Инструкция для BOSCH PBS 75 A

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

 | Français 

1 619 X07 388 | (19.3.12)

Bosch Power Tools

f

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

f

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

f

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

f

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

f

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

nes.

f

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

f

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher 

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt 

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur 

est en position marche est source d’accidents.

f

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

bre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

f

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

f

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout 

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

f

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives rédui-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

f

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation de 

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

f

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses

f

Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées car 

la bande peut entrer en contact avec le cordon d'ali-

mentation de l'outil. 

Le contact avec un fil « sous 

tension » peut mettre « sous tension » les parties métalli-

ques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc 

électrique sur l'opérateur.

f

N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à 

sec. 

La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-

mente le risque d’un choc électrique.

f

Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à tra-

vailler que lorsque l’appareil est en marche et n’arrêter 

l’appareil qu’après l’avoir retiré de la pièce à travailler. 

L’outil électroportatif risque d’effectuer un mouvement 

brusque.

f

Ne jamais toucher la bande abrasive en rotation. 

Il y a un 

risque de blessures.

OBJ_BUCH-1634-001.book  Page 16  Monday, March 19, 2012  8:10 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    OBJ_DOKU-29278-002.fm Page 1 Tuesday, July 10, 2012 12:43 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 X07 388 (2012.07) O / 73 WEU WEU PBS 75 A | 75 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice
  • Страница 2 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 2 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 3 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM |3 7 6 5 4 3 8 2 1 1 PBS 75 A PBS 75 AE Bosch Power Tools 1 619 X07 388 | (10.7.12)
  • Страница 4 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 4 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM 4| A1 10 A2 6 11 9 6 A3 A4 12 B C 2 3 1 619 X07 388 | (10.7.12) 13 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 5 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM |5 D 2-3 mm 2 E 10 14 15 13 Bosch Power Tools 1 619 X07 388 | (10.7.12)
  • Страница 6 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 6 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
  • Страница 7 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 7 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Deutsch | 7 f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
  • Страница 8 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 8 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 8 | Deutsch Technische Daten Bandschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Leerlauf-Bandgeschwindigkeit Schleifbandlänge Schleifbandbreite Vorwahl Bandgeschwindigkeit Anschluss Eigen-/ Fremdabsaugung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
  • Страница 9 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 9 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Deutsch | 9 Vor dem Öffnen der Staubbox 6 sollten Sie mit der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen. Fassen Sie die Staubbox 6 an der Griffmulde, klappen Sie das
  • Страница 10 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 10 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 10 | English Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst unbrauchbar werden. Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer
  • Страница 11 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 11 Monday, March 19, 2012 8:10 AM English | 11 Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
  • Страница 12 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 12 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 12 | English f Pay attention that no persons are put at risk through sparking. Remove any combustible materials in the vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials. f Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
  • Страница 13 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 13 Monday, March 19, 2012 8:10 AM English | 13 Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level 104 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
  • Страница 14 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 14 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 14 | English Selecting the Sanding Belt Depending on the material to be worked and the required rate of removal, different sanding belts are available: Grain size 40—240 For the working of all wooden materials For coarse-sanding, e. g.
  • Страница 15 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 15 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Français | 15 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo
  • Страница 16 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 16 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 16 | Français f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la
  • Страница 17 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 17 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Français | 17 f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles. f Ne pas utiliser de
  • Страница 18 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 18 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 18 | Français Niveau sonore et vibrations Aspiration de poussières/de copeaux Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de
  • Страница 19 из 73
    OBJ_DOKU-29648-001.fm Page 19 Monday, March 19, 2012 8:38 AM Français | 19 – Montez la nouvelle bande de ponçage 2. Veillez à ce que les flèches indiquant le sens de rotation et figurant sur la face intérieure de la bande coïncident avec le marquage sur le carter de l’outil électroportatif. –
  • Страница 20 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 20 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 20 | Español Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour
  • Страница 21 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 21 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Español | 21 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible
  • Страница 22 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 22 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 22 | Español f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo,
  • Страница 23 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 23 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Español | 23 Información sobre ruidos y vibraciones Aspiración de polvo y virutas Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A);
  • Страница 24 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 24 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 24 | Español Cambio de la banda lijadora (ver figuras B–D) – Abata completamente hacia afuera la palanca de fijación 3. Con ello se destensa completamente la banda lijadora 2 y puede retirarse. – Monte una banda lijadora nueva 2. Observe
  • Страница 25 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 25 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 25 Limpieza del conducto para polvo (ver figura E) Desmonte de vez en cuando la tapa protectora 14 y limpie el conducto para polvo 15 para asegurar que el rendimiento de aspiración sea óptimo. Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
  • Страница 26 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 26 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 26 | Português Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica
  • Страница 27 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 27 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 27 f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
  • Страница 28 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 28 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 28 | Português Dados técnicos Lixadeira de rolos N° do produto Potência nominal consumida Velocidade em vazio da cinta Comprimento da correia abrasiva Largura da correia abrasiva Pré-selecção da velocidade da cinta Conexão para aspiração
  • Страница 29 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 29 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 29 Para esvaziar a caixa de pó 6 deverá premir a alavanca de travamento 11 no lado da caixa de pó. Retirar a caixa de pó. Antes de abrir a caixa de pó 6 deveria dar umas batidelas com a caixa de pó sobre uma base firme, como
  • Страница 30 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 30 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 30 | Italiano As cintas abrasivas devem sempre ser guardadas penduradas e não devem ser dobradas, caso contrário são inutilizáveis. Com a armação de lixar (acessório) é possível regular a potência abrasiva ao lixar maiores superfícies de
  • Страница 31 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 31 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Italiano | 31 f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
  • Страница 32 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 32 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 32 | Italiano di un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti in metallo dell’elettroutensile, causando quindi una scossa elettrica. f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per levigatura a secco. L’eventuale
  • Страница 33 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 33 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Italiano | 33 Levigatrice a nastro Lunghezza del nastro abrasivo Larghezza del nastro abrasivo Preselezione velocità del nastro Attacco per aspirazione propria o esterna Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza
  • Страница 34 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 34 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 34 | Italiano Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 6 come indicato nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipolvere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elemento filtrante. Afferrare la cassetta
  • Страница 35 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 35 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 35 tatto non aiuta ad ottenere un’elevata potenza abrasiva bensì causa un’usura elevata dell’elettroutensile e del nastro abrasivo. Applicare l’elettroutensile acceso sulla superficie da lavorare. Operare avanzando
  • Страница 36 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 36 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 36 | Nederlands sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk
  • Страница 37 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 37 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 37 rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik
  • Страница 38 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 38 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 38 | Nederlands Technische gegevens Bandschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen Onbelaste bandsnelheid Lengte schuurband Breedte schuurband Instelling vooraf bandsnelheid Aansluiting eigen/externe afzuiging Gewicht volgens
  • Страница 39 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 39 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 39 Als u de stofbox 6 leeg wilt maken, drukt u op de vergrendelingshendel 11 aan de zijkant van de stofbox. Trek de stofbox los. Voor het openen van de stofbox 6 dient u met de stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
  • Страница 40 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 40 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 40 | Dansk Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, omdat ze anders onbruikbaar worden. Met het stofraam (toebehoren) is een gelijkmatige en doseerbare afnamecapaciteit bij het vlakschuren van grote houtoppervlakken mogelijk.
  • Страница 41 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 41 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Dansk | 41 f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Hvis det ikke kan undgås at
  • Страница 42 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 42 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 42 | Dansk f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man
  • Страница 43 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 43 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Dansk | 43 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.02.2012 Montering f Træk stikket ud af
  • Страница 44 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 44 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 44 | Svenska Arbejdsvejledning Kundeservice og kunderådgivning Abslibningseffekten under slibearbejdet og overfladekvaliteten bestemmes hovedsageligt af det valgte slibebånd samt den valgte båndhastighed (PBS 75 AE). Jo større
  • Страница 45 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 45 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Svenska | 45 f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa
  • Страница 46 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 46 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 46 | Svenska under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som innehåller lack-, uratanrester eller andra kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket
  • Страница 47 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 47 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Svenska | 47 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Anvisning: Bandslipen har
  • Страница 48 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 48 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 48 | Norsk För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 5 eller om den är låst med spärrknappen 7 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 5 och släpp den igen. Spar energi och koppla från elverktyget när du inte
  • Страница 49 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 49 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Norsk | 49 f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna
  • Страница 50 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 50 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 50 | Norsk f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Før elektroverktøyet kun i innkoplet tilstand inn mot arbeidsstykket og slå det først av igjen når
  • Страница 51 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 51 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Norsk | 51 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale
  • Страница 52 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 52 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 52 | Norsk Korning 40—240 Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov 40, 60 Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80, 100, 120 Til ferdig- og finsliping av hardt
  • Страница 53 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 53 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Suomi | 53 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
  • Страница 54 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 54 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 54 | Suomi f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita,
  • Страница 55 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 55 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Suomi | 55 Nauhahiomakone Hiomanauhan leveys Nauhanopeuden esivalinta Oman ja ulkoisen pölynimun liitäntä Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka mm kg PBS 75 A 75 – z 3,4 /II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U].
  • Страница 56 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 56 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 56 | Suomi Hiomanauhan vaihto (katso kuvat B–D) Työskentelyohjeita – Käännä kiristysvipu 3 ylös asti. Hiomanauha 2 on nyt löysällä ja voit poistaa sen. – Aseta uusi hiomanauha 2 paikoilleen. Tarkista, että nuolien suunta hiomanauhan
  • Страница 57 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 57 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 57 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa
  • Страница 58 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 58 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 58 | EëëçíéêÜ f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï çëåêôñéêü
  • Страница 59 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 59 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 59 ôáõôü÷ñïíá, ìåôÜ áðü óõíå÷Þ åñãáóßá, ôï õðü ëåßáíóç õëéêü Ý÷åé èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ. f Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ç ðôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá ôñáâÜåé óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç
  • Страница 60 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 60 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 60 | EëëçíéêÜ Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
  • Страница 61 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 61 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 61 ôáéíßáò óõíå÷ßæåé íá ìçí åßíáé êåíôñáñéóìÝíç, ôüôå áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ôáéíßá ëåßáíóçò 2. ÅðéëïãÞ ôçò ôáéíßáò ëåßáíóçò Äéáôßèåôáé ìéá óåéñÜ áðü äéáöïñåôéêÝò ôáéíßåò ëåßáíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áíÜëïãá ìå ôï õðü êáôåñãáóßá
  • Страница 62 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 62 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 62 | Türkçe Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá
  • Страница 63 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 63 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 63 f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çalşrken bedeniniz anormal durumda
  • Страница 64 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 64 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 64 | Türkçe Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal, macun malzeme ile lakl yüzeylerde kuru ve yüksek kazmal taşlama/zmparalama işleri için geliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen
  • Страница 65 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 65 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 65 Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara
  • Страница 66 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 66 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 66 | Türkçe Sadece kusursuz zmpara şeritleri iyi bir kazma performans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. Zmpara şeridinin kullanm ömrünü uzatmak için mümkün olduğu kadar az bastrma kuvveti ile çalşn. Elektrikli el aletinin
  • Страница 67 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 67 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 67 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
  • Страница 68 из 73
    ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﲡﻠﻴﺦ ﺑﻮﺵ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﺍﳊﺒﻴﺒﺎﺕ‬ ‫ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺷﺘﯽ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻭﱄ ﺑﺎﻟﻌﻮﺍﺭﺽ ﻭﺍﻷﻟﻮﺍﺡ‬ ‫ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ ﺍﳋﺸﻨﺔ ﻣﺜ ﹰ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻟﺼﻘﻞ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﺟﺎﺕ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ‬ ‫ﻹﳖﺎﺀ ﻭﺗﻨﻌﻴﻢ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﺍﻟﺼﻠﺪﺓ‬ ‫‪40 – 240‬‬ ‫ﺧﺸﻨﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫‪40, 60‬‬ ‫‪80, 100, 120‬‬ ‫‪180, 240‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
  • Страница 69 из 73
    ‫‪ | 69‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ‪ ،‬ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ(‪ .‬ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ ‪.EN 60745‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ ‪ (A‬ﻋﺎﺩﺓ‪ :‬ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪ 93‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ ‪
  • Страница 70 из 73
    ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺠﻼﺧﺎﺕ‬ ‫◀ ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺼﻴﺐ ﺳﲑ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ‪ .‬ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺧﻄﻮﻁ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ‬ ‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳉﺎﻑ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ
  • Страница 71 из 73
    ‫‪ | 71‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﰊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‪ .‬ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ‬ ‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ ‫ﺧﻄﲑﺓ‪.‬‬ ‫◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ
  • Страница 72 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 72 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 72 | 2 605 411 235 2 608 005 026 2 607 001 079 2 605 411 236 2 608 000 537 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 2 600 499 045 1 619 X07 388 | (19.3.12) 2 607 000 748 Ø 35 mm 2 600 000 837 (3 m) 1 609 202 230 (5 m) PAS 11-21
  • Страница 73 из 73