Инструкция для Bort BFP-450N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

Распылитель

 

электрический

Перед

 

использованием

 

изделия

 

тщательно

 

озна

-

комьтесь

 

с

 

настоящей

 

инструкцией

 

и

 

предупреди

-

тельными

 

наклейками

Используя

 

электрические

 

приборы

 

и

 

инструменты

соблюдайте

 

все

 

меры

 

безопасности

 

во

 

избежание

 

удара

 

электрическим

 

током

 

и

 

пожара

.

ТЕХНИЧЕСКИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

   

 1 

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

   

 2 

МЕРЫ

 

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ

Используя

 

электроприборы

следует

 

строго

 

соблюдать

 

основные

 

меры

 

предосторожно

-

сти

включая

 

нижеследующие

:

• 

Тщательно

 

ознакомьтесь

 

с

 

настоящей

 

инструкци

-

ей

 

перед

 

началом

 

работ

.

• 

Во

 

время

 

проведения

 

работ

 

дети

 

не

 

должны

 

на

-

ходиться

 

рядом

 

с

 

изделием

 

и

 

местом

 

проведения

 

работ

 

во

 

избежание

 

несчастных

 

случаев

.

• 

Разрешается

 

применять

 

расходные

 

материалы

 

только

 

те

которые

 

разрешены

 

производителем

.

• 

Для

 

того

чтобы

 

отключить

 

изделие

 

следует

 

все

 

кнопки

 

перевести

 

в

 

положение

 (“O”), 

после

 

чего

 

выньте

 

вилку

 

из

 

розетки

.

• 

Запрещается

 

отключать

 

устройство

 

путем

 

дерга

-

ния

 

за

 

шнур

Всегда

 

следует

 

браться

 

только

 

за

 

вилку

 

перед

 

отключением

 

из

 

сети

.

• 

Всегда

 

следует

 

отключать

 

изделие

 

от

 

сети

если

 

оно

 

не

 

используется

 

или

 

перед

 

обслуживанием

 

или

 

чисткой

.

• 

Запрещается

 

направлять

 

изделие

 

или

 

его

 

рабо

-

чие

 

части

 

на

 

себя

 

или

 

других

 

лиц

 

во

 

избежание

 

несчастных

 

случаев

.

• 

Данное

 

изделие

 

не

 

предназначено

 

для

 

игр

 

и

 

его

 

следует

 

хранить

 

вне

 

доступа

 

детей

.

• 

Запрещается

 

пользоваться

 

изделием

если

 

сете

-

вой

 

шнур

 

и

 

вилка

 

имеют

 

повреждения

Их

 

следует

 

заменить

 

перед

 

началом

 

работ

 

в

 

мастерской

.

• 

Запрещается

 

погружать

 

изделие

 

в

 

жидкости

!

• 

Не

 

используйте

 

горячую

 

воду

 

для

 

промывки

 

и

 

очистки

 

изделия

.

• 

Запрещено

 

применять

 

изделие

 

во

 

взрывоопасной

 

среде

.

• 

Поврежденный

 

шнур

 

питания

 

следует

 

заменять

 

только

 

в

 

авторизованных

 

мастерских

.

Рабочие

 

материалы

разрешенные

 

к

 

использо

-

ванию

:

Разведенные

 

дисперсные

 

краски

 

и

 

краски

 

на

 

осно

-

ве

 

латекса

 

для

 

покраски

 

поверхностей

 

внутренних

 

и

 

внешних

 

стен

.

Материалы

не

 

пригодные

 

к

 

использованию

:

Краски

 

и

 

лаки

содержащие

 

растворители

а

 

также

 

материалы

содержащие

 

высокоабразивные

 

компо

-

ненты

.

ПОДГОТОВКА

 

К

 

РАБОТЕ

 

И

 

ПРОВЕДЕНИЕ

 

РАБОТ

• 

Соберите

 

изделие

 

как

 

показано

 

на

 

рис

. 1.

• 

Установите

 

блок

 

деаэрации

  (

удаления

 

воздуха

), 

подсоедините

 

шланги

 

как

 

показано

 

на

 

рис

. 2: 

установите

 

всасывающий

 

шланг

 (B), 

краскопода

-

ющий

 

шланг

 (A) 

в

 

соответствующие

 

разъемы

 

до

 

упора

Опустите

 

рукава

 

на

 

винты

 

и

 

затяните

 

их

.

• 

Перед

 

началом

 

работ

 

следует

 

накинуть

 

защитное

 

покрытие

  (

пленку

 

или

 

малярный

 

скотч

на

 

пол

мебель

дверные

 

блоки

 

и

 

т

.

п

Поместите

 

аппарат

 

на

 

кусок

 

пластика

 

или

 

картона

 

достаточных

 

раз

-

меров

.

• 

Тщательно

 

размешайте

 

краску

 

и

 

разведите

 

ее

 

в

 

пропорции

 1:10, 

если

 

необходимо

  (

следуйте

 

ин

-

струкциям

 

производителя

 

краски

).

• 

Поместите

 

всасывающий

 

шланг

 

с

 

всасывающим

 

фильтром

 (

рис

. 3) 

в

 

контейнер

 

с

 

краской

 

так

что

-

бы

 

шланг

 

доставал

 

до

 

дна

 

и

 

закрепите

 

его

 

на

 

краю

 

стенки

 

контейнера

 

при

 

помощи

 

зажима

.

• 

Поверните

 

ручку

 

регулировки

 

в

 

рабочее

 

положе

-

ние

  (

рис

. 4). 

Давление

 

в

 

шланге

 

В

 

упадет

когда

 

оно

 

превысит

 

предустановленное

 

значение

.

• 

Откройте

 

клапан

 

дозатора

 

на

 

ручке

Включите

 

изделие

 (

рис

. 5). 

Всасывающий

 

шланг

шланг

 

по

-

дачи

 

краски

 

и

 

валик

 

заполнятся

 

краской

 

пример

-

но

 

через

 2 

минуты

Аппарат

 

готов

 

к

 

проведению

 

работ

 

тогда

когда

 

появятся

 

первые

 

капли

 

краски

Установите

 

требуемый

 

режим

 

подачи

 

краски

 

при

 

помощи

 

регулировки

 

клапана

 

дозатора

.

ВНИМАНИЕ

Наличие

 

воздуха

 

во

 

всасывающем

 

шлан

-

ге

 

или

 

в

 

зоне

 

насоса

  

может

 

привести

 

к

 

прерыванию

 

процесса

 

всасывания

 

краски

 

и

 

вообще

 

к

 

перерыву

 

в

 

работе

 

аппарата

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

всасыва

-

ющий

 

фильтр

 

был

 

всегда

 

полностью

 

покрыт

 

кра

-

ской

Добавляйте

 

краску

 

своевременно

Когда

 

краска

 

в

 

емкости

 

начинает

 

заканчиваться

 

следует

 

эту

 

ем

-

кость

 

установить

 

под

 

углом

 

или

 

открывать

 

новую

 

емкость

 

с

 

краской

Отключите

 

аппарат

перед

 

тем

 

как

 

вынуть

 

всасывающий

 

шланг

 

из

 

старой

 

емкости

 

с

 

краской

 

и

 

вставить

 

его

 

в

 

новую

 

емкость

 

с

 

краской

.

ПЕРЕРЫВЫ

 

В

 

ПРОЦЕССЕ

 

РАБОТЫ

Немедленно

 

прекратить

 

работу

Нажмите

 

кнопку

 (

рис

. 6) 

и

 

валик

 

прекратит

 

наполнять

-

ся

 

краской

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

открыт

 

клапан

 (

рис

. 7).

Перерыв

 

в

 

работе

 

до

 4-

х

 

часов

:

• 

Выключите

 

аппарат

 

и

 

откройте

 

блок

 

дозатора

 

на

 

рукоятке

.

• 

Сразу

 

положите

 

валик

 

в

 

пластиковый

 

пакет

 

и

 

за

-

вяжите

чтобы

 

не

 

поступал

 

воздух

 (

рис

. 8, 

А

).

• 

Оставьте

 

всасывающий

 

шланг

 

и

 

шланг

 

подачи

 

воздуха

 

в

 

емкости

 

с

 

краской

.

Длительный

 

перерыв

 

в

 

работе

 (

дни

):

• 

Поместите

 

валик

 

в

 

ведро

 

с

 

водой

 (

рис

. 8, B).

• 

Поверхность

 

ведра

 

с

 

краской

 

покройте

 

слоем

 

воды

чтобы

 

на

 

поверхности

 

не

 

образовалась

 

вы

-

сохшая

 

корка

.

• 

Использованные

 

аксессуары

 

и

 

части

 

аппарата

покрытые

 

краской

 

в

 

разобранном

 

виде

 

поместите

 

в

 

емкость

 

с

 

водой

 

сразу

 

после

 

эксплуатации

.

RU

Русский

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
  • Страница 2 из 21
  • Страница 3 из 21
    1 230 V 50 Hz 45 W 0-450 ml/min 1,5 kg 2 Figure 2 Figure 1 Control knob Figure 4 Figure 3 3
  • Страница 4 из 21
    Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 4
  • Страница 5 из 21
    GB English 4) The pressure in pipe B will reduce when it exceeds the set value. • Open dosage valve at handle. Switch unit on (figure 5). Suction and paint feed hoses and paint roll fill with paint in appox.2 min. The unit is ready for operation when the first drops of paint emerge. Set the paint
  • Страница 6 из 21
    RU Русский ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ПРОВЕДЕНИЕ РАБОТ • Соберите изделие как показано на рис. 1. • Установите блок деаэрации (удаления воздуха), подсоедините шланги как показано на рис. 2: установите всасывающий шланг (B), краскоподающий шланг (A) в соответствующие разъемы до упора. Опустите рукава на
  • Страница 7 из 21
    ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ РАБОТЫ • Отключите изделие и удалите емкость с краской. • Снимите валик с рамы и прочистите его тщательно. Снимите герметизирующую крышку с валика, используя подходящий инструмент. Разберите валик и промойте тщательно все его части в теплой воде. • Поместите
  • Страница 8 из 21
    Exploded view BFP-450N 8
  • Страница 9 из 21
    Spare parts list BFP-450N Part No. 2 9 41 58 Part Name Switch Belt driving Motor Filter (spare part) 9
  • Страница 10 из 21
    GB GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-245, EN62233, in accordance with the regulations 2006/42/ CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE. RU ENVIRONMENTAL
  • Страница 11 из 21
    11
  • Страница 12 из 21
    GB Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RU Правила техники безопасности . . . . . . . . 13
  • Страница 13 из 21
    GB RU GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mаins operated (corded) power tool or battery operated
  • Страница 14 из 21
    5. Машинами классов II и III разрешается производить работы без применения индивидуальных средств защиты. 6. Запрещается эксплуатировать машины, не защи-щенные от воздействия капель или брызг, не имеющих отличительных знаков (капля в треугольнике или две капли), в условиях воздействия капель и
  • Страница 15 из 21
    GB Warranty terms RU Условия гарантии GB 1. SBM group offers the 2-year warranty from the date of sale for all its products. Professional and commercial electric appliances are not covered by the warranty. Repair is only available for a fee in this case. 2. Non-commercial use of the electric
  • Страница 16 из 21
    RU Уважаемый потребитель, сообщаем Вам, что вся наша продукция сертифицирована на соответствие российским требованиям безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потребителей». 1. SBM group предлагает 2 года гарантии на свою продукцию, считая от даты продажи. На электроприбор используемый в
  • Страница 17 из 21
    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств.
  • Страница 18 из 21
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОПРИБОРА Для электроприбора рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электроприбора во
  • Страница 19 из 21
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului •
  • Страница 20 из 21
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended
  • Страница 21 из 21