Инструкция для BOSCH PBS 75 A

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

1 619 X07 388 | (19.3.12)

Para esvaziar a caixa de pó 

6

 deverá premir a alavanca de tra-

vamento 

11

 no lado da caixa de pó. Retirar a caixa de pó.

Antes de abrir a caixa de pó 

6

 deveria dar umas batidelas com 

a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura, 

para soltar o pó do elemento do filtro.
Segurar a caixa de pó 

6

 pela cavidade do punho, abrir o ele-

mento do filtro 

12

 para cima e desvaziar a caixa de pó. Limpar 

as lamelas do elemento do filtro 

12

 com uma escova macia.

Nota: 

A lixadeira de rolos possui um alto rendimento abrasi-

vo. Para assegurar uma aspiração de pó optimizada, esvazie 

portanto a caixa de pó 

6

 em intervalos regulares após 5 minu-

tos e limpe o elemento do filtro 

12

.

Aspiração externa

Introduzir a mangueira de aspiração  no bocal de aspiração 

10

. Conectar a mangueira de aspiração  a um aspirador de pó. 

Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó 

encontram-se no final desta instrução de serviço.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser 

trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-

mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.

Substituir a correia abrasiva (veja figura B–D)

– Girar a alavanca de aperto 

3

 completamente para fora. A 

cinta abrasiva 

2

 está agora solta e pode ser retirada.

– Colocar a nova cinta abrasiva 

2

. Observe que o sentido da 

seta no lado de dentro da cinta abrasiva e no corpo da fer-

ramenta eléctrica coincidam.

– Girar a alavanca de aperto 

3

 de volta para a posição inicial.

– Levantar a ferramenta eléctrica e ligá-la. O caminho da cin-

ta é automaticamente centrado ao ligar o aparelho e duran-

te o processo de lixar.

Se o movimento da correia não for centrado depois do apare-

lho ser ligado, para isto é necessário girar o parafuso de ajuste 

13

 do rolo dianteiro, até a correia abrasiva 

2

 percorrer com 

uma distância de 2–3 mm em relação à carcaça de alumínio, 

veja figura D. Se então o movimento da correia não estiver 

centrado, será necessário substituir a correia abrasiva 

2

.

Selecção da cinta abrasiva

Estão disponíveis diversas cintas abrasivas, de acordo com o 

material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da su-

perfície:

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas 

marcadas para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléctrica 

deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 

5

 e manter 

pressionado.
Para 

fixar

 o interruptor de ligar-desligar 

5

 deverá premir a te-

cla de fixação 

7

.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-

tor de ligar-desligar 

5

 ou se estiver travado com a tecla de fi-

xação 

7

, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 

5

 

por instantes e em seguida soltar novamente.
Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para 

poupar energia.

Pré-seleccionar a velocidade da cinta (PBS 75 AE)

Com a roda de ajuste para a pré-selecção da velocidade da 

cinta 

4

 também é possível pré-seleccionar a necessária velo-

cidade da cinta durante o funcionamento.
A necessária velocidade da cinta depende do material e das 

condições de trabalho e pode ser verificada através de ensai-

os práticos.

Indicações de trabalho

A potência abrasiva ao lixar e a qualidade da superfície de-

pendem principalmente da selecção da cinta abrasiva, assim 

como da velocidade da cinta (PBS 75 AE) pré-seleccionada. 

Quanto mais alta a velocidade da cinta, tanto maior o desbas-

te e mais fina a superfície lixada.
Só cintas abrasivas em perfeito estado proporcionam uma 

perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.
Trabalhar com a mínima força de pressão possível, para ele-

var a vida útil das cintas abrasivas. O peso próprio da ferra-

menta eléctrica é suficiente para uma boa potência abrasiva. 

Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma 

potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da 

ferramenta eléctrica e da cinta abrasiva.
Apoiar a ferramenta eléctrica ligada sobre a superfície a ser 

trabalhada. Trabalhar com avanço moderado e realizar o pro-

cesso de lixar movimentando a ferramenta de modo a lixar 

com pistas paralelas e sobrepostas. Lixar no sentido das fi-

bras. Vestígios transversais do processo de lixar produzem 

efeitos insatisfatórios.
Especialmente ao remover restos de verniz, é possível que es-

tes derretam e sujem a superfície do material e da cinta abra-

siva. Por este motivo deverá trabalhar com aspiração de pó.
Uma cinta abrasiva com a qual já foi trabalhado metal, não de-

veria mais ser usada para o processamento de outros materi-

ais.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.

Grão

Para processar todos materiais 

de madeira

40—240

Para a rectificação prévia de 

p. ex. vigas e tábuas ásperas e 

não aplainadas

grosseiro 40, 60

Para lixamento plano e para 

nivelar pequenas rugosidades

médio

80, 100, 120

Para o acabamento fino de lixar 

madeiras duras

fino

180, 240

OBJ_BUCH-1634-001.book  Page 29  Monday, March 19, 2012  8:10 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    OBJ_DOKU-29278-002.fm Page 1 Tuesday, July 10, 2012 12:43 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 X07 388 (2012.07) O / 73 WEU WEU PBS 75 A | 75 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice
  • Страница 2 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 2 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 3 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM |3 7 6 5 4 3 8 2 1 1 PBS 75 A PBS 75 AE Bosch Power Tools 1 619 X07 388 | (10.7.12)
  • Страница 4 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 4 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM 4| A1 10 A2 6 11 9 6 A3 A4 12 B C 2 3 1 619 X07 388 | (10.7.12) 13 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 73
    OBJ_DOKU-29281-002.fm Page 5 Tuesday, July 10, 2012 12:52 PM |5 D 2-3 mm 2 E 10 14 15 13 Bosch Power Tools 1 619 X07 388 | (10.7.12)
  • Страница 6 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 6 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
  • Страница 7 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 7 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Deutsch | 7 f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
  • Страница 8 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 8 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 8 | Deutsch Technische Daten Bandschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Leerlauf-Bandgeschwindigkeit Schleifbandlänge Schleifbandbreite Vorwahl Bandgeschwindigkeit Anschluss Eigen-/ Fremdabsaugung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
  • Страница 9 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 9 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Deutsch | 9 Vor dem Öffnen der Staubbox 6 sollten Sie mit der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen. Fassen Sie die Staubbox 6 an der Griffmulde, klappen Sie das
  • Страница 10 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 10 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 10 | English Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst unbrauchbar werden. Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer
  • Страница 11 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 11 Monday, March 19, 2012 8:10 AM English | 11 Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
  • Страница 12 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 12 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 12 | English f Pay attention that no persons are put at risk through sparking. Remove any combustible materials in the vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials. f Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
  • Страница 13 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 13 Monday, March 19, 2012 8:10 AM English | 13 Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level 104 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
  • Страница 14 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 14 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 14 | English Selecting the Sanding Belt Depending on the material to be worked and the required rate of removal, different sanding belts are available: Grain size 40—240 For the working of all wooden materials For coarse-sanding, e. g.
  • Страница 15 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 15 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Français | 15 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo
  • Страница 16 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 16 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 16 | Français f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la
  • Страница 17 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 17 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Français | 17 f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles. f Ne pas utiliser de
  • Страница 18 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 18 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 18 | Français Niveau sonore et vibrations Aspiration de poussières/de copeaux Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de
  • Страница 19 из 73
    OBJ_DOKU-29648-001.fm Page 19 Monday, March 19, 2012 8:38 AM Français | 19 – Montez la nouvelle bande de ponçage 2. Veillez à ce que les flèches indiquant le sens de rotation et figurant sur la face intérieure de la bande coïncident avec le marquage sur le carter de l’outil électroportatif. –
  • Страница 20 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 20 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 20 | Español Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour
  • Страница 21 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 21 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Español | 21 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible
  • Страница 22 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 22 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 22 | Español f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo,
  • Страница 23 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 23 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Español | 23 Información sobre ruidos y vibraciones Aspiración de polvo y virutas Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A);
  • Страница 24 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 24 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 24 | Español Cambio de la banda lijadora (ver figuras B–D) – Abata completamente hacia afuera la palanca de fijación 3. Con ello se destensa completamente la banda lijadora 2 y puede retirarse. – Monte una banda lijadora nueva 2. Observe
  • Страница 25 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 25 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 25 Limpieza del conducto para polvo (ver figura E) Desmonte de vez en cuando la tapa protectora 14 y limpie el conducto para polvo 15 para asegurar que el rendimiento de aspiración sea óptimo. Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
  • Страница 26 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 26 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 26 | Português Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica
  • Страница 27 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 27 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 27 f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
  • Страница 28 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 28 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 28 | Português Dados técnicos Lixadeira de rolos N° do produto Potência nominal consumida Velocidade em vazio da cinta Comprimento da correia abrasiva Largura da correia abrasiva Pré-selecção da velocidade da cinta Conexão para aspiração
  • Страница 29 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 29 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Português | 29 Para esvaziar a caixa de pó 6 deverá premir a alavanca de travamento 11 no lado da caixa de pó. Retirar a caixa de pó. Antes de abrir a caixa de pó 6 deveria dar umas batidelas com a caixa de pó sobre uma base firme, como
  • Страница 30 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 30 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 30 | Italiano As cintas abrasivas devem sempre ser guardadas penduradas e não devem ser dobradas, caso contrário são inutilizáveis. Com a armação de lixar (acessório) é possível regular a potência abrasiva ao lixar maiores superfícies de
  • Страница 31 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 31 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Italiano | 31 f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
  • Страница 32 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 32 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 32 | Italiano di un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti in metallo dell’elettroutensile, causando quindi una scossa elettrica. f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per levigatura a secco. L’eventuale
  • Страница 33 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 33 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Italiano | 33 Levigatrice a nastro Lunghezza del nastro abrasivo Larghezza del nastro abrasivo Preselezione velocità del nastro Attacco per aspirazione propria o esterna Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza
  • Страница 34 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 34 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 34 | Italiano Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 6 come indicato nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipolvere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elemento filtrante. Afferrare la cassetta
  • Страница 35 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 35 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 35 tatto non aiuta ad ottenere un’elevata potenza abrasiva bensì causa un’usura elevata dell’elettroutensile e del nastro abrasivo. Applicare l’elettroutensile acceso sulla superficie da lavorare. Operare avanzando
  • Страница 36 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 36 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 36 | Nederlands sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk
  • Страница 37 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 37 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 37 rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik
  • Страница 38 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 38 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 38 | Nederlands Technische gegevens Bandschuurmachine Zaaknummer Opgenomen vermogen Onbelaste bandsnelheid Lengte schuurband Breedte schuurband Instelling vooraf bandsnelheid Aansluiting eigen/externe afzuiging Gewicht volgens
  • Страница 39 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 39 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Nederlands | 39 Als u de stofbox 6 leeg wilt maken, drukt u op de vergrendelingshendel 11 aan de zijkant van de stofbox. Trek de stofbox los. Voor het openen van de stofbox 6 dient u met de stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
  • Страница 40 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 40 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 40 | Dansk Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, omdat ze anders onbruikbaar worden. Met het stofraam (toebehoren) is een gelijkmatige en doseerbare afnamecapaciteit bij het vlakschuren van grote houtoppervlakken mogelijk.
  • Страница 41 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 41 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Dansk | 41 f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Hvis det ikke kan undgås at
  • Страница 42 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 42 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 42 | Dansk f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man
  • Страница 43 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 43 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Dansk | 43 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.02.2012 Montering f Træk stikket ud af
  • Страница 44 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 44 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 44 | Svenska Arbejdsvejledning Kundeservice og kunderådgivning Abslibningseffekten under slibearbejdet og overfladekvaliteten bestemmes hovedsageligt af det valgte slibebånd samt den valgte båndhastighed (PBS 75 AE). Jo større
  • Страница 45 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 45 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Svenska | 45 f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa
  • Страница 46 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 46 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 46 | Svenska under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som innehåller lack-, uratanrester eller andra kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket
  • Страница 47 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 47 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Svenska | 47 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Anvisning: Bandslipen har
  • Страница 48 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 48 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 48 | Norsk För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 5 eller om den är låst med spärrknappen 7 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 5 och släpp den igen. Spar energi och koppla från elverktyget när du inte
  • Страница 49 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 49 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Norsk | 49 f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna
  • Страница 50 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 50 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 50 | Norsk f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Før elektroverktøyet kun i innkoplet tilstand inn mot arbeidsstykket og slå det først av igjen når
  • Страница 51 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 51 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Norsk | 51 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale
  • Страница 52 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 52 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 52 | Norsk Korning 40—240 Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov 40, 60 Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80, 100, 120 Til ferdig- og finsliping av hardt
  • Страница 53 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 53 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Suomi | 53 Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
  • Страница 54 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 54 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 54 | Suomi f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita,
  • Страница 55 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 55 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Suomi | 55 Nauhahiomakone Hiomanauhan leveys Nauhanopeuden esivalinta Oman ja ulkoisen pölynimun liitäntä Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka mm kg PBS 75 A 75 – z 3,4 /II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U].
  • Страница 56 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 56 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 56 | Suomi Hiomanauhan vaihto (katso kuvat B–D) Työskentelyohjeita – Käännä kiristysvipu 3 ylös asti. Hiomanauha 2 on nyt löysällä ja voit poistaa sen. – Aseta uusi hiomanauha 2 paikoilleen. Tarkista, että nuolien suunta hiomanauhan
  • Страница 57 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 57 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 57 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa
  • Страница 58 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 58 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 58 | EëëçíéêÜ f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï çëåêôñéêü
  • Страница 59 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 59 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 59 ôáõôü÷ñïíá, ìåôÜ áðü óõíå÷Þ åñãáóßá, ôï õðü ëåßáíóç õëéêü Ý÷åé èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ. f Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ç ðôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá ôñáâÜåé óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç
  • Страница 60 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 60 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 60 | EëëçíéêÜ Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
  • Страница 61 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 61 Monday, March 19, 2012 8:10 AM EëëçíéêÜ | 61 ôáéíßáò óõíå÷ßæåé íá ìçí åßíáé êåíôñáñéóìÝíç, ôüôå áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ôáéíßá ëåßáíóçò 2. ÅðéëïãÞ ôçò ôáéíßáò ëåßáíóçò Äéáôßèåôáé ìéá óåéñÜ áðü äéáöïñåôéêÝò ôáéíßåò ëåßáíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áíÜëïãá ìå ôï õðü êáôåñãáóßá
  • Страница 62 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 62 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 62 | Türkçe Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá
  • Страница 63 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 63 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 63 f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çalşrken bedeniniz anormal durumda
  • Страница 64 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 64 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 64 | Türkçe Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal, macun malzeme ile lakl yüzeylerde kuru ve yüksek kazmal taşlama/zmparalama işleri için geliştirilmiştir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen
  • Страница 65 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 65 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 65 Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara
  • Страница 66 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 66 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 66 | Türkçe Sadece kusursuz zmpara şeritleri iyi bir kazma performans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. Zmpara şeridinin kullanm ömrünü uzatmak için mümkün olduğu kadar az bastrma kuvveti ile çalşn. Elektrikli el aletinin
  • Страница 67 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 67 Monday, March 19, 2012 8:10 AM Türkçe | 67 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
  • Страница 68 из 73
    ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﲡﻠﻴﺦ ﺑﻮﺵ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﺍﳊﺒﻴﺒﺎﺕ‬ ‫ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺷﺘﯽ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻭﱄ ﺑﺎﻟﻌﻮﺍﺭﺽ ﻭﺍﻷﻟﻮﺍﺡ‬ ‫ﺍﳋﺸﺒﻴﺔ ﺍﳋﺸﻨﺔ ﻣﺜ ﹰ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻟﺼﻘﻞ ﻭﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﺟﺎﺕ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ‬ ‫ﻹﳖﺎﺀ ﻭﺗﻨﻌﻴﻢ ﲡﻠﻴﺦ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ ﺍﻟﺼﻠﺪﺓ‬ ‫‪40 – 240‬‬ ‫ﺧﺸﻨﺔ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫‪40, 60‬‬ ‫‪80, 100, 120‬‬ ‫‪180, 240‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
  • Страница 69 из 73
    ‫‪ | 69‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ‪ ،‬ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ(‪ .‬ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ ‪.EN 60745‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ ‪ (A‬ﻋﺎﺩﺓ‪ :‬ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪ 93‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ ‪
  • Страница 70 из 73
    ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﺠﻼﺧﺎﺕ‬ ‫◀ ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺼﻴﺐ ﺳﲑ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ‪ .‬ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺧﻄﻮﻁ ﻳﴪﻱ ﲠﺎ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ‬ ‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳉﺎﻑ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ
  • Страница 71 из 73
    ‫‪ | 71‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﰊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‪ .‬ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ‬ ‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ ‫ﺧﻄﲑﺓ‪.‬‬ ‫◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ
  • Страница 72 из 73
    OBJ_BUCH-1634-001.book Page 72 Monday, March 19, 2012 8:10 AM 72 | 2 605 411 235 2 608 005 026 2 607 001 079 2 605 411 236 2 608 000 537 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 2 600 499 045 1 619 X07 388 | (19.3.12) 2 607 000 748 Ø 35 mm 2 600 000 837 (3 m) 1 609 202 230 (5 m) PAS 11-21
  • Страница 73 из 73