Инструкция для Bort BSS-2400N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

Aspirateur sans perte de 

puissance d’aspiration, 

utilisation du système True 

Multi-Cyclone V12

CHER ACHETEUR,

Nous vous félicitons à l’occasion de l’achat de ce pro-
duit BORT qui se distingue par un design avancé et 
une haute qualité d’exécution. Nous espérons que 
notre produit deviendra votre compagnon pour de lon-
gues années.
Pour l’utilisation sécuritaire et ef

fi

 cace du produit au 

maximum, veuillez lire attentivement ce manuel d’uti-
lisation et gardez-le pour référence future.

AVANTAGES

1. Grâce à la présence du système True Multi-Cyclone 
System V12 avec deux réceptacles de poussière, sans 
perte de puissance d’aspiration.
2. Grâce à la longue durée de vie des 

fi

 ltres HEPA, des 

frais supplémentaires pour le remplacement des 

fi

 ltres 

ne sont plus nécessaires.
3. La présence du double système de nettoyage cyclo-
nique et l’utilisation de 

fi

 ltres HEPA dans les systèmes 

d’amenée d’air et d’évacuation d’air du moteur permet 
d’atteindre un niveau élevé de nettoyage.
Bon pour les allergiques et les asthmatiques. 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES   

 A 

ORGANISATION   

 B 

1.  

Brosse 

universelle

2.  

Tube 

télescopique

3.   Pistolet avec boyau
4.  

Boyau 

fl

 exible

5.   Couvercle du container du collecteur de pous-

sières

6.  

Bouton 

de 

fi

 xation du container

7.   Manette de transport de l’aspirateur
8.   Bouton pour l’enroulage du câble électrique
9.   Indicateur du branchement de l’aspirateur
10.  Bouton branché / débranché
11. Roue
12.  Base de l’aspirateur
13. Bouton de 

fi

 xation du container

14. Filtre
15.  Container de poussière
16.  Couvercle inférieur du container
17. Bouton de 

fi

 xation du couvercle inférieur du contai-

ner

18. Bouton  de 

fi

 xation du couvercle supérieur du 

container

19. Couvercle du container du collecteur de pous-

sières

20.  Embout à fente
21.  Brosse à nettoyer les tapis

ATTENTION : Toutes les images sont schématiques et 
peuvent différer du produit réel.

COMPOSITION

La composition standard de cet équipement comprend 
les parties suivantes :

Aspirateur 
Boyau
Tube télescopique
Embout à fente
Brosse universelle
Brosse à nettoyer les tapis
Manuel d’utilisation

En raison du perfectionnement permanent des carac-
téristiques des modèles, nous nous réservons le droit 
d’apporter des modi

fi

 cations à la construction et à la 

composition du produit.

PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE

1. Assurez-vous que vous allez utiliser le produit se-
lon sa destination décrite dans ce manuel, et que les 
pièces-raccords appropriés recommandés par le fabri-
cant sont utilisés.
2. Ne laissez pas l’aspirateur branché sans surveil-
lance. Avant de commencer la procédure de l’entretien 
de l’aspirateur ou avant la mise en stockage, débran-
chez-le en appuyant sur le bouton « débr. » puis sortez 
la 

fi

 che d’alimentation de la prise électrique.

3. Il est interdit de tirer sur le cordon d’alimentation ou 
traîner l’aspirateur en tirant sur le cordon d’alimenta-
tion. Il est interdit de pincer le cordon d’alimentation, 
par exemple, avec une porte ou le corps de l’aspirateur. 
4. L’aspirateur n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les 
enfants jouer avec l’aspirateur. Veillez à ce que les 
enfants ne soient pas traumatisés lors de l’utilisation 
de l’aspirateur. 
5. Il est interdit d’utiliser l’aspirateur avec le cordon 
d’alimentation défectueux. L’exploitation n’est permise 
qu’après le remplacement du cordon d’alimentation par 
un atelier autorisé.
6. Il est interdit de toucher le cordon d’alimentation 
avec les mains mouillées. 
7. Lors de l’utilisation de l’aspirateur, veillez à ce que 
des particules d’ordures ne bouchent pas l’ori

fi

 ce d’en-

trée de la gaine d’air (y compris le boyau et l’embout) 
a

fi

 n d’éviter la surchauffe et la défaillance du moteur 

et la détérioration du corps de l’aspirateur. En cas de 
bouchage, débranchez immédiatement l’aspirateur, 
mettez-le hors circuit et éliminez le bouchage. 
8. Lors de l’utilisation de l’aspirateur, il est interdit de 
couvrir l’ori

fi

 ce de sortie d’air avec une serviette ou des 

matériaux pareils, autrement l’ef

fi

 cacité d’aspiration de 

poussière baisserait brusquement, et le moteur serait 
surchauffé et pourrait défaillir. 
9. Il est interdit d’utiliser l’aspirateur sur des surfaces 
irrégulières. Il faut prendre des précautions spéciales 
lors du nettoyage d’escaliers a

fi

 n d’éviter la chute de 

l’aspirateur. 
10. Il est interdit d’utiliser l’aspirateur pour ramasser 
des bouts de cigarettes non éteints a

fi

 n d’éviter la 

défaillance du moteur. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    BSS-2400N 98292800 Bedienungsanleitung User’s Manual Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации
  • Страница 2 из 33
  • Страница 3 из 33
    A 7 )[ B 8  -  -NJO N  LH
  • Страница 4 из 33
    DE Staubsauger ohne Ansaugleistungsverlust, mit True Multi-Cyclone-System V12 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Produkts der Firma BORT. Unsere Produkte sind durch fortgeschrittenes Design sowie hohe Qualität der Ausführung gekennzeichnet. Wir hoffen,
  • Страница 5 из 33
    11. Halten Sie das Netzkabel fern von den Wärmequellen (z. B. Heizkörper der Zentralheizung, Ofen usw.), um die Beschädigung der Plastikteile des Gerätes zu vermeiden. 12. Vor dem Beginn der Reinigung sammeln Sie große und scharfe Gegenstände vom Fußboden, um die Beschädigung der Plastik-Teile,
  • Страница 6 из 33
    2. Drücken Sie die Öffnungstaste am unteren Deckel und entfernen Sie den Müll. 3. Bei zu starker Verschmutzung nehmen Sie den Filterblock aus dem Container aus. Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste vom Staub und Müll oder spülen Sie die Filter unter dem Wasser aus. Trocknen Sie den
  • Страница 7 из 33
    COMPLETE SET Standard complete set of the product includes: No Loss of Suction, True Multi-Cyclone V12 Vacuum Cleaner DEAR CUSTOMER! Congratulations on the purchase of BORT product, which has progressive design and high quality. We hope that our products will be your companion for many years. For
  • Страница 8 из 33
    12. Before using the cleaner, please remove big and sharp matters on the floor to avoid damaging the plastic parts, filter gauzes and motor. 13. Never absorb water or other liquid with this cleaner, otherwise, the motor will be damaged. 14. This appliance is not intended for use by persons
  • Страница 9 из 33
    MAINTENANCE 1. How to drop dust and clean the dust cup Always operate the cleaner with dust cup installed. 1. Press the dust cup release button, handing the dust cup handle, take off the dust cup from the vacuum cleaner. 2. Press the dust cup bottom release button, then the dust will full down
  • Страница 10 из 33
    Fault Treatment The cleaner cannot operate. 1. Check whether the power plug is inserted securely; pull out the plug and then reinsert it in the power socket; 2. Check whether the power socket is electrified; 3. Check whether the switch of the cleaner is in “ON” position. The suction force is
  • Страница 11 из 33
    ATTENTION : Toutes les images sont schématiques et peuvent différer du produit réel. Aspirateur sans perte de puissance d’aspiration, utilisation du système True Multi-Cyclone V12 CHER ACHETEUR, Nous vous félicitons à l’occasion de l’achat de ce produit BORT qui se distingue par un design avancé et
  • Страница 12 из 33
    11. Protégez l’aspirateur des sources de températures élevées (radiateur de chauffage central, poêles etc.) afin d’éviter la détérioration des parties plastiques de l’aspirateur. 12. Avant de commencer l’utilisation de l’aspirateur, il est nécessaire d’éloigner du plancher à nettoyer des objets
  • Страница 13 из 33
    2. Appuyez sur le bouton de fixation du couvercle inférieur du container et videz le container. 3. En cas d’engorgement, retirez le bloc à filtre du container. Nettoyez le filtre avec une brosse douce ou rincez-le avec de l’eau. Avant de réinstaller le bloc à filtre pour continuer le travail,
  • Страница 14 из 33
    ВНИМАНИЕ: Все рисунки являются схематическими и могут отличаться от реального изделия Пылесос Без потери мощности всасывания, применение системы True Multi-Cyclone V12 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Поздравляем Вас с приобретением продукции BORT, которая отличается прогрессивным дизайном и высоким качеством
  • Страница 15 из 33
    9. Запрещено применять пылесос на неровных поверхностях. Следует проявлять особую осторожность при очистке лестниц во избежание падения пылесоса. 10. Запрещено применять пылесос для уборки непогашенных окурков во избежание повреждения мотора. 11. Держите пылесос на удалении от источников высокой
  • Страница 16 из 33
    ПРАВИЛА УХОДА ЗА ПЫЛЕСОСОМ 1. Как очистить контейнер пылесборника Пылесос использовать только с правильно вставленным контейнером пылесборника. 1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера пылесборника, затем, удерживая за ручку, отсоедините контейнер от корпуса пылесоса. 2. Нажмите кнопку фиксации
  • Страница 17 из 33
    Недостатки Способ устранения Пылесос не работает 1. Убедитесь в том, что вилка шнура питания правильно подсоединена к розетке источника питания. Выньте вилку из розетки и снова вставьте ее в розетку. Попробуйте включить. 2. Убедитесь в наличии питания в розетке. 3. Убедитесь в том, что выключатель
  • Страница 18 из 33
    Exploded view
  • Страница 19 из 33
    Spare parts list No. Part Name DE 63 Electric motor 73 Switch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A2:2009, EN
  • Страница 20 из 33
    20
  • Страница 21 из 33
    GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии 21
  • Страница 22 из 33
    DE Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und präzisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei denen es sich um Abkommen bzw. Vertrag handelt. Machen Sie sich mit dem Garantieschein vertraulich und überprüfen Sie, dass er
  • Страница 23 из 33
    bemessenen Lebensdauer haben, infolge ihrer natürlichen Abnutzung, oder wenn solcher Wechsel durch die Konstruktion des Produktes vorgesehen ist und nicht mit Ausbau des Produkts verbunden ist; • bei Defekten des Systems, in welchem das Produkt als Systemelement benutzt wurde; • bei Defekten, die
  • Страница 24 из 33
    GB This document does not restrict statutory rights of consumers; it clarifies the obligations stipulated by law, this document binds the proposed agreement between the parties in the contract. Carefully read the warranty and make sure it is completed correctly and has the stamp of the Seller. In
  • Страница 25 из 33
    ● Improper connections for electricity or water supply, as well as failures (does not meet the operating parameters) of electricity or water supply system and other external networks; ● defects resulting from foreign objects inside product or liquids, (except those provided by the operating
  • Страница 26 из 33
    FR Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais complète et spécifie les obligations statutaires en cadre d’un accord entre des parties ou d’un contrat. Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s’assurer qu’elle est correctement remplie et
  • Страница 27 из 33
    • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d’autres pièces du produit supplémentaires d’usure/d’accompagnement qui ont leur propre période de vie limitée, en raison de leur usure
  • Страница 28 из 33
    RU Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор. Внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном и проследите, чтобы он был правильно заполнен и имел штамп
  • Страница 29 из 33
    • необходимости замены ламп, фильтров, элементов питания, аккумуляторов, предохранителей, а также стеклянных/фарфоровых/матерчатых и перемещаемых вручную деталей и других дополнительных быстроизнашивающихся/ сменных деталей изделия, которые имеют собственный ограниченный период работоспособности, в
  • Страница 30 из 33
  • Страница 31 из 33
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor ● Corimbo do comerciante ● Timbro commerciante ● Αντιπροσώπου ● Pieczęć sprzedawcy ● Ticarethane mührü ● Razítko prodejce ● Kereskedő bélyegzője ● Hampila comerciantului ●
  • Страница 32 из 33
    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer ● Stempel Handler ● Stempel handelaar ● Timbre marchand ● Stämpel återförsäljare ● Kauppiaan leima ● Stempel forhandler ● Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended
  • Страница 33 из 33