Инструкция для CANDY FCL 624/6GH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

INSTRUCCIONES GENERALES

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos:
• Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.
• Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento 
de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar 
a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.

Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los 
alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.

Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 
89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 
2004/108/CE, y sucesivas modificaciones.

Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto 
correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse 
correctamente.
En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en 
el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de 
características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta 
operación deberá realizarla un técnico especializado.
En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, 
haga que un técnico especializado le cambie la base por otra 
adecuada.
También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el 
aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y 
con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no 
debe quedar interrumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben 
estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del 
electrodoméstico instalado.

Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de 
alimentación de manera que en ningún punto alcance una 
temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.

El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los 
institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este 
aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma 
de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de 
seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de 
la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante 
declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la 
falta de conexión a tierra de la instalación.

Importante

: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad 

por los posibles daños personales o materiales causados por la falta 
de conexión a tierra.

ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están 
indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).

Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases 
sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la 
placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico 
cualificado.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

18 ES

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

•Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha 
sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura 
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños 
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
•El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de 
algunas reglas fundamentales. En particular:
— No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
— No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
— No utilice el aparato si no lleva calzado.
— No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
— En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y 
no lo manipule.
•En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con 
arreglo a las siguientes indicaciones:
— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo H05RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
— esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo 
de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo 
que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a 
un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio 
originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del 
aparato.

•No forrar las paredes del horno con aluminio u otras 
protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los 
protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede 
derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

INSTALACIÓN

La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda 
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la 
Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no 
están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por 
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea 
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el 
fabricante no puede ser considerado responsable.

materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura 
pueden deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el 
aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas 
las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan 
sacarse sin la ayuda de un utensilio.

Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared 
posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura 
mínima de 45 mm.

Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer 
uso. Limpie con una esponja, y séquelo.

La rejilla simple

 sirve de soporte para los moldes y las fuentes.

La rejilla para sostener las fuentes 

sirve más especialmente para 

EQUIPAMIENTO DEL HORNO - 

según el modelo -

INTRODUCCIÓN DEL MUEBLE

Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo encimera o en 
columna). El horno se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del 
marco, visibles al abrir la puerta.
Con el objeto de permitir una mejor ventilación del mueble, empotre el 
horno respetando las medidas y las distancias indicadas en la última 
página.

Nota:

 Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta 

indispensable respetar las instrucciones contenidas en el manual 
adjunto al aparato a acoplar.

colocar las parrilladas. Debe utilizarse 
junto con la bandeja que recoge el jugo 
de cocción (grasera).

Gracias a su perfil especial, las rejillas 
permanecen en horizontal hasta el 
tope. No hay ningún riesgo de 
deslizamiento o de desbordamiento de 
la fuente.

IMPORTANTE

Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable, 
es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los 
paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un 
material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera 
chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    FORNI ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Духовые шкафы Инстукции для пользователей PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI CANDY
  • Страница 2 из 61
    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da
  • Страница 3 из 61
    AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Страница 4 из 61
    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la
  • Страница 5 из 61
    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative
  • Страница 6 из 61
    UTILIZZO DELL'OROLOGIO ANALOGICO/PROGRAMMATORE STOP TIMER CLOCK START Istruzioni Generale Al termine della cottura, l'icona “STOP” lampeggia ed emette un segnale acustico. Dopo 1 minuto, i segnali sono disabilitati e l'icona “STOP” lampeggia fino a che non si preme sul regolatore a destra
  • Страница 7 из 61
    ISTRUZIONI PER L’USO Manopola commutatore Temperatura proposta e regolazione (Type A) Manopola termostato FUNZIONE Accende la luce interna. Scongelamento Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti
  • Страница 8 из 61
    TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti
  • Страница 9 из 61
    TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Tempo Tempo TempeTempeQuantità Ripiano di cottura Pietanza ratura Ripiano di cottura ratura in minuti in minuti forno forno • Pollame, Coniglio Osservazioni Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Sistemare la faraona in teglia
  • Страница 10 из 61
    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children
  • Страница 11 из 61
    GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy,
  • Страница 12 из 61
    The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty. The pizza set
  • Страница 13 из 61
    USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER STOP TIMER CLOCK START OPERATION SPECIFICATION GENERAL OPERATION The analogue clock programmer displays the time and operation of the oven. By pushing the control knob you can:- Adjust the time, program the start and end time of cooking or set the Minute Minder
  • Страница 14 из 61
    * Tested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class. 14 GB
  • Страница 15 из 61
    TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand
  • Страница 16 из 61
    TABLES OF COOKING TIMES Electric fan oven Static electric oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Coconut cake baked
  • Страница 17 из 61
    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • Este
  • Страница 18 из 61
    INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
  • Страница 19 из 61
    La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno. No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y
  • Страница 20 из 61
    USO DEL RELOJ/PROGRAMADOR ANALÓGICO STOP TEMPORIZADOR RELOJ INICIO DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES OPERACIÓN GENERAL Este temporizador gestiona el tiempo mostrado (con manillas analógicas) y la operativa del horno (empleando mandos “Push” e iconos indicativos). Pulsando el mando, se puede: ajustar el
  • Страница 21 из 61
    INSTRUCCIONES DE USO Mando selector Temperaturas predeterminadas y reglaje para el programador electrónico (Type A) Mando termostato FUNCIÓN Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una
  • Страница 22 из 61
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose
  • Страница 23 из 61
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Tiempo de Cantidad Estante cocción en minutos Plato Horno Eléctrico Ventilado TempeTiempo de ratura Estante cocción en horno minutos Temperatura horno Observaciones • Aves, Conejo Pintada Pollo Conejo troceado Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70
  • Страница 24 из 61
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden
  • Страница 25 из 61
    ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is
  • Страница 26 из 61
    De Lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill, afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen. De lekbak nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich rookontwikkeling,
  • Страница 27 из 61
    GEBRUIK VAN DE ANALOGE KLOK / HET PROGRAMMA STOP TIMER KLOK START WERKING ALGEMEEN VOLLEDIG AUTOMATISCH KOKEN Deze timerregelt detijd weergave (met analoge wijzers) ende werkingvandeoven(met behulp van drukknoppenenpictogrammen). Door op de knop te drukken, kuntu: de tijd aanpassen, debegintijd en
  • Страница 28 из 61
    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Dit apparat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektrnische afval. Door dit apparat correct te verwijderen, help u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen, welke anders door
  • Страница 29 из 61
    BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Soezen Taart Appeltaart 175 170 2° Niveau 2° Niveau 40-50 30 200 2° Niveau 35 Gistdeeg: Cake Koekjes Bladerdeeg: Biscuits 170 180 200 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 35 25 20 Vlees Varkensvlees
  • Страница 30 из 61
    CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés
  • Страница 31 из 61
    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. —
  • Страница 32 из 61
    CONSIGNES UTILES GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT TEMPS DE CUISSON Dans les pages 48, 49 un tableau récapitulatif indique les temps de cuisson et les températures selon les préparations. Tous les fours bénéficient d’un nouveau système d’arrêt des grilles. Ce système permet de sortir
  • Страница 33 из 61
    UTILISATION DE L'HORLOGE STOP MINUTERIE MISE A L'HEURE START OPERATION SPECIFIQUE FONCTIONNEMENT GENERAL PROGRAMMATION TOUT AUTOMATIQUE Cette horloge régit l'affichage de l'heure et la programmation du four (en utilisant les manettes et les icones). En appuyant sur le bouton, vous pouvez : ajuster
  • Страница 34 из 61
    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 34 FR
  • Страница 35 из 61
    TEMPS DE CUISSON 35 FR
  • Страница 36 из 61
    TEMPS DE CUISSON 36 FR
  • Страница 37 из 61
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas
  • Страница 38 из 61
    INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras
  • Страница 39 из 61
    O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno. Nunca utilizar este tabuleiro como
  • Страница 40 из 61
    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas
  • Страница 41 из 61
    USAR O RELÓGIO PROGRAMADOR ANALÓGICO STOP ALARME RELÓGIO INÍCIO ESPECIFICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO GENÉRICA Este relógio programador regula o tempo que queremos definir no relógio (através do botão manual) e as funções do forno (através dos botões e símbolos indicativos). Pressionando o botão
  • Страница 42 из 61
    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 42 PT
  • Страница 43 из 61
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem
  • Страница 44 из 61
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Forno com ventoinha eléctrico Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Observações Quantidade Nível Galinha Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Tempere a galinha com condimentos
  • Страница 45 из 61
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным
  • Страница 46 из 61
    В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть размещена на лицевой части
  • Страница 47 из 61
    СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код модели. Следующие 4 цифры дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры заводские номера. 47 RU
  • Страница 48 из 61
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНАЛОГОВЫХ ЧАСОВ/ПРОГРАММАТОРА СТОП ТАЙМЕР ЧАСЫ СТАРТ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ регулировки по часовой стрелке или против часовой стрелки. Мигание пиктограммы "СТОП" продолжается в течение нескольких секунд после последнего поворота ручки регулировки.Программа
  • Страница 49 из 61
    49 RU
  • Страница 50 из 61
    4 3 2 1 50 RU
  • Страница 51 из 61
    10 минут/кг* 10 минут/кг* 51 RU
  • Страница 52 из 61
    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z
  • Страница 53 из 61
    •Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub jednorazowymi materiałami ochronnymi dostępnymi w sklepach. Użyta folia aluminiowa lub inne materiały ochronne w zetknięciu z gorącą emalią mogą spowodować nadtopienie się i pogorszenie jakości emaliowanych ścianek wnętrza piekarnika. 53
  • Страница 54 из 61
    54 PL
  • Страница 55 из 61
    55 PL
  • Страница 56 из 61
    KORZYSTANIE Z ZEGARA/PROGRAMATORA STOP MINUTNIK ZEGAR START OPIS USTAWIEŃ FUNKCJE OGÓLNE W celu skasowania programowania przed zakończeniem, wciśnij przycisk na kilka sekund. Programowanie zostanie skasowane i powróci do ustawień ręcznych. Programator służy do ustawienia zegara analogowego i
  • Страница 57 из 61
    57 PL
  • Страница 58 из 61
    58 PL
  • Страница 59 из 61
    59 PL
  • Страница 60 из 61
    IT INSTALLAZIONE INSTALLATION FR INSTALLATION GB INSTALAÇÂO PT INSTALACIÓN ES УСТАНОВKА RU INSTALLATIE NL INSTALACJA PL 4x3.5x25 545 IT Targhetta matricola ES Tarjeta matrícula NL Typeplaatje FR Plaque signalitique PT Plata de características 545 PL Tabliczka znamionowa RU Маркировочная табличка
  • Страница 61 из 61