Инструкция для BOSCH KGN 36A13

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
  • Страница 2 из 105
    svĄInnehåll ą Råd beträffande skrotning . . . . . . . . . . . Säkerhetsanvisningar och varningar . . . Översiktsbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installera skåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ansluta skåpet . . . . .
  • Страница 3 из 105
    daĄInholdsfortegnelse ą Bortskaffelset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SikkerhedsĆ og advarselshenvisninger . . . . . . . . . . . . Lær skabet at kende . . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opstilling af skabet . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 105
    ru Cодержание Указания по утилизации . . . . . . . . . . . . Указания по безопасной эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Знакомство с холодильником . . . . . . . Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . Установка холодильника . . . . . . . . . . . Подключение холодильника
  • Страница 5 из 105
    sv Råd beträffande skrotning Säkerhetsanvisningar och varningar x Förpackningsmaterialet Innan skåpet tas i bruk: Förpackningen skyddar din produkt mot transportskador. Allt förpackningsmaterial är skonsamt mot naturen och kan återĆ vinnas. Hjälp till genom att ta hand om förpackningsmaterialet på
  • Страница 6 из 105
    sv Vid användningen S Använd aldrig elektriska apparater inuti kylskåpet (t. ex. värmeelement, elektrisk icemaker osv.). Explosionsrisk! S Använd under inga omständigheter ångtvätt vid rengöring och avfrostning! Ångan kan nå spänningsförande delar av skåpet och orsaka kortslutning. Risk för stötar!
  • Страница 7 из 105
    sv Översiktsbild Manöverpanel Bild 2 1 Larmknapp För att stänga av temperaturĆ och dörrvarningssignalen. Temperaturvarningssignalen slås på när det är för varmt i frysutrymmet. Dörrvarningssignalen slås på när skåpdörren får stå öppen mer än en minut. Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna
  • Страница 8 из 105
    sv 3 Inställningsknapp frysutrymme Temperaturen i frysutrymmet kan ställas in från -24 °C till -16 °C. Tryck upprepade gånger på knappen tills ljusfältet nått önskad temperatur. 4 Temperaturindikator frysutrymme Siffrorna vid ljusfältet motsvarar temperaturerna i frysutrymmet i °C. Det lysande
  • Страница 9 из 105
    sv Ansluta skåpet Efter det att skåpet ställts upp bör man vänta minst en halvtimme innan det tas i bruk. Under transporten kan det förekomma att oljan i kondensorn flyttas till kylsystemet. Rengör skåpet innan det tas i bruk. (Läs avsnittet "Rengöring och skötsel"). Vägguttaget ska vara lätt
  • Страница 10 из 105
    sv Skåpets endast vissa modeller Hyllor/fack Icemaker Bild 1/10 1. Ta ut islådan, fyll den till ¾ med vatten och sätt tillbaka den. Hyllorna inuti skåpet och facken i dörren kan vid behov flyttas. Dra hyllan mot dig, vik den nedåt och dra ut den åt sidan. Lyft facket och ta ut det. 2. När vattnet
  • Страница 11 из 105
    sv Placera matvarorna Tänk på följande när du lägger in matvaror: S Låt helst matvarorna ligga kvar i sina originalförpackningar eller förpacka dem väl. Därigenom bevaras smakämnen, färg och färskhet. Dessutom undviker man därigenom smaköverföringar och missfärgning av plastdetaljer. S Låt varma
  • Страница 12 из 105
    sv Frysa in färska livsmedel Själv frysa in livsmedel Använd endast färska och felfria matvaror till infrysning. För infrysning lämpar sig: Kött och korv, fågel och vilt, fisk, grönsaker, kryddgrönt, frukt, bakverk, pizza, färdiglagad mat, matrester, äggula och äggvita. För infrysning lämpar sig
  • Страница 13 из 105
    sv Maximal infrysningskapacitet Matvaror bör frysas in så snabbt som möjligt för att vitaminer, näringsvärde, utseende och smak ska bevaras. Frys aldrig in mer än max. tillåten mängd. Uppgifter om max. infrysningskapacitet under 24 timmar hittar du på typskylten. Upptining Upptining av frysta varor
  • Страница 14 из 105
    sv Ljud som lätt kan åtgärdas Driftsljud Helt normala ljud Ett brummande ljud - Kompressorn går. Ett bubblande, surrande eller gurglande ljud - Kylmedel strömmar genom rören. Ett klickande ljud - Motorn går igång eller stängs av. Knäppande ljud - automatisk avfrostning sker. Frysboxen står ojämnt
  • Страница 15 из 105
    sv Fel Möjlig orsak Åtgärd Belysningen fungerar inte. Lampan är sönder. Byt glödlampa: Bild 0 1. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen. 2. Byt glödlampa (ny glödlampa max 15 W, 220-240 V växelström, sockel E 14). Ljusströmbrytaren har fastnat. Bild 1/3 Försök få den att
  • Страница 16 из 105
    sv Fel Möjlig orsak Frysskåpsdörren har varit öppen länge; temperaturen uppnås inte längre. Evaporatorn i Nofrostsystemet är För att avfrosta evaporatorn bör så kraftigt nedisad att den inte man ta ut fack och djupfrysta varor längre avfrostar helautomatiskt. och förvara dem väl isolerade på en
  • Страница 17 из 105
    no Veiledning om utrangering Henvisningen om sikkerhet og advarsler x Kast av emballasjen fra det nye apparatet Før apparatet blir tatt i bruk Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Alle brukte materialer er miljøvennlige og egnet for resirkulering. Hjelp med og reduser avfallsvolumet
  • Страница 18 из 105
    no Under bruken S Det må aldri brukes elektriske apparater inne i dette apparatet (f. eks. varmeĆ apparater, elektriske isberedere osv.). Fare for eksplosjon! S Rim aldri av eller rengjør apparatet med dampvasker. Dampen kan trenge inn i de elektriske delene og kan utløse en kortslutning. Fare for
  • Страница 19 из 105
    no Lær apparatet å kjenne Betjeningspanelet Bilde 2 1 AlarmĆtast Brukes for å slå av varsellyden for temperatur og åpen dør. Varsellyden for temperatur slås på når det er for varmt i fryserommet. Varsellyden for døren slåss på når døren står lenger åpen enn i ett minutt. Brett ut siden med bildene.
  • Страница 20 из 105
    no 3 Innstillingstast for fryserommet Fryseromstemperaturen lar seg innstille fra -24 °C til -16 °C. Trykk tasten flere ganger, inntil lysĆ streken har nådd den ønskede temperaturen. 4 Temperaturindikasjon for fryserommet Tallene på lysstreken tilsvarer fryseĆ romstemperaturen i °C. Den lysende
  • Страница 21 из 105
    no Elektrisk tilkopling Etter oppstillingen må apparatet stå loddrett i minst ½ time før det tas i bruk. Under transporten kan det forekomme at oljen som er i kompressoren har rent inn i kuldesystemet. Før første gangs bruk må innsiden av apparatet rengjøres (se Rengjøring). Stikkontakten må være
  • Страница 22 из 105
    no Interiøret ikke ved alle modellene Hyller/beholdere Du kan flytte om på hyllene på innsiden og beholderne i døren alt etter behov: Løft opp hyllene og trekk dem framover, senk dem ned og sving dem ut til siden. Løft opp holderne og og ta dem ut. Skuffe for pålegg og ost Bilde 4 Du kan trekke ut
  • Страница 23 из 105
    no Plassering av matvarer Frysing og lagring Pass på når du fyller mat i skapet: S Matvarer må helst være innpakket eller godt tildekket før de legges inn i skapet. Derved holdes de ferske og beholder aroma, farge og fuktighet, Dessuten unngås det bismak og misfarging av kunststoffdelene. S Varme
  • Страница 24 из 105
    no Nedfrysing av ferske matvarer Når du selv vil fryse ned mat Dersom du selv vil fryse ned mat, må du bruke ferske og fine matvarer. Følgende produkter er egnet for frysing: KjøttĆ og pålegg, fjærkre og vilt, fisk, grønnsaker, urter, frukt, bakst, pizza, ferdige retter, eggeplomme og eggehvite.
  • Страница 25 из 105
    no Maksimal frysekapasitet Matvarene bør helst fryses ned så fort som mulig. For at vitaminer, næringsĆ verdier, utseende og smak skal bibeĆ holdes. Ikke overskrid max. fryseĆ kapasitet. Informasjon om den maksimale fryseĆ kapasiteten i løpet av 24 timer finnes på typeskiltet. Tining av frosne
  • Страница 26 из 105
    no Slik kan du spare energi S Stedet bør ikke være utsatt for direkte sollys og ikke i nærheten av en varmekilde (som f. eks. komfyr, varmeovn etc). Bruk om nødvendig en isolasjonsplate. S Varme retter og drikkevarer må avkjøles utenfor apparatet. S De frosne varene kan legges i kjølesĆ kapet for
  • Страница 27 из 105
    no Små feil som du kan reparere selv Før du ringer til kundeservice: Kontroller om du kanskje ved hjelp av de følgende henvisningene kan utbedre feilen selv. Montørens kostnadene må i slike tilfeller beregnets, også i garantitiden! Feil Mulig årsak Temperaturen avviker sterkt fra innstillingen.
  • Страница 28 из 105
    no Feil Mulig årsak Hjelp Temperaturen i fryserommet er for varm. y S Døren på fryserommet er åpen. Lukk døren. S Luftesprekkene er dekket til. Sørg for at luften kan få komme inn og ut. S Det ble lagt for store mengder matvarer inn for innfrysing på en gang. Ikke overskrid max. frysekapasitet.
  • Страница 29 из 105
    fi Hävittämisohjeita x Pakkausmateriaalin hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Kaikki laitteen pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Osallistu ympäristöystävälliseen jätehuoltoon toimittamalla pakkausmateriaali kierrätykseen.
  • Страница 30 из 105
    fi Käytön aikana S Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita (esim. lämmittimiä, sähkökäyttöisiä jääpalakoneita). Räjähdysvaara! S Älä käytä höyrypesureita laitteen sulattamiseen tai puhdistamiseen. Höyryä voi päästä sähkölaitteisiin, jolloin seurauksena saattaa olla oikosulku. Sähköiskun
  • Страница 31 из 105
    fi Tutustuminen laitteeseen Ohjaustaulu Kuva 2 1 AlarmĆpainike Tästä kytketään lämpötilan ja oven hälytysääni pois päältä. Hälytysääni kytkeytyy päälle, kun pakastinosassa on liian lämmintä. Oven hälytysääni kuuluu, kun ovi on auki yli minuutin. Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva kuvasivu.
  • Страница 32 из 105
    fi 3 Pakastinosan lämpötilavalitsin Pakastinosan lämpötila voidaan säätää välille -24 °C ć -16 °C. Paina painiketta niin monta kertaa, kunnes valopalkki on haluamasi lämpötilan kohdalla. 4 Lämpötilan pakastinosa Numerot valopalkin vieressä vastaavat pakastinosan lämpötilaa CelciusĆ asteina (°C).
  • Страница 33 из 105
    fi Laitteen sähköliitäntä Kun kylmälaite on sijoitettu paikoilleen, odota vähintään puoli tuntia, ennen kuin kytket laitteen toimintaan. Mikäli kylmälaite on ollut jossain kuljetusvaiheessa vaakaĆ asennossa, on kompressorissa olevaa öljyä saattanut päästä jäähdytysjärjestelĆ mään. Puhdista laite
  • Страница 34 из 105
    fi Varustelu ei kaikissa malleissa Hyllyt/lokerot Voit vaihtaa tarvittaessa sisätilan hyllyjen ja ovilokeroiden paikkaa: Nosta vähän hyllyä, kallista alaspäin ja poista sivuĆ kautta. Irrota ovilokero nostamalla se pois ovesta. MakkaraĆ ja juustolaatikko Kuva 4 Voit ottaa tarvittaessa laatikon pois
  • Страница 35 из 105
    fi Aktiivihiilisuodatin Kuva 1/18 Suodatin pitää ilman raikkaana jääkaappiosassa. Pakastuskalenteri Kuva 1/19 Symbolien kohdalla olevat numerot ilmoittavat pakasteiden pisimmän sallitun säilytysajan kuukausina. Valmiissa, kaupasta ostetuissa pakasteissa on annettu valmistuspäivämäärä ja/tai
  • Страница 36 из 105
    fi Pakastaminen ja pakasteiden säilyttäminen Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakasteiden ostaminen Kun pakastat elintarvikkeita itse S Tarkista, että pakkaus on ehjä. S Tarkista, että tuotteen säilyvyysaika on vielä voimassa. S Liikkeen pakastearkun lämpötilan pitää olla -18 °C tai
  • Страница 37 из 105
    fi Elintarvikkeiden pakkaaminen 1. Aseta elintarvike pussiin tai kelmuun. 2. Poista ilma kokonaan pakkauksesta. 3. Sulje pakkaus tiiviisti. 4. Merkitse pakkauksen etikettiin sisältö ja pakastuspäivämäärä. Sopivat pakkausmateriaalit: Muovikelmut, polyeteenistä valmistetut muovipussit, alumiinifoliot
  • Страница 38 из 105
    fi Pakasteiden sulattaminen Pakastelajin ja käyttötarkoituksen mukaan voit valita seuraavista mahdollisuuksista: S huoneen lämmössä S jääkaapissa S sähkölieden uunissa, kiertoilmapuhaltimella tai ilman S mikroaaltouunissa Huomautus Älä pakasta enää osittain tai kokonaan sulaneita pakasteita.
  • Страница 39 из 105
    fi Näin voit säästää energiaa S Laite ei saa olla alttiina suoralle auringonpaisteelle eikä lämmönĆ lähteiden (esim. lämpöpattereiden, lieden) välittömässä läheisyydessä. Käytä tarvittaessa sopivaa eristyslevyä. S Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kylmälaitteeseen asettamista. S
  • Страница 40 из 105
    fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ennenkuin soitat huoltoon: Tarkista seuraavien ohjeiden avulla, voitko poistaa vian itse. Kun kyseessä ovat tällaiset pienet viat, joudut maksamaan huoltomiehen käynnistä aiheutuneet kulut myös takuuaikana! Häiriö Mahdollinen syy Lämpötila poikkeaa hyvin paljon
  • Страница 41 из 105
    fi Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Pakastinosassa on liian lämmintä. lä i tä S Pakastinosan ovi on auki. Sulje ovi. S Ilmankiertoaukot on peitetty. Varmista, että ilmankiertoaukot ovat auki. S Pakastinosaan on laitettu kerralla liian paljon pakastettavia elintarvikkeita. Älä ylitä maksimi määrää.
  • Страница 42 из 105
    da Bortskaffelset x Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til at hjælpe: Bortskaf emballagen iht. gældende regler og bestemmelser. Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre
  • Страница 43 из 105
    da Under brug S Der må aldrig benyttes elektriske apparater i skabet (f. eks. varmeagĆ gregater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare! S Skabet må under ingen omstændigĆ heder afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse
  • Страница 44 из 105
    da Lær skabet at kende Betjeningspanel Billede 2 1 AlarmĆtaste Beregnet til slukning af temperaturĆ og dørĆadvarselstonen. TemperaturĆadvarselstonen går i gang, hvis det er for varmt i fryseren. DørĆadvarselstonen aktiveres, hvis skabsdøren står længere åben end et minut. Klap de sidste sider med
  • Страница 45 из 105
    da 3 Indstillingstaste fryser Temperaturen i fryseafdelingen kan indstilles fra -24 °C til -16 °C. Tryk på tasten igen og igen, til lysbjælken har nået den ønskede temperatur. 4 Temperaturviser fryseafdeling Tallene på lysbjælken svarer til fryserĆ temperaturer i °C. Den bjælke, der lyser, viser
  • Страница 46 из 105
    da Tilslut skabet Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst en halv time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind i kølesystemet. Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se Rengøring). Stikdåsen
  • Страница 47 из 105
    da Udstyr ikke alle modeller Hylder/beholdere Hylderne i skabet og beholderne i døren kan flyttes efter behov: Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud til siden. Løft beholderen og tag den ud. Skuffe til pålæg og ost Billede 4 Skuffen kan tages ud til ilægning eller udĆ tagning af fødevarer.
  • Страница 48 из 105
    da AktivĆfilter Billede 1/18 Dette filter sørger for at reducere ubeĆ hagelig lugt i køleafdelingen. Frysekalender Billede 1/19 Tallene ved siden af symbolerne angiver den tilladte opbevaringstid i måneder. Ved færdige dybfrostvarer, der kan købes, skal fremstillingsdatoen eller holdbarhedsdatoen
  • Страница 49 из 105
    da Frysning og opbevaring Indfrysning af ferske fødevarer Køb af dybfrostvarer Indfrysning af ferske fødevarer S Kontrollér om emballagen er beskaĆ diget. S Holdbarhedsdatoen må ikke være overskredet. S Temperaturen i butiksfryseren skal være under -18 °C. Ellers reduceres dybfrostĆ varernes
  • Страница 50 из 105
    da Superindfrysning For at undgå en uønsket temperaturĆ stigning når friske fødevarer lægges i, trykkes på lynindfrysningstasten et par timer før fødevarerne lægges i Billede 2/2. Normalt rækker 4-6 timer. Det tager 24 timer, hvis den maksimale frysekapacitet skal udnyttes. Små mængder fødevarer
  • Страница 51 из 105
    da Rengør skabet Driftsstøj S Træk netstikket ud eller slå sikringen fra. S Tag frostvarerne ud af skabet og læg dem på et køligt sted. Læg køleelemenĆ terne (hvis de er vedlagt) på fødevarerne. S Rengør skabet med lunkent opvaskeĆ vand. S Efter rengøringen: Tilslut skabet og tænd for det. Helt
  • Страница 52 из 105
    da Afhjælpning af små forstyrrelser Før du kontakter kundeservice: Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående. Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde
  • Страница 53 из 105
    da Fejl Mulig årsag Afhjælpning Temperaturen er for varm i p fryseren. f S Døren til fryseren står åben. Luk døren. S VentilationsĆ og udluftningĆ såbningerne er dækket til. Sørg for at ventilation og udluftning er i orden. S Der er blevet lagt for mange ferske fødevarer i fryseren på en gang.
  • Страница 54 из 105
    pl Wskazówki dotycz¹ce usuwania starego urz¹dzenia i opakowania x Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materia³y zastosowane na opakowanie urz¹dzenia s¹ nieszkodliwe dla œrodowiska i nadaj¹ siê do przeróbki wtórnej. Proszê pomó¿cie nam Pañstwo:
  • Страница 55 из 105
    pl Bezpieczeñstwo techniczne S Urz¹dzenie zawiera ma³e iloœci œrodka ch³odz¹cego R600a, który jest nieszkodliwy dla œrodowiska, ale palny. Zwa¿aæ, aby podczas transportowania i monta¿u nie dosz³o do uszkodzenia rur obiegu czynnika ch³odniczego. Pryskaj¹cy œrodek ch³odz¹cy mo¿e spowodwaæ zranienie
  • Страница 56 из 105
    pl S W zamra¿alniku nie wolno przechowywaæ ¿adnych p³ynów w butelkach ani w puszkach (szczególnie napojów zawieraj¹cych dwutlenek wêgla). Butelki i puszki mog¹ pêkn¹æ! S Mro¿onek nie wk³adaæ do ust bezpoœrednio po wyjêciu z zamra¿alnika. Niebezpieczeñstwo poparzenia lodem! S Unikaæ d³u¿szego
  • Страница 57 из 105
    pl Opis urz¹dzenia 17 Pó³ka na du¿e butelki 18 Filtr z wêglem aktywnym 19 Akumulatory zimna/ Kalendarz mro¿onek * A B Proszê otworzyæ ostatni¹ sk³adan¹ kartkê z rysunkami. Niniejsza instrukcja obs³ugi odnosi siê do wielu modeli. Odchylenia od wyposa¿enia i szczegó³ów przedstawionych na rysunkach s¹
  • Страница 58 из 105
    pl 2 3 Przycisk zamra¿anie super S³u¿y do w³¹czanie i wy³¹czania funkcji zamra¿anie super. Przed w³o¿eniem wiêkszej iloœci œwie¿ych produktów (wiêcej ni¿ 2 kg) w³¹czyæ funkcjê zamra¿anie super. Na ogó³ wystarczaj¹ 4-6 godzin. W celu wykorzystania maksymalnej wydajnoœci zamra¿ania nale¿y 24 godziny
  • Страница 59 из 105
    pl Dop³yw powietrza Ustawianie urz¹dzenia Urz¹dzenie ustawiæ w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiaæ bezpoœrednio na s³oñcu ani w pobli¿u Ÿróde³ ciep³a, jak kuchenka, kaloryfery itp. Je¿eli nie da siê unikn¹æ ustawienia w pobli¿u Ÿród³a ciep³a, nale¿y zastosowaæ odpowiednie p³yty
  • Страница 60 из 105
    pl W³¹czanie urz¹dzenia Nacisn¹æ przycisk w³¹czanie/ wy³¹czanie, Rysunek 1/2. Rozlega siê dŸwiêkowy sygna³ ostrzegawczy. Po naciœniêciu przycisku alarm wy³¹cza siê dŸwiêkowy sygna³ ostrzegawczy. Przycisk alarm œwieci siê, a¿ do osi¹gniêcia nastawionej temperatury. Nastawianie temperatury Naciskaæ
  • Страница 61 из 105
    pl Wyposa¿enie nie dla wszystkich modeli Pó³ki/pojemniki Ustawienie pó³ek wewn¹trz komory i pojemników na drzwiach mo¿na zmieniaæ dowolnie, zale¿nie od potrzeby: Pó³kê unieœæ i poci¹gn¹æ do przodu, opuœciæ i wychyliæ na bok. Pojemnik unieœæ do góry i wyj¹æ. Szuflada na wêdlinê i ser Rysunek 4
  • Страница 62 из 105
    pl Filtr z wêglem aktywnym Rysunek 1/18 Dziêki zastosowaniu tego filtra zmniejsza siê powstawanie nieprzyjemnego zapachu w komorze ch³odzenia. Kalendarz mro¿onek Rysunek 1/19 Liczby umieszczone przy symbolach podaj¹ dopuszczalny okres przechowywania mro¿onki w miesi¹cach. Dla gotowych mro¿onek
  • Страница 63 из 105
    pl Zaleca siê uk³adaæ produkty spo¿ywcze w nastêpuj¹cy sposób: S Na pó³kach w komorze ch³odzenia (odgóry na dó³): Pieczywo i ciasto, gotowe potrawy, produkty mleczarskie, miêso i wêdlinê S W pojemniku na warzywa: Warzywa, sa³atê, owoce S W komorze Chiller: Ryby, miêso i wêdlinê S Na drzwiczkach (od
  • Страница 64 из 105
    pl Zamra¿anie œwie¿ych produktów spo¿ywczych Sami zamra¿amy produkty spo¿ywcze Do samodzielnego zamro¿enia zastosowaæ tylko œwie¿e produkty dobrej jakoœci. Odpowiednie opakowania: Folie z tworzywa sztucznego, folie "wê¿owe" z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamra¿ania. Opakowania te
  • Страница 65 из 105
    pl Ch³odzenie super Komora ch³odzenia bêdzie ch³odzona 6 godzin tak mocno, jak to mo¿liwe. Nastêpnie urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycznie na nastawion¹ wczeœniej temperaturê komory ch³odzenia. Funkcjê ch³odzenie "super" w³¹czaæ np.: S Przed w³o¿eniem wiêkszej iloœci produktów spo¿ywczych. S Do
  • Страница 66 из 105
    pl Wy³¹czanie urz¹dzenia i wy³¹czanie na d³u¿szy czas Wy³¹czanie urz¹dzenia Nacisn¹æ przycisk w³¹czanie/ wy³¹czanie, Rysunek 1/2. Wy³¹czanie na d³u¿szy czas Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie u¿ywane d³u¿szy czas: 1. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego. 2. Wymyæ i wyczyœciæ urz¹dzenie. 3. Pozostawiæ
  • Страница 67 из 105
    pl Odg³osy, które daje siê ³atwo usun¹æ. Odg³osy pracy urz¹dzenia Normalne odg³osy Brzêczenie - sprê¿arka pracuje. Kipienie, bulgotanie lub szum medium ch³odz¹ce przep³ywa w rurkach. Klik - silnik w³¹cza i wy³¹cza siê. Trzask - nastêpuje automatyczne rozmra¿anie. Urz¹dzenie stoi nierówno Ustawiæ
  • Страница 68 из 105
    pl Zak³ócenie Mo¿liwa przyczyna Czynnoœci Oœwietlenie wewnêtrzne nie dzia³a. ¯arówka jest zepsuta. Wymieniæ ¿arówkê, Rysunek 0 1. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego lub wy³¹czyæ bezpiecznik. 2. Wymieniæ ¿arówkê. (¯arówka maksymalny 15 W, 220-240 V pr¹d zmienny, gwint E14.) Wy³¹cznik oœwietlenia
  • Страница 69 из 105
    pl Zak³ócenie Mo¿liwa przyczyna Czynnoœci Drzwiczki komory zamra¿ania by³y zbyt d³ugo otwarte; nie daje siê uzyskaæ w³aœciwej temperatury. Wyparnik (wytwornica zimna) w systemie nofrost jest mocno oblodzony i nie rozmra¿a siê automatycznie. W celu rozmro¿enia wyparnika wyj¹æ mro¿onki razem z
  • Страница 70 из 105
    cs Pokyny k likvidaci x Likvidace obalu Obal chrání Vᚠspotøebiè pøed poškozením vzniklým pøi pøepravì. Všechny použité materiály jsou nezávadné pro životní prostøedí a znovu recyklovatelné. Podílejte se prosím s námi: Zlikvidujte obal ekologicky nezávadnì. O aktuálních likvidaèních možnostech se
  • Страница 71 из 105
    cs S Výmìnu síové pøípojky a jiné opravy smí provádìt pouze zákaznický servis. Neodborné instalace a opravy mohou závažnì ohrozit uživatele. Pøi použití S Nikdy nepoužívejte elektrické spotøebièe uvnitø chladnièky (napø. otopná tìlesa, elektrické pøipravovaèe zmrzliny atd.). Nebezpeèí výbuchu! S
  • Страница 72 из 105
    cs Seznámení se spotøebièem 17 Odkládací plocha pro velké láhve 18 Aktivní uhlíkový filtr 19 Chladicí akumulátor/ kalendáø zmrazených potravin * A B Odklopte prosím poslední stránku s obrázky. Tento návod k použití platí pro více modelù. U obrázkù jsou možné odchylky. Obrázek 1 * není u všech
  • Страница 73 из 105
    cs 2 Tlaèítko Superzmrazování 6 Slouží k zapnutí a vypnutí superzmrazování. Pøed uložením velkého množství èerstvých potravin (více než 2 kg) zapnìte superzmrazování. Všeobecnì staèí 4-6 hodin. K využití maximální mrazicí kapacity zapnìte 7 již 24 hodin pøedtím superzmrazování. Po cca 2½ dnech se
  • Страница 74 из 105
    cs Teplota místnosti Klimatická tøída je uvedená na typovém štítku. Udává, v jakém rozsahu teplot místnosti lze spotøebiè provozovat. Klimatická tøída Pøípustná teplota místnosti SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C Vìtrání Obrázek 3 Vzduch na zadní stìnì
  • Страница 75 из 105
    cs Nastavení teploty Stisknìte nìkolikrát nastavovací tlaèítko teploty chladicího nebo mrazicího prostoru, až se na svìtelném sloupci zobrazí požadovaná teplota. Ze závodu jsou doporuèené a nastavené následující teploty: Vybavení není u všech modelù Odkládací plochy/ pøihrádky ve dveøích
  • Страница 76 из 105
    cs Regulátor teploty a vlhkosti pro nádobu na zeleninu Obrázek 6 Pøi dlouhodobém uložení zeleniny, salátu, ovoce posuòte regulátor úplnì doprava. Vìtrací otvor je otevøený - nižší vlhkost vzduchu - teplota bude nižší. Pøi krátkodobém uložení posuòte regulátor smìrem doleva. Vìtrací otvor je zavøen
  • Страница 77 из 105
    cs Uspoøádání potravin Zmrazování a uložení Pøi uspoøádání potravin dodržujte: Nákup hlubocezmrazených pokrmù S Uspoøádejte potraviny dobøe zabalené nebo pøikryté. Tím zùstane zachováno aroma, barva a èerstvost. Kromì toho se zabrání pøenosu chuti a zabarvení umìlohmotných dílù. S Teplé pokrmy a
  • Страница 78 из 105
    cs Zmrazování èerstvých potravin Zmrazování potravin doma Budete-li zmrazovat potraviny sami, používejte pouze èerstvé a bezvadné potraviny. Ke zmrazování jsou vhodné: Masné a uzenáøské výrobky, drùbež a divoèina, ryby, zelenina, bylinky, ovoce, pekaøské výrobky, pizza, hotové pokrmy, zbytky
  • Страница 79 из 105
    cs Superchlazení Rozmrazování zmraženého zboží Pøi superchlazení bude chladící prostor po dobu cca 6 hodin chlazen na nejnižší možnou teplotu chlazení. Potom se automaticky pøepne na teplotu nastavenou pøed superchlazením. Podle zpùsobu a úèelu použití lze volit mezi následujícími možnostmi:
  • Страница 80 из 105
    cs Èistìní spotøebièe Šetøení energií S Vytáhnìte síovou zástrèku nebo vypnìte pojistkový automat. S Postavte spotøebiè v chladné, vìtrané místnosti, nevystavujte jej pøímému sluneènímu záøení a neumísujte jej do blízkosti tepelných zdrojù (napø. otopné tìleso, sporák). Jinak použijte izolaèní
  • Страница 81 из 105
    cs Provozní hluky Úplnì normální hluky Bruèení - bìží chladicí agregát. Bublavé, bzuèivé nebo klokotavé hluky - chladivo protéká trubkami. Cvaknutí - zapínání nebo vypínání motoru. Prasknutí - provádí se automatické odmrazování. Hluky, které se nechají lehce odstranit Spotøebiè nestojí rovnì
  • Страница 82 из 105
    cs Odstranìní malých poruch vlastními silami Døíve než zavoláte servisní službu: Zkontrolujte, zda na základì následujících pokynù nemùžete poruchu odstranit sami. Náklady za poradenství prostøednictvím servisní služby musíte pøevzít sami - také bìhem záruèní doby. Porucha Možné pøíèiny Teplota se
  • Страница 83 из 105
    cs Porucha Možné pøíèiny Odstranìní Teplota v mrazicím prostoru je pøíliš vysoká. S Jsou otevøené dveøe mrazicího prostoru. Zavøete dveøe. S Jsou zakryté vìtrací a odvìtrávací otvory. Zajistìte vìtrání a odvìtrávání. S Ke zmrazování bylo jednorázovì vloženo pøíliš mnoho potravin. Nepøekraèujte max.
  • Страница 84 из 105
     ru Указания по утилизации & Утилизация упаковки Упаковка защищает Ваш новый холодильник от повреждений при транспортировке. Все использованные материалы безвредны для окружающей среды и после утилизации могут использоваться повторно. Пожалуйста, внесите Ваш вклад в охрану окружающей среды,
  • Страница 85 из 105
    ru Замену провода электропитания и S другие ремонтные работы имеют право производить только квалифицированные специалисты Сервисной службы. Из-за неправильно проведенных монтажных и ремонтных работ может возникнуть значительная опасность для пользователя. При эксплуатации холодильника Никогда не
  • Страница 86 из 105
    ru Данный прибор предназначен для использования только в домашнем хозяйстве . Холодильник соответствует требованиям директивы ЕС 89/336/EEC по защите от радиопомех . Контур охлаждения прошел проверку на герметичность . Данный прибор соответствует требованиям по технике безопасности для
  • Страница 87 из 105
    ru 2 Кнопка суперзамораживания Служит для включения и выключения режима суперзамораживания . Перед закладыванием в морозильное отделение большого количества свежих продуктов (более 2 кг) включите режим суперзамораживания . Обычно бывает достаточно включить этот режим за 4-6 часов до закладывания
  • Страница 88 из 105
    ru Температура окружающей среды Климатический класс прибора указан на типовой табличке с техническими характеристиками. Он указывает интервал температур окружающей среды, в котором можно эксплуатировать холодильник. Климатический класс Допустимая температура окружающей среды SN от +10 до 32°С N от
  • Страница 89 из 105
    ru Энергосберегающий режим. Оснащение (не для всех моделей) Полки/контейнеры Горят только необходимые лампочки с пониженной яркостью. Как только холодильником снова начинают пользоваться, например, при открывании двери, индикация снова переключается на стандартную яркость. Указания по эксплуатации
  • Страница 90 из 105
    ru Для кратковременного хранения сдвиньте регулятор влево до упора. Вентиляционные отверстия закрыты, влажность повышается, температура также повышается. Отделение сохранения свежести Рис. 7 В отделении сохранения свежести создаются температуры более низкие, чем в холодильном отделении. В некоторых
  • Страница 91 из 105
    ru Мы рекомендуем размещать продукты следующим образом: На S полках холодильного отделения (сверху вниз): хлебобулочные изделия, готовые блюда, молочные продукты, мясо и колбаса. В S боксе для овощей: овощи, фрукты, салат. отделении сохранения свежести: S В рыба, мясо, колбаса. На S дверных полках
  • Страница 92 из 105
    ru Замораживание свежих продуктов Самостоятельное замораживание продуктов Замораживайте только абсолютно свежие продукты в идеальном состоянии. Следующие продукты пригодны для замораживания: мясные и колбасные изделия, птица и дичь, рыба, овощи, зелень, фрукты, хлебобулочные изделия, пицца, готовые
  • Страница 93 из 105
    ru Суперохлаждение После включения режима суперохлаждения холодильное отделение на протяжении примерно 6 часов охлаждается до максимально низкой допустимой температуры. После этого происходит автоматическое переключение на установленную перед включением режима суперохлаждения температуру. Режим
  • Страница 94 из 105
    ru Для S чистки всего холодильника рекомендуется использовать теплую воду и немного моющего средства. После чистки: снова подключите S холодильник к электросети и включите его. Информация о шумах при работе холодильника Внимание! Не используйте при чистке абразивные или кислотосодержащие чистящие
  • Страница 95 из 105
    ru Самостоятельное устранение мелких неисправностей Перед вызовом Сервисной службы: проверьте, не сможете ли Вы самостоятельно устранить неисправность, руководствуясь нижеприведенными указаниями. Вы должны оплачивать вызов специалиста Сервисной службы для консультации даже во время гарантийного
  • Страница 96 из 105
    ru Неисправность Возможная причина Устранение неисправности В морозильном отделении слишком высокая темпера­ тура. Открыта дверь мороS Закройте дверь морозильного отделения. зильного отделения. Закрыты вентиляцион- Освободите вентиляционные S ные отверстия. отверстия. В S морозильное отде- Не
  • Страница 97 из 105
  • Страница 98 из 105
  • Страница 99 из 105
  • Страница 100 из 105
    2
  • Страница 101 из 105
    3 4 5 6 7 8
  • Страница 102 из 105
    9 0 q w
  • Страница 103 из 105
  • Страница 104 из 105
  • Страница 105 из 105