Инструкция для Bombardier SKI-DOO REV XP 600 ACE (2013), REV XP 600 ACE 2013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

85

Включение передачи заднего хода

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Если внешняя поверх-

ность ремня находится слишком высоко 
над краем ведомого шкива, передача 
заднего хода может не включаться или 
её включение может быть затруднено. 
Если включение передачи заднего хода 
не происходит правильно, убедитесь 
в правильной регулировке ремня ва-
риатора. При необходимости опустите 
внешнюю поверхность ремня относи-
тельно края ведомого шкива вариатора.

Гусеница

Состояние гусеницы

!

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Перед началом операций по ре-
гулировке и техническому обслу-
живанию снегохода снимите кол-
пачок шнура безопасности (если 
не требуется иное) с контактного 
устройства выключателя двигате-
ля. Для выполнения регулировки 
выберите безопасное место вдали 
от снегоходных трасс.

Снимите колпачок шнура безопасности 
(ключ DESS) с контактного устройства.

Поднимите заднюю часть снегохода 
и поставьте её на широкую опору с от-
ражательным щитком. Не запуская 
двигатель, вручную проверните гусе-
ницу и проверьте её состояние. При 
обнаружении повреждений, порезов, 
обнажения корда, отсутствия или по-
вреждения направляющих обратитесь 
к авторизованному дилеру Ski-Doo.

Снегоходы, оборудованные изделия-
ми, улучшающими сцепление с опор-
ной поверхностью

Если на Вашем снегоходе стоит гусе-
ница, которую Вы оснастили шипами 
(с разрешения BRP), проверяйте её со-
стояние перед каждой поездкой осо-
бенно тщательно, см. главу «

ОСМОТР

» 

в разделе «

ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ 

СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНО-
СТЬЮ

».

!

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Э кс п л уат а ц и я  с н е г охо д а  с  п о -
вреждённой гусеницей или поло-
манными шипами опасна потерей 
контроля над снегоходом.

Натяжение и центровка 
гусеницы

ПРИМЕЧАНИЕ :

 Опер ац ии р ег ули -

рования натяжения и выравнивания 
гусеничной ленты являются взаимос-
вязанными. Обе регулировки должны 
производиться одновременно.

!

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Во избежание серьёзных травм 
и увечий:
–  НЕ  СТОЙТЕ  позади  или  рядом 

с вращающейся гусеницей;

–  если есть необходимость в про-

ворачивании гусеницы, устанав-
ливайте заднюю часть снегохода 
на опору с широким основанием 
и отражательным щитком;

–  гусеницу, поднятую над опорной 

поверхностью, проворачивайте 
только на малой скорости.

П о д д е й с т в и е м ц е н т р о б еж н о й 
силы посторонние предметы, по-
в реж д ё нн ы е  или  ос лабле нн ы е 
ш и п ы, п о в р еж д ё н н ы е у ч а с т к и 
гусеницы или вся гусеница могут 
вылететь из рамы со значитель-
ной силой, что может стать при-
чиной увечья ноги или других се-
рьёзных травм.

Проверка натяжения гусеницы

ПРИМЕЧАНИЕ:

 Перед регулировкой на-

тяжения гусеничной ленты совершите 
пробег на снегоходе по снежному по-
крову в течение 15–20 минут.

1.  Снимите колпачок шнура безопас-

ности (ключ DESS) с контактного 
устройства.

2.  Поднимите заднюю часть снегохода 

и установите на опору с широким 
основанием, чтобы гусеница не ка-
салась опорной поверхности.

ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb   85

`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb   85

29.10.2012   17:06:51

29.10.2012   17:06:51

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 131
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели
  • Страница 2 из 131
    ВВЕДЕНИЕ English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa
  • Страница 3 из 131
    ВВЕДЕНИЕ О настоящем Руководстве Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления, процедурами обслуживания и правилами безопасного вождения снегохода. В настоящем Руководстве в отношении водителя, пассажира и конфигурации посадочных
  • Страница 4 из 131
    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................................... 1 Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
  • Страница 5 из 131
    ОГЛАВЛЕНИЕ 18) Гнездо для подключения электрообогрева забрала шлема ....................................... 51 19) Сцепное устройство .......................................................................................................... 51 20) Держатель запасного ремня вариатора
  • Страница 6 из 131
    ОГЛАВЛЕНИЕ ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................................... 94 Хранение ...................................................................................................................................94 ПРЕДСЕЗОННАЯ
  • Страница 7 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 6 29.10.2012 17:06:47
  • Страница 8 из 131
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 7 29.10.2012 17:06:47
  • Страница 9 из 131
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 10 из 131
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аксессуары и внесение изменений в конструкцию Не вносите изменения в конструкцию снегохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или
  • Страница 11 из 131
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ: – Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите двигатель. – Перед пуском двигателя проверьте плавность работы
  • Страница 12 из 131
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет. – Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип
  • Страница 13 из 131
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупреждающие таблички. –
  • Страница 14 из 131
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а затем задействуйте рабочую тормозную систему. – Если Вы не пользуетесь снегоходом, ставьте его на стояночный тормоз. – Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не
  • Страница 15 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины. Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к
  • Страница 16 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности. 2. Проверьте работоспособность шнура безопасности (сняв колпачок шнура безопасности с контактного устройства)
  • Страница 17 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки. Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одежду и обувь. Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами,
  • Страница 18 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода. Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего
  • Страница 19 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Пассажир должен сидеть только на предназначенном для него месте. Запрещается занимать место между рулём и водителем. – Пассажиры и водитель должны иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую одеж ду. Следите, чтобы не было
  • Страница 20 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Движение по неподготовленным трассам При отсутствии свежевыпавшего снега неподготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение по неподготовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко
  • Страница 21 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Движение по плотному снегу Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе по уплотнённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опорной поверхностью может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения, избегайте
  • Страница 22 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание
  • Страница 23 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ даже весьма незначительное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью, снизьте
  • Страница 24 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ сыпи вниз переместите центр тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управление им значительно усложнится. Пересечение железнодорожных путей Не следует двигаться на снегоходе вдоль
  • Страница 25 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ специальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяемые в Вашем регионе. Окружающая среда При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не
  • Страница 26 из 131
    УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ чений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе! Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации. Будьте информированы. Запаситесь картами,
  • Страница 27 из 131
    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раздела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено
  • Страница 28 из 131
    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Недостаточная поворачиваемость ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях установка шипов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок). Во избежание неожиданных реакций снегохода: – плавно
  • Страница 29 из 131
    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Шипы и срок службы снегохода Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и
  • Страница 30 из 131
    ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода. – НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой гусеницы меньше
  • Страница 31 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Навесные ярлыки СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ: СЕРТИФИКАТ EPA NER (НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА) ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП) *ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ vmo20 06-0 05-009 _en ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Предупреждающие таблички Приведённые ниже предупреждающие
  • Страница 32 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ОСТОРОЖНО Берегитесь ГОРЯЧИХ частей! 516 005 280 ТАБЛИЧКА 1 mmo2013-002-001_ a НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ mmo2 008 -003 -006_a ТАБЛИЧКА 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2008-003-067_ aa ● НЕ ВСТАВАЙТЕ позади или рядом с вращающейся гусеницей. Выбрасываемые инородные частицы могут стать причиной
  • Страница 33 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для установки на гусеницу данного снегохода следует использовать только одобренные компанией BRP шипы. Установка на данную гусеницу обычных шипов может привести к их отрыванию от гусеницы и выбрасыванию из-под снегохода, что может привести к получению
  • Страница 34 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в Руководстве по эксплуатации и предупреждающих табличках, а также просмотрите демонстрационный видеофильм. Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации, которое находится
  • Страница 35 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Таблички соответствия ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работа двигателя со снятым защитным кожухом. mmo2008-003-067_ u mmo2 008 -008 -023 ТАБЛИЧКА 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО ДИСКА (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ТОННЕЛЬ) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Данный амортизатор находится под давлением. ● При
  • Страница 36 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Табличка соответствия SSCC Требования, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности,
  • Страница 37 из 131
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ВНИМАНИЕ Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет 115–125 Нм. Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана в «Руководстве по ремонту». 516 005 503
  • Страница 38 из 131
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 37 29.10.2012 17:06:49
  • Страница 39 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования. mmo2008-003-058_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 38 `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 38
  • Страница 40 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2011-009-002_ a mmo2013-002-001_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ mmo2008-003-069_ j RENEGADE (МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА) mmo2011-009-003_ b 39 `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 39 29.10.2012 17:06:49
  • Страница 41 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 1) Руль 3) Рычаг тормоза Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответственно, поворачивая Вашу машину. Рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.
  • Страница 42 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Продолжительное движение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может с тать причиной повреждения тормозной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания. Включение
  • Страница 43 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2011-004-100_ a КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Отсутствие загрязнений и снега Универсальность системы DESS Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS. Мы рекомендуем
  • Страница 44 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка пуска двигателя Нажмите кнопку, чтобы запустить двигатель. Подробно процедура пуска описана в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ». Переключатель света фары Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО света фары нажмите переключатель. Приборы
  • Страница 45 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 10) Защёлка сиденья (только одноместные модели) Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации или выполнить операции технического обслуживания, сиденье можно снять. Защёлка располагается в передней части сиденья. mmo2007-009-073_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Шаг
  • Страница 46 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 12) Передний и задний бамперы Используйте рукоятк у / бампер д ля подъёма снегохода вручную. mmo2007-009-07 4 СИДЕНЬЕ УСТАНОВЛЕНО ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каждой поездкой проверяйте надёжность крепления сиденья. ! ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику
  • Страница 47 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 13) Информационный центр ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1) Спидометр Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки. Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя от управления снегоходом и особенно от
  • Страница 48 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 3) Цифровой дисплей ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения снегохода. 4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения mmo2008-003-013_ h 1. Цифровой дисплей Многофункциональный дисплей используется
  • Страница 49 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ — Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно деление. Дозаправьте топливо как можно раньше. Продолжительные сигналы, повторяющиеся с небольшой частотой — Реверс включён. Включён дальний свет фар. 5) Кнопка
  • Страница 50 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ A) Одометр Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях. Для выбора режима одометра нажмите кнопку SET (S). C) Счётчик моточасов При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
  • Страница 51 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Настройка информационного центра Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч) Можно установить метрические единицы измерения или единицы измерения, принятые в Великобритании и США. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. 14) Багажное отделение !
  • Страница 52 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 18) Гнездо для подключения электрообогрева забрала шлема К этому гнезду можно подключить электрообогрев забрала шлема. Напряжение подаётся только при работающем двигателе. В комплект снегохода входит удлинительный витой провод. 19) Сцепное устройство Сцепное
  • Страница 53 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2010-009-005_ a ПРИ БУКСИРОВКЕ СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ СВОБОДНО Что бы избежать появления шума во время движения, когда сцепное устройство не используется, закрепляйте его на основании с помощью проволочного фиксатора. mmo2011-009-001_ a 1.
  • Страница 54 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из передних выступов. Установка защитного кожуха ремня вариатора При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд. Поместите передний левый вырез кожуха над
  • Страница 55 из 131
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 23) Боковые панели Открывание и закрывание боковой панели Чтобы открыть боковую панель, растяните и освободите фиксаторы, слегка приподнимите верхнюю часть панели и откройте панель в сторону. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не допускайте работу двигателя снегохода с
  • Страница 56 из 131
    ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требования: ТИП ТОПЛИВА МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ бензин 92 Топливо, которое может содержать МАКСИМУМ до
  • Страница 57 из 131
    ТОПЛИВО ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если при этом слышен свист, свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Эксплуатация снегохода на это время запрещена. Не переполняйте топливный бак; не заправляйте бак доверху,
  • Страница 58 из 131
    ОБКАТКА СНЕГОХОДА Эксплуатация в период обкатки Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега. После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Двигатель В течение периода обкатки: –
  • Страница 59 из 131
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Пуск двигателя Последовательность действий 1. Задействуйте стояночный тормоз. 2. Убедитесь в нормальном функционировании рычага дроссельной заслонки. 3. Наденьте шлем. 4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура
  • Страница 60 из 131
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Включение передачи заднего или переднего хода ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При включении заднего хода выждите, пока активируется звуковой сигнал и включится сигнальная лампа реверса на информационном центре, прежде чем нажать р ыч а г д р о с с е л ьн о й з а с л о н к и. Скорость движения
  • Страница 61 из 131
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Эксплуатация снегохода на высоте более 600 м На предприятии-изготовителе снегоход был откалиброван для использования на высоте, не превышающей 600 м. Эксплуатация снегохода на высоте, превышающей 600 м над уровнем моря, требует проведения специальной подготовки. Обращайтесь к
  • Страница 62 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески может влиять на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения регулировки подвески. Компоненты
  • Страница 63 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Рекомендуем начать с заводской установки и затем поочерёдно изменять по одному регулируемому параметру подвески. Операции взаимосвязаны. Например, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется заново отрегулировать центральную пружину. Каждый шаг настройки
  • Страница 64 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2007-009-009_ b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Положение 1 (наибольшая длина) 2. Положение 2 3. Положение 3 4. Положение 4 ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком большое перераспределение веса, сначала
  • Страница 65 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2007-009-006_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — SC-5 — ЛЕВАЯ СТОРОНА 1. Регулировка предварительного натяжения пружины mmo2006-003-022_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пассажира (-ов) и груза
  • Страница 66 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Усилия на руле уменьшаются Увеличение предварительного натяжения Улучшение демпфирования неровностей Облегчается начало движения в глубоком снегу Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу Уменьшение
  • Страница 67 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Увеличение предварительного натяжения Улучшается контакт гусеницы с опорной поверхностью Уменьшение предварительного натяжения mmo2007-009-014_ a Затрудняется подъём удлинителя Улучшается способность двигаться задним ходом, особенно в глубоком снегу
  • Страница 68 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ПОЛОЖЕНИЕ КУЛАЧКА РЕЗУЛЬТАТ Удлинитель свободно перемещается на всю длину хода Удлинитель задней подвески не зафиксирован Перемещение удлинителя частично ограничено кулачком ограничителя хода Подходит для использования в обычных условиях Обеспечивается хорошая
  • Страница 69 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Более жёсткая передняя подвеска Увеличение предварительного натяжения Выше передняя часть снегохода Более точное управление Улучшение демпфирования неровностей Более мягкая передняя подвеска Уменьшение предварительного натяжения Ниже передняя часть
  • Страница 70 из 131
    НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Советы по настройке подвески снегохода в зависимости от условий эксплуатации ПРОБЛЕМА «Рысканье» передней подвески МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Проверить регулировку лыж – Уменьшите предварительное натяжение пружин передней подвески. – Увеличьте предварительное натяжение
  • Страница 71 из 131
    ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА Убедитесь, что крышка топливного бака правильно установлена. Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это
  • Страница 72 из 131
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 71 29.10.2012 17:06:50
  • Страница 73 из 131
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного
  • Страница 74 из 131
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить уровень охлаждающей жидкости Заменить моторное масло и фильтр
  • Страница 75 из 131
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью
  • Страница 76 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к
  • Страница 77 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 4. Снимите защитный кож у х ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 5. Извлеките масляный щуп и протрите его. 6. Полностью вставьте масляный щуп в маслоналивную трубку. 7. Вновь извлеките масляный щуп и проверьте уровень масла.
  • Страница 78 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 5. Очистите поверхности, прилегающие к пробкам сливных отверстий. 6. Установите подходящую ёмкость под технологическое отверстие нижнего поддона. 7. Выверните пробки сливных отверстий в следующей последовательности. 7.1 Пробку основного сливного отверстия. 7.2
  • Страница 79 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr2011-070-009_ a 1. Нанести моторное масло mmr2011-070-007_ a 1. Винты крепления крышки масляного фильтра 2. Крышка масляного фильтра 3. Уплотнительное кольцо 4. Масляный фильтр 4. Утилизируйте фильтр в соответствии с требованиями действующего природоохранного
  • Страница 80 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Охлаждающая жидкость ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не открывайте крышку расширительного бачка, когда двигатель горячий. Уровень охлаждающей жидкости Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного бачка. При этом
  • Страница 81 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2011-003-015_ a 1. Пружины крепления выпускной трубы к глушителю 3. Снимите две пружины крепления глушителя. Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается
  • Страница 82 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Доступ к картеру цепной передачи Откройте правую боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». Проверка уровня масла в картере цепной передачи mmo2008-008-018_ a 1. Минимум 2. Максимум 3. Рабочий диапазон ! ОСТОРОЖНО Избегайте попадания
  • Страница 83 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr2009-085-002_ a mbs2010-019-001_a 1. Крышка заливной горловины Доливайте масло в картер цепной передачи через заливное отверстие, пока масло не начнёт вытекать через контрольное отверстие. Установите пробку контрольного отверстия на место и затяните её
  • Страница 84 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ попадание масла на ремень или остаточные деформации запасного ремня. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Замена ремня вариатора Снятие ремня вариатора 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите защитный кож у
  • Страница 85 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края шкива. И наоборот, при вращении регулятора по часовой стрелке поверхность ремня поднимается. 5. Надёжно затяните
  • Страница 86 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Включение передачи заднего хода ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверхность ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода может не включаться или её включение может быть затруднено. Если включение передачи заднего хода не происходит
  • Страница 87 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную техник у подъёма, пре имущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил. 3. Задняя подвеска должна находиться в свободном состоянии. 4. Используйте специальный
  • Страница 88 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулировка натяжения гусеницы 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите колпачки задних катков (если установлены). 5. Если Вам не удаётся правильно отрегулировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру
  • Страница 89 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 3. Проверьте симметричность положения гусеничной ленты относительно накладок полозьев: расстояние между полозьями и направляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон. 1 2 1. Направляющие гребни 2. Накладки полозьев 3. Подтяните
  • Страница 90 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смазки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зернистому снегу приводит к перегреву и преждевременному износу накладок опорных
  • Страница 91 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В случае перегорания предохранителя, преж де чем запускать двигатель, найдите и устраните причину неисправности. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Расположение предохранителей Блоки предохранителей (два) располагаются с правой
  • Страница 92 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmo2007-009-022_ a 1. Резиновый чехол 4. Одновременно сожмите и потяните оба конца фиксатора, чтобы извлечь лампу. mmo2007-009-023_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рукоятки Замена лампы заднего фонаря 1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус
  • Страница 93 из 131
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения жгута проводов не вытаскивайте корпус фонаря слишком сильно. 2. Повернув патрон лампы против часовой стрелки, снимите его с корпуса фонаря. 3. Нажав и повернув лампу против часовой стрелки, извлеките её из патрона. 4. Установите
  • Страница 94 из 131
    УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ Заключительные операции после поездки Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура
  • Страница 95 из 131
    ХРАНЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Авторизованный дилер Ski-Doo должен проверить топливную систему снегохода в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Хранение Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подготовить его к
  • Страница 96 из 131
    ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателя и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Заменить моторное масло и фильтр Проверить плотность охлаждающей жидкости
  • Страница 97 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 96 29.10.2012 17:06:51
  • Страница 98 из 131
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 97 29.10.2012 17:06:51
  • Страница 99 из 131
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля дуем Вам записать все идентификационные номера Вашего снегохода и сообщить их в регистрирующую организацию. Идентификационный номер (VIN) mmo2008-003-008_ a ТИПОВОЙ
  • Страница 100 из 131
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE ДВИГАТЕЛЬ Rotax 602, жидкостное охлаждение, четырехтактный, два распределительных вала верхнего расположения (DOHC), сухой картер Тип двигателя Количество цилиндров 2 3 Рабочий объём, см 600 Диаметр цилиндра, мм 74 Ход поршня, мм 69,7 Частота вращения
  • Страница 101 из 131
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE Предохранители и реле ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ (продолжение) F1: Основной 30 A F2: Кнопка запуска двигателя, реле, часы 5A F3: Топливный насос, электромагнит стартера 10 A F4: Вентилятор 15 A F5: Катушки зажигания, форсунки 10 A F6: ECM, информационный центр 10
  • Страница 102 из 131
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE СИСТЕМА ПРИВОДА (продолжение) Номинальная длина гусеницы, см Высота профиля гусеницы, мм Натяжение гусеницы MX Z 305 Grand Touring Renegade 348 Expedition 392 Grand Touring (Канада/США) MX Z Sport 25,4 Grand Touring (Европа) Renegade MX Z TNT 31,8
  • Страница 103 из 131
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE ПОДВЕСКА (продолжение) Центральный амортизатор Задний амортизатор Expedition Grand Touring Renegade MX Z Sport MX Z TNT HPG Plus MX Z Sport Motion control Expedition Grand Touring Renegade MX Z TNT Максимальный ход задней подвески, см Motion control
  • Страница 104 из 131
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 103 29.10.2012 17:06:51
  • Страница 105 из 131
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СТАРТЕР НЕ РАБОТАЕТ 1. Выключатель двигателя установлен в положение «OFF» (выкл.) или отсоединён шнур безопасности (ключ DESS). – Установите выключатель двигателя в положение «ON» (вкл.) и установите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) на выключатель. 2. Во
  • Страница 106 из 131
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОПУСК ЗАЖИГАНИЯ 1. Наличие воды в топливе. – Опорожнить топливную систему. Заправить бак чистым топливом. НЕНОРМАЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ НА НАЖАТИЕ РЫЧАГА ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ: PRESS START TO GO 1. Система управления двигателем обнаружила
  • Страница 107 из 131
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы Сигнальные лампы сообщ ают Вам об обнаруженных неполадках или о текущем состоянии. mmo2008-003-024_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Сигнальная лампа может включаться как одна, так и в сочетании с другой лампой. Звуковые сигналы
  • Страница 108 из 131
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые перечисленные ниже сигнальные лампы могут отсутствовать на некоторых моделях снегоходов. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Четыре коротких звуковых сигнала каждые 5 минут Низкое давление моторного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и
  • Страница 109 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 108 29.10.2012 17:06:51
  • Страница 110 из 131
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 109 29.10.2012 17:06:51
  • Страница 111 из 131
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2013 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Bombardier Recreational Products Inc (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Ski-Doo 2013,
  • Страница 112 из 131
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – повреждения, связанные с нарушением или пренебрежением правилами ухода и/или хранения, изложенными в настоящем Руководстве по эксплуатации; – повреждения, возникшие в результате демонтажа деталей, неправильного ремонта, обслуживания, внесения
  • Страница 113 из 131
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP 5) УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Данная гарантия действительна только при нижеследующих условиях: – снегоход Ski-Doo 2013 приобретён первым владельцем в новом, не эксплуатировавшемся состоянии у дистрибьютора/дилера Ski-Doo,
  • Страница 114 из 131
    ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP Компания BRP оставляет за собой право вносить улучшения или изменения в свою продукцию без обязательства производить аналогичную модификацию ранее выпущенных изделий. 8) ПЕРЕДАЧА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В случае перепродажи изделия права на
  • Страница 115 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 114 29.10.2012 17:06:52
  • Страница 116 из 131
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 115 29.10.2012 17:06:52
  • Страница 117 из 131
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Мы хотели бы проинформировать Вас, что Ваши данные будут использоваться исключительно в целях обеспечения безопасности и в гарантийных случаях. В некоторых случаях мы используем адресные данные для оповещения потребителей о новых изделиях и услугах компании. Если Вы не
  • Страница 118 из 131
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса или смены владельца снегохода заполните и отправьте дилеру бланк, приведённый конце Руководства. – Заполните и отправьте форму, расположенную в конце настоящего Руководства. – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. В случае
  • Страница 119 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 118 29.10.2012 17:06:52
  • Страница 120 из 131
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 119 29.10.2012 17:06:52
  • Страница 121 из 131
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 120 29.10.2012 17:06:52
  • Страница 122 из 131
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 123 из 131
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 124 из 131
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 125 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 124 29.10.2012 17:06:54
  • Страница 126 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 125 29.10.2012 17:06:54
  • Страница 127 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 126 29.10.2012 17:06:54
  • Страница 128 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 127 29.10.2012 17:06:54
  • Страница 129 из 131
    `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 128 29.10.2012 17:06:54
  • Страница 130 из 131
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при
  • Страница 131 из 131