Инструкция для Bort BSS-1010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

Electric vacuum cleaner

TECHNICAL SPECIFICATIONS  

 1 

PRODUCT ELEMENTS 

 

 2 

This instruction manual describes various BSS mod-
els, which means that some of the equipment features 
and functions described may not be available on your 
model.
You should only use original Bort accessories, which 
have been specially developed for your vacuum clean-
er to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual in a safe place. 
If you pass the vacuum cleaner on to someone else, 
please also pass on this instruction manual.

INTENDED USE

This vacuum cleaner is intended for domestic 
use only, not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance 

with the instructions in this instruction manual.
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry ma-
terials and, by taking suitable measures, also for vacu-
uming  liquids. The penetration of liquids increases the 
risk of an electric shock.
The manufacturer will not accept any responsibility for 
damage caused by improper use or incorrect opera-
tion.
Therefore, you must note the following points.

The vacuum cleaner must only be operated with:

  Manufacturer's original dust bags

  Manufacturer's original replacement parts, accesso-

ries or special accessories

SAFETY INFORMATION

This vacuum cleaner complies with the generally ac-
cepted standards of technology and relevant safety 
regulations.

  Always observe the information on the rating plate 

when using the vacuum cleaner and connecting to 
the power supply.

  Never use the vacuum cleaner without a dust bag 

fi

 tted.

=> This can damage the appliance.

  The appliance may be used by children over the age 

of 8 years and by persons with reduced phy-sical, 
sensory or mental capacity or by persons with a lack 
of experience or knowledge if they are supervised 
or have been instructed on the safe use of the ap-
pliance and the have under-stood the potential dan-
gers of using the appli-ance.

  Children must never play with the appliance

  Cleaning and user maintenance must never be car-

ried out by children without supervision.

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

 Verpackung

Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus 
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb re-
cycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das 
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.

 Altgerät

Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materi-
alien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät 
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur 
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege 
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.

  Entsorgung Filter und Filterbeutel

  Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen 

Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substan-
zen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, 
können Sie über den normalen Hausmüll entsorgt 
werden.

BITTE BEACHTEN 

Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung 
von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte 
die Sicherung beim Einschalten des Gerätes 

einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, 
daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem An-
schlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen 
sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in 
dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die nied-
rigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine 
höhere Leisungsstufe wählen.

PFLEGE

Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser 
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. 
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können 
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gep

fl

 egt 

werden.

Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden. Staubsauger niemals in 
Wasser tauchen. Der Staubraum kann bei 

Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt 
oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staub-
pinsel gereinigt werden.

Technische Änderungen vorbehalten.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    BSS-1010 98291780 User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 Инструкция по эксплуатации . . . . 25 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 27
  • Страница 2 из 49
  • Страница 3 из 49
    7 )[  8  -NJO -  LH #MPXFS GVODUJPO 8FU BOEESZ DMFBOJOH 3
  • Страница 4 из 49
    4 5 6 4
  • Страница 5 из 49
    7 8 9 5
  • Страница 6 из 49
    DE Elektrostaubsauger TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BSS – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bort
  • Страница 7 из 49
    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG ● Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem
  • Страница 8 из 49
    The vacuum cleaner may not be used for: ● cleaning persons or animals ● vacuuming up: – hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances. – damp or liquid substances – highly flammable or explosive substances and gases – ash, soot from tiled stoves and central heating systems – toner dust from
  • Страница 9 из 49
    Aspirateur électrique SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 Cette notice d'utilisation présente différents modèles BSS. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bort.
  • Страница 10 из 49
    INDICATION POUR LA MISE AU REBUT ● Emballage L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
  • Страница 11 из 49
    ● Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n. ● no utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). No usar el aspirador para: ●
  • Страница 12 из 49
    Aspirador elétrico CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSS. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bort,
  • Страница 13 из 49
    RECOMENDAÇÕES DE ELIMINAÇÃO ● Embalagem A embalagem protege o aspirador contra eventuais danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto. ● Aparelho antigo Os aparelhos antigos contêm
  • Страница 14 из 49
    L'aspirapolvere non deve essere utilizzato: ● su persone o animali ● per l'aspirazione di: – sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti – sostanze umide o liquide – materiali e sostanze infiammabili o esplosive – cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di
  • Страница 15 из 49
    Elektrische tuinstofzuiger TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSS – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires
  • Страница 16 из 49
    INSTRUCTIES VOOR RECYCLING ● Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
  • Страница 17 из 49
    ● Opsugning af: – sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glødende substanser – fugtige eller flydende substanser – letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser – aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg – tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ● Undgå at støvsuge med
  • Страница 18 из 49
    Elektrisk trägårdsdammsugare TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 Bruksanvisningen visar olika BSS modeller. Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Bort, de är specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga
  • Страница 19 из 49
    ● Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral för återvinning. Information om återvinning får du hos din återförsäljare eller kommun. ● Slänga filter och dammsugarpåse Filter och dammsugarpåsar är gjorda av
  • Страница 20 из 49
    ● Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Støvsugeren må ikke brukes til: ● støvsuging av mennesker eller dyr ● oppsuging av: – helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller gjenstander med skarpe kanter – fuktige eller flytende stoffer – lettantennelige eller
  • Страница 21 из 49
    ● Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Imuri puutarhan TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSS-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme
  • Страница 22 из 49
    OHJEITA HÄVITTÄMISESTÄ ● Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. ● Käytöstä poistettu laite Käytetyt laitteet sisältävät monia
  • Страница 23 из 49
    ● Iga kord enne kasutamist kontrollige tolmuimeja, toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvastamisel ärge tolmuimejat tööle rakendage. Ärge avage tolmuimejat ise, laske tolmuimejat parandada vaid kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud tolmuimeja, toitejuhe ja
  • Страница 24 из 49
    ● Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet vakuumsūcēju, tā elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet vakuumsūcēju, ja tiek atklāti bojājumi. Neatveriet vakuumsūcēju saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tā remontu veiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves
  • Страница 25 из 49
    ● Per laidą nepervažiuokite ir jo nesuspauskite. Netraukite už laido, norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką arba patraukti siurblį. Pažeisti laidai padidina elektros smūgio pavojų. ● Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti, keisti atsargines dalis arba jei siurblį norite pastatyti
  • Страница 26 из 49
    ● Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм. ● Чиcткa и yxoд нe дoлжны пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa. ● запрещается обрабатывать пылесборник и фильтры (моторный фильтр, выпускной фильтр и т.д.) горючими спиртосодержащими веществами. Запрещается использовать пылесос для: ● чистки людей и животных; ●
  • Страница 27 из 49
    Пилосос електричний ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 БУДОВА 2 В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі BSS. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних характеристик обладнання та функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bort, спеціально розроблене для отримання
  • Страница 28 из 49
    УТИЛІЗАЦІЯ Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять цінні матеріали. Тому
  • Страница 29 из 49
    ● Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ● Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Odkurzacza nie należy używać do: ● odkurzania ludzi lub zwierząt ● zasysania: – substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub żarzących się oraz
  • Страница 30 из 49
    kým proudem. Elektrický vysavač TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Tyto pokyny dobře uschovejte.
  • Страница 31 из 49
    Описание на уреда ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 В тези указания за употреба са представени различни модели BSS. Затова е възможно да се окаже, че не всички описани свойства на оборудването и функции се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на Bort,
  • Страница 32 из 49
    УКАЗАНИЯ ЗА УНИЩОЖАВАНЕ ● Опаковка Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда при транспортиране. Тя е направена от незамърсяващи околната среда материали и поради това може да бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече опаковъчни материали в местата за събиране на системата за повторно
  • Страница 33 из 49
    ● Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usisivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. ● Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili uklonite usisivač.
  • Страница 34 из 49
    – nedves vagy folyékony anyagok – gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok és gázok – hamu, korom cserépkályhából és központifűtésberendezésekből – nyomtatóból és fénymásolóból származó tonerpor. ● Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel történő szívást a fej közelében. =>
  • Страница 35 из 49
    Aspirator electric CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BSS. De aceea este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneavoastră. Utilizaţi numai accesorii
  • Страница 36 из 49
    INDICAŢII ASUPRA ÎNDEPĂRTĂRII AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI SCOS DIN UZ ● Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la
  • Страница 37 из 49
    ● Ne smete peljati preko kabla ali ga stiskati. Ne vlecite za kabel, da bi tako s potegom za kabel odstranili vtič iz vtičnice ali premaknili sesalnik. Poškodovani kabli povečajo riziko električnega udara. ● Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite sesalnik, morate
  • Страница 38 из 49
    ● Ne vozite preko kabela niti ga gnječite. Ne potežite za kabel za izvlačenje utikača iz utičnice ili kod pomicanja usisavača. Oštećeni kabel povećava opasnost od strujnog udara. ● Izvucite utikač iz utičnice prije podešavanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili spremanja usisavača. Ovim mjerama
  • Страница 39 из 49
    ● O καθαρισμός και η συvτήρηση μέσω χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για: ● τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα ● την απορρόφηση: – βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρακτωμένων υλικών – υγρών ουσιών – εύφλεκτων ή
  • Страница 40 из 49
    Elektrikli süpürge TEKNİK VERİLER 1 ALETİN KISIMLARI 2 Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSS modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür. En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel
  • Страница 41 из 49
    merkezlerine gönderiniz. Kendi ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye ederiz. ● Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu sebeple kullanılmış cihazınızı satıcınıza veya bir geri dönüşüm merkezine geri dönüştürülmesi
  • Страница 42 из 49
    Exploded view 42
  • Страница 43 из 49
    Spare parts No. Part Name 2 Block motor assembly 10 Filter (spare part) 11 Filter (spare part) 43
  • Страница 44 из 49
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ ЕG, 2004/108/ЕGС.
  • Страница 45 из 49
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-229, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
  • Страница 46 из 49
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 47 из 49
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 48 из 49
    Boзможны изменения Мoжливi змiни Подлежи на промяна IP 24
  • Страница 49 из 49