Инструкция для Bort BLF-210-1, BLF-216, BLF-210

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION!

Avant d’effectuer toute opération d’entretien 

de cette appareil, il faut s'assurer que l'humi-
di

fi

 cateur d'air soit éteint et débranché de 

l'alimentation électrique. Que tous ses éléments soient 
refroidis.

  Il est interdit d'utiliser des matériaux abrasifs et pul-

vérulents, ainsi que des dissolvants forts pour le net-
toyage de l'humidi

fi

 cateur d'air.

  Il est interdit d'immerger l'humidi

fi

 cateur d'air dans 

l'eau, a

fi

 n d'éviter tout risque d'électrocution et la 

défaillance du produit.

  Il est recommandé d'enlever régulièrement le cal-

caire dans l'humidi

fi

 cateur d'air.

  Pour maintenir l'aspect extérieur de l'humidi

fi

 cateur, 

essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d'eau tiède.

  Avant de faire fonctionner l'appareil, assurez-vous 

que l'humidi

fi

 cateur d'air et toutes ses pièces soient 

secs.

RECYCLAGE

Lors du recyclage de l'équipement usagé, prendre tou-
tes les mesures pour ne pas nuire à l'environnement. 
En particulier, il n'est pas recommandé d'incinérer 
l'emballage et des pièces du produit parce que les co-
lorants utilisés dans la fabrication du produit et de l'em-
ballage émettent, lors de l'incinération, des substances 
toxiques qui peuvent nuire à l'environnement ou à la 
santé des humains et des animaux.

La durée de vie du produit est  5 ans.
La société de production attire l'attention des acheteurs 
sur le fait qu'en cas de l'exploitation de ce produit à des 

fi

 ns personnels et avec le respect aux règles d'exploi-

tation décrites dans ce manuel d'utilisation, la durée de 
vie du produit peut dépasser sensiblement celle spéci-

fi

 ée dans ce manuel.

La société de production se réserve le droit d'apporter 
des modi

fi

 cations dans la structure et l'équipement du 

produit sans nuire à sa performance.

ATTENTION!

A utiliser avec prudence dans les chambres 

d'enfants et en cas des réactions allergi-
ques.

ATTENTION!

Si vous utilisez des médicaments, consultez 
votre médecin.

ATTENTION!

Ne jamais apporter à ce produit des modi

fi

 ca-

tions relatives à sa structure. Le produit n'est 
plus soumis à la garantie lorsque Vous ou 

toute autre personne non-autorisée effectuez des 
adaptations/modi

fi

 cations dans la structure de l'humidi-

fi

 cateur, ainsi qu'en cas de non-respect des exigences 

relatives à l'utilisation et l'entretien décrits dans ce ma-
nuel.

EXPLOITATION DE L'APPAREIL

1. Inspectez l'appareil et véri

fi

 ez s'il n'y a pas de dom-

mages. Ne branchez pas l'appareil s'il est endomma-
gé.

ATTENTION!

 si l'humidi

fi

 cateur a été soumis à des températures 

négatives, nous recommandons de le garder pen-
dant 30 minutes à la température ambiante avant sa 
première utilisation.

 utilisez l'humidi

fi

 cateur à une température de l'inté-

rieur du logement de +5° à + 40 °C et à un taux 
d’humidité relative inférieur à 80%.

2. Retirez le réservoir d'eau du boîtier de l'appareil.
3. Tournez le réservoir d'eau et ouvrez le couvercle en 
le tournant dans le sens anti-horaire. Remplissez le ré-
servoir avec la quantité d'eau nécessaire et revissez le 
couvercle en le tournant dans le sens horaire.
4. Placez le réservoir rempli sur le boîtier de l'appareil.
5. Placez l'appareil sur une surface plane et propre.
6. Branchez la prise de secteur à un réseau électri-
que.
7. Faites fonctionner l'humidi

fi

 cateur en tournant le ré-

gulateur de pulvérisation dans le sens horaire. Régler 
l'intensité de la pulvérisation de l'eau en tournant le ré-
gulateur de pulvérisation à la valeur requise.
8. Pour éteindre l'appareil, tournez le régulateur de 
pulvérisation sur la position «Arrêt» et débrancher l'ap-
pareil du réseau.

ATTENTION!

A

fi

 n d'éviter tout dommage, ne pas faire fonc-

tionner l'humidi

fi

 cateur d'air qui ne contient 

pas d'eau.

ATTENTION!

Lors du remplissage de l'humidi

fi

 cateur 

d'eau, tenez-le avec deux mains.

ATTENTION!

Lorsque l'humidi

fi

 

cateur est en marche, 

veuillez ne toucher aucune de ses pièces 
contenant de l'eau.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BLF-210 \ BLF-210-1 98292657 \ 98292701 Bedienungsanleitung User’s Manual Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации
  • Страница 2 из 25
    1 7 )[ 8 NM  NMI "VUPTUPQ GVODUJPO LH 2 6 5 4 1 2 3
  • Страница 3 из 25
    3 7 OFF min max
  • Страница 4 из 25
    DE LUFTBEFEUCHTER Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Produkts der Firma BORT. Unsere Produkte sind durch fortgeschrittenes Design sowie hohe Qualität der Ausführung gekennzeichnet. Wir hoffen, dass unser Erzeugnis Ihnen als zuverlässiger Kamerad lange Jahre dienen wird.
  • Страница 5 из 25
    ● Zur Vermeidung des Stromschlages nach dem Anschluss des Luftbefeuchters ans Stromnetz das Wasser nicht einlassen. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG! Bevor beliebige Wartungsarbeiten an diesen Produkten durchgeführt werden, ist es zu überprüfen, ob der Luftbefeuchter ausgeschaltet und vom Stromnetz
  • Страница 6 из 25
    English HUMIDIFIER DEAR CUSTOMER! Congratulations on the purchase of BORT product, which has progressive design and high quality. We hope that our products will be your companion for many years. For the efficient and safe use of the product, please read this manual and save it for future reference.
  • Страница 7 из 25
    WARNING! CLEANING AND CARE Do not temper or make any changes to the construction of the unit. Do not service the unit by yourself or by unauthorized personnel, as well as non-compliance with the requirements for the use and maintenance, as described in this manual. Any of the above will terminate
  • Страница 8 из 25
    HUMIDIFICATEUR D'AIR Cher client! Toutes nos félicitations après avoir acheté notre produit BORT qui se caractérise par une conception progressiste et fabrication de haute qualité. Nous espérons que nos produits seront vos compagnons pour longtemps. Pour une exploitation sûre et efficace du
  • Страница 9 из 25
    ATTENTION! NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne jamais apporter à ce produit des modifications relatives à sa structure. Le produit n'est plus soumis à la garantie lorsque Vous ou toute autre personne non-autorisée effectuez des adaptations/modifications dans la structure de l'humidificateur, ainsi qu'en cas
  • Страница 10 из 25
    УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА ● УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! ● Поздравляем Вас с приобретением продукции BORT, которая отличается прогрессивным дизайном и высоким качеством исполнения. Мы надеемся, что наша продукция станет Вашим спутником на долгие годы. Для максимально безопасного и эффективного использования
  • Страница 11 из 25
    ● Не эксплуатируйте увлажнитель воздуха в непосредственной близости от нагревательных приборов и других источников тепла. ● Минимальное расстояние от увлажнителя воздуха до стены должно составлять не менее 10 см, а также не менее 1 метра до потолка. ● Во избежание поражения электрическим током не
  • Страница 12 из 25
    Exploded view
  • Страница 13 из 25
    Spare parts list No. Part Name DE 7 Fan 10 Switch 13 Ultrasonic atomizer 14 Water valve float KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN
  • Страница 14 из 25
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
  • Страница 15 из 25
    DE Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und präzisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei denen es sich um Abkommen bzw. Vertrag handelt. Machen Sie sich mit dem Garantieschein vertraulich und überprüfen Sie, dass er
  • Страница 16 из 25
    • wenn es notwendig ist, Lampen, Filter, Primärzellen, Akkus, Sicherungen, sowie Glas/ Porzellan/Stoff und manuell verstellte Teile und andere zusätzliche schnellverschleißende/ Umsteckteile des Produktes zu wechseln, die seinen eigenen bemessenen Lebensdauer haben, infolge ihrer natürlichen
  • Страница 17 из 25
    GB This document does not restrict statutory rights of consumers; it clarifies the obligations stipulated by law, this document binds the proposed agreement between the parties in the contract. Carefully read the warranty and make sure it is completed correctly and has the stamp of the Seller. In
  • Страница 18 из 25
    ● Improper connections for electricity or water supply, as well as failures (does not meet the operating parameters) of electricity or water supply system and other external networks; ● defects resulting from foreign objects inside product or liquids, (except those provided by the operating
  • Страница 19 из 25
    FR Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais complète et spécifie les obligations statutaires en cadre d'un accord entre des parties ou d'un contrat. Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s'assurer qu'elle est correctement remplie et
  • Страница 20 из 25
    • en cas d'entreposage inadéquat du produit; • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d'autres pièces du produit supplémentaires d'usure/d'accompagnement qui ont leur propre période de
  • Страница 21 из 25
    RU Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор. Внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном и проследите, чтобы он был правильно заполнен и имел штамп
  • Страница 22 из 25
    • неправильного хранения изделия; • необходимости замены ламп, фильтров, элементов питания, аккумуляторов, предохранителей, а также стеклянных/фарфоровых/матерчатых и перемещаемых вручную деталей и других дополнительных быстроизнашивающихся/ сменных деталей изделия, которые имеют собственный
  • Страница 23 из 25
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor ● Corimbo do comerciante ● Timbro commerciante ● Αντιπροσώπου ● Pieczęć sprzedawcy ● Ticarethane mührü ● Razítko prodejce ● Kereskedő bélyegzője ● Hampila comerciantului ●
  • Страница 24 из 25
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer ● Stempel Handler ● Stempel handelaar ● Timbre marchand ● Stämpel återförsäljare ● Kauppiaan leima ● Stempel forhandler ● Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended
  • Страница 25 из 25