-
  • Страница 30 из 141
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ 5. Вставьте пистолет топливораздаточной колонки в горловину топливного бака и заполните бак топливом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для предотвращения разбрызгивания топлива заправляйте топливный бак медленно так, чтобы вытесняемый воздух успевал выходить из него. 6. Прекратите заправку сразу
  • Страница 31 из 141
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации прицепа. Обратите особое внимание на правила эксплуатации, технического обслуживания и использования дополнительных приспособлений, а также на гарантийные обязательства изготовителя. Соблюдайте меры безопасности при
  • Страница 32 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на вашем катере. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo Boats. Прежде чем приступить к эксплуатации катера, пожалуйста, внимательно
  • Страница 33 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК Предупреждающие таблички lmo201 2-002-1 00_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ ОСТОРОЖНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА. ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО
  • Страница 34 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не открывать, пока двигатель горячий. mmo2 008 -003 -007 ТАБЛИЧКА 7 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем приступить к эксплуатации катера, прочитайте и следуйте указаниям, приведенным в предупреждающих табличках и Руководстве по эксплуатации. Динамические
  • Страница 35 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК ОПАСНО Моноксид углерода (СО) может вызвать церебральные нарушения и привести к смерти. Выхлопные газы двигателя и генератора содержат моноксид углерода — газ без цвета и запаха. Во время работы двигателя или генератора монооксид углерода скапливается в
  • Страница 36 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Недопустимое использование стоики для вейкбордиста может привести к травмам или летальному исходу. • Конструкция башни рассчитана только на буксировку воднолыжника или вейкбордиста. • Фал не должен иметь свободно свисающих концов и цепляться за
  • Страница 37 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК ОСТОРОЖНО – Чтобы не допустить получения травм, никогда не опускайте или не поднимайте буксирную башню в одиночку. Обратитесь к кому-нибудь за помощью. – Прежде чем приступить к эксплуатации или буксировке катера, убедитесь, что буксирная башня надежно
  • Страница 38 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК lmo201 2-001-2 00 ТАБЛИЧКА 2 — ТИПОВАЯ ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ EPA 219 903 480 ТАБЛИЧКА 3 — ISO 36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 39 из 141
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК Таблички с технической информацией lmo201 2-002-1 00_c МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ УСТАНАВЛИВАЕМОГО ДВИГАТЕЛЯ: 219 903 595 ТАБЛИЧКА 1 219 903 993 ТАБЛИЧКА 2 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 37
  • Страница 40 из 141
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР КАТЕРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед поездкой очень важно выполнить контрольный осмотр катера. В соответствии с требованиями местного законодательства на борту необходимо иметь все необходимые средства обеспечения безопасности. Проводите контрольный осмотр перед каж дой
  • Страница 41 из 141
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР КАТЕРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Контрольный осмотр при буксировке катера к водоёму УЗЕЛ, СИСТЕМА УЗЕЛ/СИСТЕМА КАТЕР НА ПРИЦЕПЕ КАТЕР НА ВОДЕ (двигатель запущен) ОПЕРАЦИЯ Топливный бак Заправить Корпус и палуба Осмотреть на наличие повреждений Входное отверстие водомёта Проверить
  • Страница 42 из 141
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР КАТЕРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Предварительный осмотра — катер пришвартован к пристани УЗЕЛ, СИСТЕМА УЗЕЛ/СИСТЕМА Топливный бак КАТЕР ПРИШВАРТОВАН 40 ОПЕРАЦИЯ Заправить Трюм Убедиться в отсутствии воды в трюме Моторный отсек Проверьте на наличие утечек и запаха топлива. Проверить
  • Страница 43 из 141
    СВЕДЕНИЯ О СУДНЕ
  • Страница 44 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ lmo201 2-002-1 01_a КОКПИТ 1) Штурвал С помощью штурвала изменяется направление движения катера. При повороте штурвала по часовой стрелке катер поворачивает вправо, и наоборот. 2) Рукоятка дроссельной заслонки/рукоятка направления хода Рукоятка направления хода Рукоятка может
  • Страница 45 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Преж де чем начать движение назад, убедитесь, что позади катера отсутствуют какие-либо предметы, препятствия или люди. Рукоятка дроссельной заслонки При движении рукоятки от себя катер набирает ход. Если рукоятку полностью выбрать на себя, двигатель перейдёт на
  • Страница 46 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ П р е ж д е ч е м з а п ус т и т ь д в и г а тель, всегда закрепляйте шнур безопасности на индивидуальном спасательном жилете (ИСЖ) водителя или на специа льном браслете. lmo201 1-004-0 16_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОЛОЖЕНИЯ КЛЮЧА В ЗАМКЕ ЗАЖИГАНИЯ 1. OFF (выкл.) 2.
  • Страница 47 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ON (вкл.) При поворачивании ключа в положение ON электрооборудование полностью выходит из режима ожидания. Когда ключ в замке зажигания находится в положении ON, запуск двигателя возможен. 5) Выключатель трюмного вентилятора Выключатель располагается на водительской консоли справа
  • Страница 48 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Автоматический режим работы трюмного насоса lmo201 2-002-0 03_e 1. Выключатель трюмного насоса Двухпозиционный выключатель: ON (вкл.)/ OFF (выкл.). Автоматический трюмный насос предназначен для удаления воды из внутренних полостей корпуса катера. Чувствительный элемент распознает
  • Страница 49 из 141
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Опустите элемент управления выключателя в положение OFF (выкл.), чтобы выключить палубные огни. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить возможность включения палубных огней, ключ в замке зажигания должен находиться в положении «ACC» или «ON». ВНИМАНИЕ Д лит е льн а я работ а палубных огней
  • Страница 50 из 141
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Информационный центр представляет собой многофункциональный контрольноизмерительный прибор, работающий в режиме реального времени и позволяющий водителю контролировать наиболее важные параметры движения катера. Язык выводимых сообщений: английский, французский или испанский.
  • Страница 51 из 141
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (OIL) Низкое или высокое давление масла. Немедленно проверьте уровень масла. Если индикатор не гаснет, обратитесь за помощью к дилеру Sea-Doo Boats. ВНИМАНИЕ Не допускайте работы двигателя с недостаточным уровнем моторного масла. Это может с т а т ь п р ич и н о й с е р ь ё з н
  • Страница 52 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторое оборудование может отсутствовать на вашем катере или устанавливаться дополнительно. По этой причине оно намеренно не обозначены цифровыми позициями на рисунках. lmo201 2-002-1 00_d ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 50
  • Страница 53 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ lmo201 1-002-0 12_b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1) Сиденья Во время движения катера все пассажиры должны занять места для сиденья. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время движения запрещается вставать или садиться на борт катера. На неспокойной воде держитесь за рукоятки и поручни. 2) Носовые сиденья Носовые
  • Страница 54 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не оставляйте в контейнере баг а ж но г о о тд е л е н и я т я жё лы е и хрупкие предметы. Во время движения катера багажное отделение должно быть закрыто. lmo200 9-002-0 05_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ 1. Выключатель
  • Страница 55 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 1. Поднимите запорный рычажок Пневматический цилиндр будет удерживать крышку в открытом положении. ВНИМАНИЕ Пр еж д е ч ем н ач а ть д в и ж е н и е , в с е гд а з а к р ы в а й т е крышку. 6) Перчаточный ящик Удобный, запираемый перчаточный ящик, расположенный на консоли по левому
  • Страница 56 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 8) Дополнительная подушка для носовых сидений (только модель SE) Дополнительная подушка находится под передним носовым сиденьем. Отстегните и снимите подушку переднего носового сиденья. Вытяните дополнительную подушку. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 9) Багажные отделения под кормовыми сиденьями 1.
  • Страница 57 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 10) Багажное отделение для пассажира Несмотря на наличие поручней, не предпринимайте рискованные маневры, в результате которых пассажиры или сам водитель могут оказаться в воде. ВНИМАНИЕ Поручни не предна- з н ач е н ы д л я букс и р ов а н и я. Н е поднимайте катер за эти поручни.
  • Страница 58 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При пользовании трапом двигатель должен быть остановлен. Держите конечности подальше от сопла водомётного движителя и решётки водозабора. Трап рассчитан только на одного человека. Не пользуйтесь выдвижным трапом д ля буксировки, ныряния, подъёма катера из воды и иных
  • Страница 59 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ lmo201 0-002-0 03_a 1. Опора кормового фонаря 2. Винтовая головка опоры 3. Шпоночная канавка 5. Надавите с усилием, чтобы соединить электрический разъем. 6. Надавите стопорное кольцо вниз. Поверните до запирания. Возможно, кольцо придётся повращать, чтобы попасть в отверстие. 3.
  • Страница 60 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 20) Пульт управления радиоприёмником МОДЕЛИ SE lmo201 2-002-0 01 РАДИОПРИЁМНИК ВНИМАНИЕ Пр еж д е ч ем н ач а ть д в и ж е н и е , в с е гд а з а к р ы в а й т е крышку. Для получения подробной информации, касающейся использования устройства, обращайтесь у Руководству по эксплуатации,
  • Страница 61 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ Если вы не пользуетесь розеткой, обязательно за кройте её защитной крышкой. 22) Палубные дренажные отверстия Через это отверстие, расположенное под сиденьем водителя, сливается дождевая вода, потеки и разливы воды, оставшейся после уборки судна. Следите за тем, чтобы отверстие
  • Страница 62 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ lmo200 7-003-0 28_a ВЫДВИЖНЫЕ ШВАРТОВНЫЕ ПЕТЛИ 27) Узлы крепления принадлежностей для занятий водным спортом Ещё раз внимательно прочтите параграф «ВОДНЫЙ СПОРТ» раздела «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» настоящего Руководства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ «Тик- сёрфинг» — очень опасный
  • Страница 63 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ Опускание башни Опускание башни может быть полезно при хранении катера или для уменьшения высоты катера при прохождении под мостами на низкой скорости. ОСТОРОЖНО Во избежание получения травмы никогда не опускайте буксировочную башню в одиночку. Попросите кого-нибудь оказать вам помощь.
  • Страница 64 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 8. Закрепите другой конец кронштейна на нижнем конце опоры с помощью крепёжных винтов. ВНИМАНИЕ Когда башня опущена вниз, всегда используйте крепёжные кронштейны и не увеличивайте скорость движения выше 16 км/ч. Не буксируйте катер, когда башня опущена вниз. Подъём башни Во время
  • Страница 65 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ lmo201 1-006-0 03_a 1. Положения UNLOCK/RESET (правая сторона) 5. Установите башню в верхнее положение. lmo201 1-002-0 29_d ПРАВАЯ СТОРОНА — ПОВЕРНИТЕ РУКОЯТКУ НА ¾ ОБОРОТА ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ В ПОЛОЖЕНИЕ LOCK 8. Извлеките рукоятку и уберите её в одно из багажных отделений. lmo201
  • Страница 66 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ 29) Лючок доступа в трюмный отсек Лючок находится в кормовой части катера по левому борту. Он позволяет получить доступ к аккумуляторной батарее, выключателю питания от аккумуляторной батареи и различным предохранителям. Поднимите запорный рычажок и откройте лючок доступа в трюмный
  • Страница 67 из 141
    ОБОРУДОВАНИЕ Укладка/хранение тента lmo200 8-002-0 09_a МОДЕЛИ БЕЗ БУКСИРНОЙ БАШНИ 1. Тент 2. Растяжки 3. Швартовные петли 4. Центральные трубки 5. Передние трубки МОДЕЛИ С БАШНЕЙ Потяните тент к кормовой части катера, пока он не растянется. Закрепите растяжки за места крепления, находящиеся на
  • Страница 68 из 141
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки ВНИМАНИЕ Неукоснительно следуйте рекомендациям, приведённым в настоящей разделе. Несоблюдение данных указаний может стать причиной сокращения срока службы двигателя и/или ухудшения его эксплуатационных характеристик. Прежде чем двигатель
  • Страница 69 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пере д пое з д кой вс егд а производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР катера. Научитесь пользоваться всеми органами управления и уясните функции ка ж дого из них. Если у вас возникает недопонимание по какому-либо органу управления или инструкции, обратитесь к
  • Страница 70 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ lmo201 0-003-1 01 lmo201 0-005-0 01_a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ А. 90 см ВНИМАНИЕ Запуск двигателя или движение на катере по мелководью может повредить импеллер или другие детали водомётного движителя. Посадка на катер в глубокой воде ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Когда сможете дотянуться до
  • Страница 71 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не вк лючайте двиг атель, пока все пасса жиры не займу т свои места. Запуск двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем впервые за день запустить двигатель, выполните полный контрольный осмотр катера, см. раздел «КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР КАТЕРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ». 1. Откройте
  • Страница 72 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Во избежание перегрева электрического стартера не держите кнопку пуска двигателя в нажатом положении более 5 —10 сек унд. Меж ду последовательными попытками пуска двигателя делайте 30-секундные паузы, необходимые для охлаждения стартера и вывода его механизма из
  • Страница 73 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда рукоятка направления хода находится в нейтрали, импеллер водомётного движителя продолжает вращаться. При включении режима реверса управляемость катера изменяется. При первом выходе осторожно потренируйтесь в выполнении данного маневра вдали от
  • Страница 74 из 141
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Общие рекомендации по эксплуатации Эксплуатация при большом волнении или плохой видимости Избегайте эксплуатации в указанных выше условиях. Если вы оказались в неблагоприятной обстановке, сбросьте скорость до минимума, ведите катер предельно осторожно и внимательно. При
  • Страница 75 из 141
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель остановлен, данные режимы не функционируют. Cruise Mode (круиз-контроль) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не рекомендуется использовать круиз- контроль при буксировке надувного плавсредства, воднолыжника или вейкбордиста. Поддерживайте скорость движения вручную или
  • Страница 76 из 141
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Ski Mode (режим буксировки воднолыжника) МОДЕЛЬ 180 SP Режим буксировки воднолыжника позволяет водителю задавать интенсивность ускорения во время начала движения и необходимую скорость движения (для воднолыжников различных уровней подготовки), а также буксировать спортсменов с
  • Страница 77 из 141
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 6. Нажмите кнопку SET, чтобы подтвердить выбранную скорость. При достижении определённой скорости будет отображаться сообщение SKI MODE. Выход из режима буксировки воднолыжника Чтобы выйти из режима буксировки воднолыжника, переведите рукоятку дроссельной заслонки в нейтральное
  • Страница 78 из 141
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Docking Mode (режим причаливания) В режиме причаливания мощность двигателя ограничивается для улучшения маневренности во время причаливания. Включение режима: 1. Переведите двигатели в режим холостого хода. 2. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее информационного центра не
  • Страница 79 из 141
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера Вода подаётся на импеллер через эти отверстия. Решётка минимизирует попадание в водомётный движитель посторонних предметов. Очистка на воде: Отсоедините шнур безопасности от выключателя, чтобы остановить двигатель. Дождитесь
  • Страница 80 из 141
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 529 032 500 2 Установка зажимов на подводящий шланг не позволит воде заполнить контур охлаждения и попасть в систему выпуска отработавших газов и двигатель. При остановленном двигателе в выпускной системе отсутствует избыточное давление отработавших газов,
  • Страница 81 из 141
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 82 из 141
    ОСМОТР КАТЕРА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Настоятельно рекомендуем после первых 10 моточасов эксплуатации выполнить контрольный осмотр катера у авторизованного дилера Sea-Doo Boats. Выполнение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после обкатки проводится
  • Страница 83 из 141
    ОСМОТР КАТЕРА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР КАТЕРА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Топливопроводы, соединения и редукционный клапан X Проверка системы подачи топлива на наличие утечек X Корпус дроссельной заслонки X Трос привода дроссельной заслонки X Ленты
  • Страница 84 из 141
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания катера в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. Техническое обслуживание катера должно выполняться в соответствии с Регламентом технического обслуживания.
  • Страница 85 из 141
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА D: ДИЛЕР O: ВОДИТЕЛЬ КАЖДЫЕ 25 МОТОЧАСОВ КАЖДЫЕ 50 МОТОЧАСОВ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СЕЗОНА КАЖДЫЕ 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Корпус
  • Страница 86 из 141
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА D: ДИЛЕР O: ВОДИТЕЛЬ КАЖДЫЕ 25 МОТОЧАСОВ КАЖДЫЕ 50 МОТОЧАСОВ КАЖДЫЕ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СЕЗОНА КАЖДЫЕ 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ВОДОМЁТНЫЙ ДВИЖИТЕЛЬ Приводной
  • Страница 87 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае следует обратиться к авторизованному
  • Страница 88 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Присоедините шланг к промывочному штуцеру. См. «ПРОМЫВКА КОНТУРА ОХЛАЖДЕНИЯ СИСТЕМЫ ВЫПУСКА» в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». ВНИМАНИЕ Если катер находится на суше, не пускайте двиг атель без подачи воды в контур охлаждения системы выпуска. Отсу тствие воды
  • Страница 89 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Уровень охлаждающей жидкости Во время проверки уровня охлаждающей жидкости катер должен занимать горизонтальное положение. На холодном двигателе уровень охлаждающей жидкости должен находиться между метками «MIN» и «MAX», расположенными на стенке расширительного
  • Страница 90 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена охлаждающей жидкости Замена охлаждающей жидкости должны выполняться авторизованным дилером SeaDoo Boats. Катушки зажигания Снятие катушки зажигания 1. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. ВНИМАНИЕ Не снимайте катушку зажигания до
  • Страница 91 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Установка катушки зажигания ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем установить катушку на свечу зажигания, нанесите смазку в соответствии с описанием, приведённым в параграфе «НАНЕСЕНИЕ СМАЗКИ НА КАТУШКУ ЗАЖИГАНИЯ». 1. Установите катушку в отверстие головки блока цилиндров. 2.
  • Страница 92 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 6. Закройте водопроводный кран и выключите двигатель. ВНИМАНИЕ Действуйте только в таком порядке: сначала закрыть кран — потом выключить двигатель. ВНИМАНИЕ По завершении пром ы в к и н е з а б уд ьт е с н я т ь б ы с тросъёмный переходник (если использовался).
  • Страница 93 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Блоки предохранителей 1 и 2 Блоки предохранителей 1 и 2 располагаются в левой части моторного отсека. Для получения доступа к блокам предохранителей откройте левую крышку трюма см. «ОБОРУДОВАНИЕ». Для определения назначения предохранителей см. табличку на крышке
  • Страница 94 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Предохранитель автоматического трюмного насоса Ходовые огни Замена лампы носового огня lmo200 9-002-0 04_b 1. Предохранитель автоматического трюмного насоса Трюмный вентилятор ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Аккуратно поддеть отвёрткой в указанном месте Проверка
  • Страница 95 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Извлеките лампу ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Поднять и извлечь лампу Установка осуществляется в последовательности, обратной снятию. Однако следует обратить особое внимание на следующее: Нанесите диэлектрическую смазку DIELECTRIC GREASE (P/N 293 550 004)
  • Страница 96 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Отражатель реверсивного устройства Смазка отражателей Смажьте поворотные шарниры и механизмы по обеим сторонам отражателя (-ей) смазкой XPS LUBE (P/N 293 600 016) или аналогичной. Система анодной антикоррозионной защиты Проверка анодной коррозионной защиты
  • Страница 97 из 141
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Места установки анодов ВНИМАНИЕ П р о в е р я й т е а н о д ы антикоррозионной защиты перед к а ж д ы м в ы х о д о м н а в о д у. Н Е ОКРАШИВАЙТЕ аноды и не наносите на них иные защитные по крытия. 95
  • Страница 98 из 141
    УХОД ЗА КАТЕРОМ Заключительные операции после поездки В целях предотвращения обрастания корпуса катера морскими микроорганизмами, каждый день извлекайте катер из воды. ВНИМАНИЕ Невыполнение реко- мендуемых мер по уходу за катером, который эксплуатируется в соленой воде, а именно: мойка кат ера пр
  • Страница 99 из 141
    УХОД ЗА КАТЕРОМ Чистка буксирной башни Для чистки буксирной башни используйте уайт-спирит и чистую мягкую ветошь. Чистка ковровых покрытий Для чистки покрытий коврового типа пользуйтесь очистителем 3М™ Citrus Base Cleaner или эквивалентным средством. Следуйте инструкциям, предоставленным
  • Страница 100 из 141
    УХОД ЗА КАТЕРОМ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ A Щётка средней жёсткости, тёплый мыльный раствор, прополоскать/просушить В XPS MULTI-PURPOSE CLEANER (P/N 219 701 709), прополоскать/просушить C Одна (1) столовая ложка нашатырного спирта, одна четвёртая (1/4) стакана перекиси водорода, три четверти (3/4)
  • Страница 101 из 141
    ХРАНЕНИЕ Перед постановкой катера на хранение рекомендуем провести его техническое обслуживание у дилера Sea-Doo boats, однако операции, описанные ниже, может выполнить сам владелец, используя минимальный комплект инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: На время хранения катера выверните сливные пробки. ВНИМАНИЕ
  • Страница 102 из 141
    ХРАНЕНИЕ Промывка контура охлаждения системы выпуска Выполните промывку контура охлаждения системы выпуска, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Защита компонентов системы выпуска При эксплуатации катера в районах, где температура может опускаться ниже ноля градусов, необходимо удалять всю воду,
  • Страница 103 из 141
    ХРАНЕНИЕ Снятие и хранение аккумуляторной батареи Для замены, чистки и подготовки аккумуляторной батареи к хранению обратитесь к дилеру Sea-Doo Boats. Мойка катера и ремонт ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Положение, соответствующее полному открытию дроссельной заслонки Проверните коленчатый вал двигателя на
  • Страница 104 из 141
    ХРАНЕНИЕ Если катер хранится на улице, накройте его непрозрачным брезентом для защиты от солнечных лучей, пыли и грязи, которые могут повредить пластмассовые детали и внешнее покрытие катера. ВНИМАНИЕ Никогда не оставляйте катер под прямыми лучами солнца. Ультрафиолетовое излучение ухудшит свойства
  • Страница 105 из 141
    ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА Перечень операций, выполняемых при сезонном техническом обслуживании, приведён в «РЕГЛАМЕНТЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ». Обязательно выполните все операции, указанные в колонке регламента технического обслуживания 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД. Учитывая необходимость наличия у
  • Страница 106 из 141
  • Страница 107 из 141
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Страница 108 из 141
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы катера (двигатель и корпус) имеют индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при подаче заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего судна. Идентификационный номер корпуса Табличка с идентификационным
  • Страница 109 из 141
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 215 л.с. 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 260 л.с. ДВИГАТЕЛЬ Rotax 1503 4-TEC, 4-тактный, один верхний распределительный вал (SOHC) Тип двигателя Водяное охлаждение, впрыск воды (открытый контур). Подвод воды непосредственно от водомёта Система
  • Страница 110 из 141
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 215 л.с. 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 260 л.с. ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ (продолжение) Блок предохранителей 1 Блок предохранителей 2 Передний блок предохранителей F1: Приборы 3A F2: Звуковой сигнал 3A F3: Глубиномер 3A F4: Указатель уровня топлива 3A
  • Страница 111 из 141
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 215 л.с. МОДЕЛЬ 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 260 л.с. СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Распределённый впрыск топлива с интеллектуальной системой управления дроссельной заслонкой (intelligent Throttle Control, iTC). Одна дроссельная заслонка (52 мм) с
  • Страница 112 из 141
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 215 л.с. 180 CHALLENGER ДВИГАТЕЛЬ 260 л.с. ВЕС И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ Вес, кг Без башни 868 С башней 884 Количество посадочных мест Грузоподъёмность (пассажиры+груз) (при отсутствие волнения) Вес брутто, кг 8 8 пассажиров ИЛИ 627 кг 1290 1306
  • Страница 113 из 141
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Страница 114 из 141
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ниже приведено описание характерных признаков достаточно типичных неисправностей, с которыми приходится сталкиваться при эксплуатации катера. В большинстве случаев вы сможете самостоятельно и достаточно быстро определить причину неисправности и устранить её.
  • Страница 115 из 141
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 7. Неисправность системы управления двигателем. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo Boats. КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ МЕДЛЕННО 1. Ослабление клемм проводов аккумуляторной батареи. –
  • Страница 116 из 141
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ ДЫМИТ 1. Слишком высокий уровень масла. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo Boats. 2. Попадание воды в двигатель, утечка охлаждающей жидкости или повреждение прокладки головки цилиндра. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo Boats.
  • Страница 117 из 141
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 9. Вода в топливе. – Слейте и заправьте свежее топливо. КАТЕР НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ 1. Засорено входное отверстие водомёта. – Очистите входное отверстие водомёта
  • Страница 118 из 141
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система отслеживает функционирование электронных компонентов системы управления двигателем (Engine Management System, EMS) и прочих компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности, чтобы информировать вас о текущем состоянии система выводит на дисплей
  • Страница 119 из 141
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  • Страница 120 из 141
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: КАТЕРА SEA-DOO® 2012 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания BRP US Inc. (далее «BRP») гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в новом, неиспользованном
  • Страница 121 из 141
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – Повреждения, возникшие в результате демонтажа деталей, неправильного ремонта, эксплуатации или технического обслуживания, или внесения изменений в конструкцию, или использования деталей или аксессуаров, не произведённых или не рекомендованных
  • Страница 122 из 141
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – Катер прошёл предпродажную подготовку в соответствии с порядком, установленным компанией BRP, что должно быть документально подтверждено. – Катер зарегистрирован дистрибьютором/дилером BRP в установленном порядке. – Катер Sea-Doo ® 2012
  • Страница 123 из 141
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP Бывший владелец свяжется с компанией BRP (по телефонному номеру, указанному ниже) или с авторизованным дистрибьютором/дилером BRP и сообщит координаты нового владельца, или компания BRP или авторизованный дистрибьютор/дилер BRP в дополнение к
  • Страница 124 из 141
  • Страница 125 из 141
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
  • Страница 126 из 141
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 127 из 141
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или если вы являетесь новым владельцем катера заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. – отправьте по почте карточку, бланк которой приведён ниже; – обратитесь к авторизованному
  • Страница 128 из 141
  • Страница 129 из 141
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
  • Страница 130 из 141
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З А Р Б О Ц Е З БРА О О Ц Е З БРА
  • Страница 131 из 141
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 132 из 141
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 133 из 141
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 134 из 141
  • Страница 135 из 141
  • Страница 136 из 141
  • Страница 137 из 141
  • Страница 138 из 141
  • Страница 139 из 141
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при
  • Страница 140 из 141
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2012 180 CHALLENGER ® ТМ И ЛОГОТИП BRP ЯВЛЯЮТСЯ ТОРГОВЫМИ МАРКАМИ КОМПАНИИ BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ИЛИ ЕЕ ФИЛИАЛОВ. * ТОРГОВАЯ МАРКА BOMBARDIER INC., ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПО ЛИЦЕНЗИИ. © 2011 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
  • Страница 141 из 141