Инструкция для Bort BLF-210-1, BLF-216, BLF-210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

HUMIDIFICATEUR D'AIR

Cher client!
Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit 
BORT qui se caractérise par une conception progres-
siste et fabrication de haute qualité. Nous espérons 
que nos produits seront vos compagnons pour long-
temps.
Pour une exploitation sûre et ef

fi

 cace du produit, 

veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour 
un usage ultérieur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   

 1 

DESIGNATION DES PIECES   

 2 

  

 3 

1 Vaporisateur
2 Réservoir d'eau
3 Base
4  Régulateur de pulvérisation
5  Couvercle avec une valve
6  Trou de remplissage d'eau
7 Indicateur

ATTENTION: Toutes les illustrations sont représentées 
schématiquement et peuvent différer du produit réel.

EQUIPEMENT

L'équipement standard de cette appareil comprend les 
pièces suivantes:

Humidi

fi

 cateur d'air

Prise de secteur
Manuel d'utilisation

En raison d'amélioration continue des caractéristiques 
techniques des produits, nous nous réservons le droit 
d'apporter au produit des modi

fi

 cations relatives à sa 

structure et son équipement.

MESURES DE PRECAUTION
ET DE SECURITE

ATTENTION! Lorsque vous utilisez des appareils élec-
triques, veuillez toujours respecter les mesures de pré-
caution suivantes. Veuillez lire et garder en mémoire 
ces consignes avant toute utilisation de l'humidi

fi

 cateur 

d'air.

  S'assurer que la tension du réseau correspond à 

celle indiquée sur le corps de l'appareil. Un bran-
chement incorrect de l'humidi

fi

 cateur d'air peut pro-

voquer son enenmmagement.

  En cas d'usure et d'endommagement de la prise 

de secteur avec 

fi

 che, il doit être remplacé par une 

prise de secteur de type identique disponible uni-
quement auprès du service après-vente agréé.

  Ne pas immerger l'humidi

fi

 cateur d'air et (ou) la pri-

se de secteur dans l'eau ou dans tout autre liquide, 
ne pas mettre l'humidi

fi

 cateur et (ou) la prise de sec-

teur en contact avec l'eau ou avec tout autre liquide. 
Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec des 
mains humides ou mouillées.

  En cas de déversement de liquides sur l'humidi

fi

 -

cateur d'air débrancher immédiatement la prise de 
secteur de la prise de courant.

 Eteindre l'humidi

fi

 cateur d'air lors de chaque rem-

plissage et vidage du réservoir d'eau.

  En cas de chute ou d'endommagement de l'humi-

di

fi

 cateur d'air et (ou) de la prise de secteur, ne pas 

les utiliser sans avis d'un spécialiste, parce qu'un 
dommage externe invisible peut compromettre votre 
sécurité.

 Inspecter régulièrement l'humidi

fi

 cateur d'air et la 

prise de secteur, a

fi

 n de détecter des dommages. 

En cas de dommages, ne pas utiliser l'humidi

fi

 ca-

teur d'air.

 Ne pas essayer de réparer l'humidi

fi

 cateur  d'air 

d'une façon indépendante. Contacter le service 
apès-vente le plus proche.

  Si vous n'utilisez pas l'humidi

fi

 cateur d'air, voulez le 

nettoyer ou vous avez trouvé un défaut, débranchez 
la prise de secteur de la prise de courant. Tirez sur 
la prise (la 

fi

 che) et jamais sur le câble.

 L'humidi

fi

 cateur d'air doit être placé sur une surface 

horizontale stable. Il est admis d'installer l'humidi

fi

 -

cateur d'air sur une plaque de protection addition-
nelle si la surface est en bois ou faite de toute autre 
matière qui n'est pas étanche à l'humidité.

  Ne jamais laisser fonctionner l'humidi

fi

 cateur  d'air 

sans surveillance. Mettre l'appareil hors de portée 
des enfants. Ne pas laisser pendre la prise de sec-
teur. L'utilisation de l'humidi

fi

 cateur d'air par les en-

fants n'est permis que sous la surveillance directe 
des adultes. Ne jamais laisser les enfants jouer avec 
des appareils électriques, y compris l'humidi

fi

 cateur 

d'air, a

fi

 n d'éviter tout risque d'électrocution.

  La prise de secteur et l'humidi

fi

 cateur d'air ne doi-

vent pas être exposés à des surfaces chaudes ou 
pointues, à la lumière directe du soleil et à la cha-
leur. Ne pas utiliser l'humidi

fi

 cateur d'air à l'extérieur 

du logement.

 L'humidi

fi

 cateur d'air est destiné uniquement pour 

l'humidi

fi

 cation de l'air intérieur dans la pièce. Utili-

ser uniquement de l'eau douce. En cas de remplis-
sage de l'humidi

fi

 cateur d'air ou de placement dans 

l'humidi

fi

 cateur d'air d'autres milieux liquides et so-

lides, le fabricant n’assume pas la responsabilité de 
sa sécurité opérationnelle.

  Ne jamais remplir l'humidi

fi

 cateur d'eau par l'inter-

médiaire du pulvérisateur.

  A

fi

 n d'éviter la formation de la rouille blanche, utiliser 

de l'eau avec la dureté inférieure à 5,4 mEq/l.

  Nous recommandons d'utiliser de l'eau puri

fi

 ée  ou 

distillée.

  Ne pas verser de l'eau chaude/froide dans le réser-

voir d'eau (la température de l'eau doit être de 19°

С

 

à 30°

С

).

 Ne pas incliner et renverser l'humidi

fi

 cateur  d'air 

pendant son fonctionnement.

  Ne pas utiliser l'humidi

fi

 cateur d'air à proximité d'ap-

pareils de chauffage ou d'autres sources de cha-
leur.

  La distance minimum entre l'humidi

fi

 cateur d'air et 

le mur doit être au moins 10 cm et pas moins de 1 
mètre du plafond.

  Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas verser 

d'eau dans le réservoir l'humidi

fi

 cateur d'air étant 

connecté au réseau électrique.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BLF-210 \ BLF-210-1 98292657 \ 98292701 Bedienungsanleitung User’s Manual Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации
  • Страница 2 из 25
    1 7 )[ 8 NM  NMI "VUPTUPQ GVODUJPO LH 2 6 5 4 1 2 3
  • Страница 3 из 25
    3 7 OFF min max
  • Страница 4 из 25
    DE LUFTBEFEUCHTER Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Produkts der Firma BORT. Unsere Produkte sind durch fortgeschrittenes Design sowie hohe Qualität der Ausführung gekennzeichnet. Wir hoffen, dass unser Erzeugnis Ihnen als zuverlässiger Kamerad lange Jahre dienen wird.
  • Страница 5 из 25
    ● Zur Vermeidung des Stromschlages nach dem Anschluss des Luftbefeuchters ans Stromnetz das Wasser nicht einlassen. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG! Bevor beliebige Wartungsarbeiten an diesen Produkten durchgeführt werden, ist es zu überprüfen, ob der Luftbefeuchter ausgeschaltet und vom Stromnetz
  • Страница 6 из 25
    English HUMIDIFIER DEAR CUSTOMER! Congratulations on the purchase of BORT product, which has progressive design and high quality. We hope that our products will be your companion for many years. For the efficient and safe use of the product, please read this manual and save it for future reference.
  • Страница 7 из 25
    WARNING! CLEANING AND CARE Do not temper or make any changes to the construction of the unit. Do not service the unit by yourself or by unauthorized personnel, as well as non-compliance with the requirements for the use and maintenance, as described in this manual. Any of the above will terminate
  • Страница 8 из 25
    HUMIDIFICATEUR D'AIR Cher client! Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit BORT qui se caractérise par une conception progressiste et fabrication de haute qualité. Nous espérons que nos produits seront vos compagnons pour longtemps. Pour une exploitation sûre et efficace du
  • Страница 9 из 25
    ATTENTION! NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne jamais apporter à ce produit des modifications relatives à sa structure. Le produit n'est plus soumis à la garantie lorsque Vous ou toute autre personne non-autorisée effectuez des adaptations/modifications dans la structure de l'humidificateur, ainsi qu'en cas
  • Страница 10 из 25
    УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА ● УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! ● Поздравляем Вас с приобретением продукции BORT, которая отличается прогрессивным дизайном и высоким качеством исполнения. Мы надеемся, что наша продукция станет Вашим спутником на долгие годы. Для максимально безопасного и эффективного использования
  • Страница 11 из 25
    ● Не эксплуатируйте увлажнитель воздуха в непосредственной близости от нагревательных приборов и других источников тепла. ● Минимальное расстояние от увлажнителя воздуха до стены должно составлять не менее 10 см, а также не менее 1 метра до потолка. ● Во избежание поражения электрическим током не
  • Страница 12 из 25
    Exploded view
  • Страница 13 из 25
    Spare parts list No. Part Name DE 7 Fan 10 Switch 13 Ultrasonic atomizer 14 Water valve float KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN
  • Страница 14 из 25
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
  • Страница 15 из 25
    DE Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und präzisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei denen es sich um Abkommen bzw. Vertrag handelt. Machen Sie sich mit dem Garantieschein vertraulich und überprüfen Sie, dass er
  • Страница 16 из 25
    • wenn es notwendig ist, Lampen, Filter, Primärzellen, Akkus, Sicherungen, sowie Glas/ Porzellan/Stoff und manuell verstellte Teile und andere zusätzliche schnellverschleißende/ Umsteckteile des Produktes zu wechseln, die seinen eigenen bemessenen Lebensdauer haben, infolge ihrer natürlichen
  • Страница 17 из 25
    GB This document does not restrict statutory rights of consumers; it clarifies the obligations stipulated by law, this document binds the proposed agreement between the parties in the contract. Carefully read the warranty and make sure it is completed correctly and has the stamp of the Seller. In
  • Страница 18 из 25
    ● Improper connections for electricity or water supply, as well as failures (does not meet the operating parameters) of electricity or water supply system and other external networks; ● defects resulting from foreign objects inside product or liquids, (except those provided by the operating
  • Страница 19 из 25
    FR Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais complète et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat. Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s'assurer qu'elle est correctement remplie et
  • Страница 20 из 25
    • en cas d'entreposage inadéquat du produit; • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pièces du produit supplémentaires d'usure/d'accompagnement qui ont leur propre période de
  • Страница 21 из 25
    RU Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор. Внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном и проследите, чтобы он был правильно заполнен и имел штамп
  • Страница 22 из 25
    • неправильного хранения изделия; • необходимости замены ламп, фильтров, элементов питания, аккумуляторов, предохранителей, а также стеклянных/фарфоровых/матерчатых и перемещаемых вручную деталей и других дополнительных быстроизнашивающихся/ сменных деталей изделия, которые имеют собственный
  • Страница 23 из 25
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor ● Corimbo do comerciante ● Timbro commerciante ● Αντιπροσώπου ● Pieczęć sprzedawcy ● Ticarethane mührü ● Razítko prodejce ● Kereskedő bélyegzője ● Hampila comerciantului ●
  • Страница 24 из 25
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer ● Stempel Handler ● Stempel handelaar ● Timbre marchand ● Stämpel återförsäljare ● Kauppiaan leima ● Stempel forhandler ● Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended
  • Страница 25 из 25