Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
6
5
Страница: (4 из 40)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
Страница 1 из 41 BAS-36N-Li 93728182 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
Страница 6 из 41 DE Deutsch Akku-Schrauber TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. 2. 3. 4. Ein/Aus-Schalter Ring zur Drehmoment-Kontrolle Knopf für Einstellung des Griffs Drehrichtungsumschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Страница 7 из 41 English Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. 2. 3. 4. On/off switch Ring for torque control Knob for locking/adjusting handle Switch for changing direction of rotation SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result
Страница 8 из 41 Français Tournevis sans fil FR SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 1. 2. 3. 4. Interrupteur marche/arrêt Anneau pour réglage du couple Bouton pour ajuster la poignée Interrupteur pour inverser le sens de rotation SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des
Страница 9 из 41 ES Español Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor de conexión/desconexión Anillo para regulación del par de apriete Botón para ajustar la empuñadura Interruptor de direcció SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En
Страница 10 из 41 PT Português Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 PT 1. 2. 3. 4. Interruptor ligar/desligar Anel para regulação do aperto Botão para ajustar o punho Interruptor para invertir Ia dirección de giro SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das
Страница 11 из 41 IT Italiano Avvitatore a batteria CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL’UTENSILE 2 1. 2. 3. 4. Interruttore on/off Anello di controllo della coppia Pomello per regolare l’impugnatura Interruttore per l’inversione del senso di rotazione SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
Страница 12 из 41 Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. 2. 3. 4. NL Aan/uit schakelaar Ring voor instellen van koppel Knop voor verstellen van handgreep Draairichtingsschakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden
Страница 13 из 41 Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. 2. 3. 4. Afbryder Ring til justering af drejningsmoment Knap for justering af støttegrebet Afbryder til ændring af omdrejningsretningen SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående
Страница 14 из 41 Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. 2. 3. 4. Strömbrytare för till/från Ring för justering av vridmoment Knapp för justering av handtaget Strömbrytare för reversering av rotationsriktningen SÄKERHET SE OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av
Страница 15 из 41 Batteridrevet skrumaskin • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umiddelbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, med laderen ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. 2. 3. 3. På-/av-bryter Ring til
Страница 16 из 41 Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 1. 2. 3. 4. Käyttökytkin Momentinsäätö Nuppi kahvan säätämiseksi Suunnanvaihtokytkin TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
Страница 17 из 41 Aku kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. 2. 3. 4. Lüliti Väändemomendi regulaator Nupp lisakäepideme reguleerimiseks Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks TÖÖOHUTUS TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
Страница 18 из 41 Akumulatora skrūvgriezis TEHNISKIE PARAMETRI 1 INSTRUMENTA ELEMENTI 2 1. 2. 3. 4. Slēdzis Gredzens griezes momenta regulēšanai Rokturis papildroktura stāvokļa regulēšanai Leslēdzējs/darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs JŪSU DROŠĪBAI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos noteikumus. Šeit sniegto
Страница 19 из 41 Akumuliatorinis atsuktuvas TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Sukimo momento nustatymo žiedas Rankenai reguliatoriaus rankena Sukimosi krypties perjungiklis DARBO SAUGA DĖMESIO! Perskaitykite visas šias nuorodas. Jei nepaisysite toliau pateiktu nuorodų, gali kilti
Страница 20 из 41 Отвертка аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель Переключатель момента вращения Кнопка-фиксатор рукоятки Переключатель направления
Страница 21 из 41 Аккумуляторлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне босатуға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1 ҚҰРЫЛҒЫ 2 1. 2. 3. 4. Ажыратқыш Айналу моментінің ауыстырып қосқышы Тұтқаны бұрау түймесі Айналым бағытын ауыстырғыш
Страница 22 из 41 Викрутка акумуляторна ПРИЗНАЧЕННЯ Викрутка акумуляторна призначена для загвинчування та вигвинчування гвинтів і шурупів при роботах з складання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 БУДОВА 2 1. 2. 3. 4. Вимикач Перемикач моменту обертання Кнопка-фiксатор рукоятки Перемикач реверсу КОМПЛЕКТАЦИЯ Зарядний
Страница 23 из 41 PL Polski Akumulatorowa wkrętarkа PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2 1. 2. 3. 3. Wyłącznik zasilania Pierścień nastawy sprzęgła Pokrętło do regulacji uchwytu Przełącznik zmiany kierunku obrotów WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Błędy w
Страница 24 из 41 Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Hlavní spínač Regulátor pro nastavení kroutícího momentu Seřizovač k seřízení rukojeti Spínač na změnu směru otáček BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický
Страница 25 из 41 Akumulatorski odvijač TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1. 2. 3. 4. Prekidač za uključivanje/isključivanje Prsten za kontrolu obrtnog momenta Dugme za podešavanje ručice Prekidač za promenu smera obrtanja BEZBEDNOST PAŽNJA! Sva uputstva se moraju pročltati. Greške kod neodržavanja dole navedenih
Страница 26 из 41 Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. 2. 3. 4. Be/ki kapcsoló Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló Gomb a fogantyú beállításához Forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást. A következőkben leírt előírások
Страница 27 из 41 Şurubelniţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. 2. 3. 4. Întrerupător de pornire/oprire Inel pentru reglarea momentului Buton pentru reglarea mânerului Întrerupător pentru schimbarea direcţiei de rotaţie PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea
Страница 28 из 41 Akumulatorski izvijač LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. 2. 3. 4. Stikalo vklopi/izklopi Obroč za nastavitev momenta Gumb za nastavitev ročice Stikalo za preklop smeri vrtenja VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so
Страница 29 из 41 HR BOS Aku-odvijač Hrvatski TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 1. 2. 3. 4. Prekidač uključeno/isključeno Prsten za kontrolu zakretnog momenta Gumb za prilagođavanje drške Prekidač za promjenu smjera rotacije • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima,
Страница 30 из 41 • Kατσαβίδι μπαταρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. ∆ιακόπτης on/off Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης Κоυμπί για τη ρύθμιση της λαβής Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω
Страница 31 из 41 Akülü tornavida TEKNİK VERİLER 1 ALETİN KISIMLARI 2 1. 2. 3. 3. Açma/kapatma düğmesi Tork kontrol Tutamağı ayarlamak için düğmesi Dönüş yönü değiştirme anahtarı GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları,
Страница 33 из 41 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
Страница 34 из 41 2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ. SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, enl. bestämmelser och riktlinjerna
Страница 35 из 41 UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-32:2006; EN 61000-3-3:2008 - згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ
Страница 36 из 41 IZJAVA O USTREZNOSTI SI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 500141:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA
Страница 37 из 41 DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Страница 38 из 41 RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт