Страница 8 из 139 各部の名称 前面 背面 ストラップ取り付け部 シャッターボタン 電源ボタン ズーム レバー コントローラーリング機能 切り換えボタン ロック解除 レンズ窓 スイッチ バックル 三脚ねじ穴 拡散板 C レンズ窓についてのご注意 レンズ窓が汚れていると、 撮影画像に汚れが写 り込んでしまう場合がありますので、 乾いたや わらかい布で軽く拭き取ってください。 モードダイヤル コントローラー リング 再生ボタン Y P O (ジャンプ)/ (露出)/o ボタン (ストロボ)/ r ボタン FUNC./SET (ファンクション / セット)ボタン MENU (メニュー)ボタン (ショートカット)/
Страница 9 из 139 準備 3 カメラのストラップを外します。 カメラを準備します 1 カメラの電源が入っていないことを確認 ストラップ し、カード / バッテリー収納部ふたを開き ます。 Y P O 2 バッテリーとメモリーカードを入れます。 ・ バッテリーとメモリーカードの入れかた は、 カメラユーザーガイドでご確認くだ さい。 ・ 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい。 ・ メモリーカードの撮影可能枚数をご確認 ください。 C メモリーカード 8 バッテリー
Страница 10 из 139 ストラップを付けたま まカメラを取り付ける と、 ウ ォータ ープル ー フケース開閉部にスト ラ ップを 挟み、 水漏 れ の原因となります。 ウォータープルーフケースに、 カメラ用のスト ラップを使用しないでください。 Y P O リストストラップ を取り付ける場合 ウォータープルーフケースを準備 します C 4 ネックストラップを図のように 2ヶ所に 取り付け、首にかけやすい長さに調節して ください。 ネックストラップは、海辺でカメラを首にかける ときにお使いください。水中では、ネックストラッ プを外して、リストストラップをお使いください。 ネックストラップをお使いになると、首に巻きつ
Страница 11 из 139 5 ロック解除スイッチを矢印の方向へずらしな がら、 バックルを外してケースを開きます。 ・ くもり止め (市販) をお使いになる場合 は、 レンズ窓の内側のみにお使いくださ い。 くもり止めを塗る際には、 乾いたやわ らかい布をお使いください。 くもり止め がレンズ窓の内側以外に付着した場合、 ウォータープルーフケースの劣化をまね く恐れがありますので、 すぐに拭き取っ てください。 C ① ③ 防水パッキンの摩耗や劣化を防ぐためウォー タープルーフケースを使用する前に、 パッキン 全面にごく薄くシリコングリースを塗ってく ださい。 防水パッキンの取り扱い上の注意について は、
Страница 12 из 139 ウォータープルーフケースにカメラ を入れます 6 カメラを図のように入れます。 C 7 ウォータープルーフケースを閉じます。 ・ 防水パッキンやその接触面、 接点部に異 物 (砂やゴミ、 頭髪など) が付いていない ことをよく確認してください。 髪の毛一 本、 また微小な砂粒一個が挟まっている だけで、 水漏れすることがあります。 ・ バックルがしっかりロックされているこ とを確認してください。 Y P O ① ② 11
Страница 13 из 139 撮影 コントローラーリング機能切り換えボタン 電源ボタン コントローラー リング ズームレバー シャッターボタン モードダイヤル (ショート カット)ボタン r ボタン C DISP. (ディスプレイ)ボタン ランプ q ボタン 1 電源ボタンを押して、電源を入れます。 2 目的のモードにします。 12 撮影モードをスペシャルシーンモードの (水中)に設定する 水中で撮影するときに、 スペシャルシーンモー ドの に設定すると、 水中に最適なホワイト バランスに設定され、 青みをおさえた自然な色 あいで撮影できます。 Y P O 1. モードダイヤルを (スペシャルシー
Страница 20 из 139 English Disclaimer • While every effort has been made to ensure that the information contained in this guide is accurate and complete, no liability can be accepted for any errors or omissions. Canon reserves the right to change the specifications of the hardware and software described herein at any
Страница 21 из 139 Please read this manual carefully to operate the Waterproof Case correctly. Store this manual in a safe place for further reference once you have read it. Introduction • Thank you for purchasing this Waterproof Case. Once installed in the Waterproof Case, you can use your Canon Digital Camera in
Страница 22 из 139 Unpacking Sold Separately The Waterproof Case is shipped with the items listed below. Please check your package now to confirm that it is complete. Contact your Canon dealer if anything is missing. • Waterproof Case • Neck Strap • Wrist Strap • Diffusion Plate • Silicone Grease for the Waterproof
Страница 23 из 139 Safety Precautions Before you use the Waterproof Case, thoroughly read these precautions to ensure correct use. The precautions described below are for ensuring safe use of the Waterproof Case and for preventing danger and damage to yourself and others. Thoroughly understand the details of these
Страница 24 из 139 Handling Precautions • Do not drop or throw the Waterproof Case. • Use only the supplied silicone grease. Use of other waterproofing products may impair the strength of the Waterproof Case. If any other waterproofing product is mistakenly applied, wipe it off immediately. • Avoid opening or closing
Страница 25 из 139 About Water Leakage Waterproof Seal Stop shooting immediately if the Waterproof Case leaks. If you use the camera in this state, this may cause a fire or electric shocks. Never use it in this state. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry. Please contact your Canon Customer
Страница 26 из 139 Care and Maintenance Fig. 1 Waterproof Seal • Be careful not to apply too much grease. Applying too much grease to the seal may cause water leakage (about a droplet is sufficient). • Do not use paper or cloth to apply the grease to the seal. • A damaged or cracked waterproof seal may cause leaks.
Страница 27 из 139 Components Back Front Ring Function Selector Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Lock Release Switch (Playback) Button Diffusion Plate Lens Window C Y P O Catch Tripod Socket Lens Window Since dirt or smudges on the lens window may show in photographs, keep the lens window clean by wiping it
Страница 28 из 139 Preparations Preparing the Camera that the camera’s power is 1 Confirm off and open the memory card slot/ battery cover. the battery, and the memory 2 Insert card. • Please refer to the Camera User Guide for information regarding installation methods for the battery and memory card. • Use a battery
Страница 29 из 139 Inserting the camera while the strap is attached could trap the strap in the Waterproof Case closure and cause leaks. Do not use the camera’s strap as a strap for the Waterproof Case. C Preparing the Waterproof Case both ends of the neck strap 4 Fasten to the strap mounts as shown, and Y P O When
Страница 30 из 139 the lock release switch as 5 Slide shown, and release the catch to open the case. • When using commercially available anticondensation products, the anticondensation solution should only be applied to the inside surface of the lens window using a soft cloth. If anticondensation solution comes in
Страница 31 из 139 the Waterproof Case. 7 Close • Make sure that the waterproof seal and its Putting the Camera In the Waterproof Case contact surfaces are free of debris (e.g. sand, dirt or hair). Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks. • Make sure that the catch is
Страница 32 из 139 Shooting the mode dial to the desired 2 Turn mode. Ring Function Selector Power Button Control Ring Zoom Lever Shutter Button Setting the shooting mode to (Underwater) Mode Dial (Shortcut) Button rButton C DISP. (Display) Button Indicator qButton the power button to turn on 1 Press the power. Y P O
Страница 33 из 139 Using the Control Dial Using the control dial with the waterproof case differs slightly from that of the camera itself. 1. To turn the control dial clockwise, hold the button and press the r button. 2. To turn the control dial counterclockwise, hold the button and press the q button. Shooting when
Страница 34 из 139 Using the Flash Attaching the Diffusion Plate In order to evenly distribute light from the flash, please attach the diffusion plate. the cord through the mount 1 Thread as shown. • Do not scratch the surface of the diffusion plate, as this may prevent light from the flash from being diffused
Страница 35 из 139 Removing the Diffusion Plate Lift and remove the diffusion plate. Playback 1 Press the C Y P O (Playback) button. (Playback) Button When you have finished using the 2 camera, turn the camera off. After you use the Waterproof Case, be sure to remove the camera from it. If you leave the Waterproof
Страница 36 из 139 Removing the Camera use, be sure to completely 1 After dry all the water from the Waterproof Case. • Remove any dirt, sand, hair or other debris from the Waterproof Case, and wash it with clean, running tap water to remove salt deposits. the lock release switch as 2 Slide shown, and release the
Страница 37 из 139 Storage • Store your Waterproof Case carefully, in an opened state to prevent the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof effect. • Protect the waterproof seal from dust or scratches during storage. • Do not store the Waterproof Case in hot, cold or humid places, or near
Страница 38 из 139 Specifications Waterproof Capacity: Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent For use within a depth of 40m (130 ft.) Waterproofing: Seal, O-ring, etc. Main Materials: Polycarbonate, ABS, clear plate glass, EPDM, etc. Camera’s Operating Temperature: C 0 to 40 °C (32 to 104 °F) Dimensions:
Страница 40 из 139 Deutsch Haftungsausschluss • Obwohl die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen mit größter Sorgfalt auf Genauigkeit und Vollständigkeit überprüft wurden, kann für Fehler oder Versäumnisse keinerlei Haftung übernommen werden. Canon behält sich das Recht auf unangekündigte jederzeitige Änderung
Страница 41 из 139 Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um das wasserdichte Gehäuse richtig zu bedienen. Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Einführung • Vielen Dank für den Kauf dieses wasserdichten Gehäuses. Das wasserdichte Gehäuse erlaubt es
Страница 42 из 139 Lieferumfang Sicherheitsmaßnahmen Das wasserdichte Gehäuse wird mit den unten aufgeführten Gegenständen geliefert. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit. Wenden Sie sich an Ihren Canon-Händler, falls etwas fehlt. • Wasserdichtes Gehäuse • Schulterriemen • Handschlaufe • Streuscheibe •
Страница 43 из 139 • Nehmen Sie vor dem Einsatz unter Wasser den Schulterriemen ab und bringen Sie die Handschlaufe an. Es besteht die Gefahr, dass der Schulterriemen sich verfängt, jemanden stranguliert oder andere Unfälle verursacht. • Verwenden Sie das wasserdichte Gehäuse nicht in Wassertiefen von mehr als 40
Страница 44 из 139 Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung • Werfen Sie das wasserdichte Gehäuse nicht, und lassen Sie es nicht fallen. • Verwenden Sie nur die beiliegende SilikonPaste. Durch die Verwendung anderer Dichtungsmittel kann die Dichtheit des wasserdichten Gehäuses beeinträchtigt werden. Falls versehentlich
Страница 45 из 139 Bei Eindringen von Wasser Hören Sie sofort auf zu fotografieren, wenn das wasserdichte Gehäuse undicht ist. Wenn die Kamera unter diesen Bedingungen verwendet wird, kann sich ein Brand entwickeln oder ein Stromschlag die Folge sein. Benutzen Sie die Kamera niemals unter diesen Umständen. Wischen
Страница 46 из 139 Pflege und Wartung Abb. 1 Dichtungsring • Achten Sie darauf, nicht zu viel Silikon-Paste aufzutragen (ein Tropfen genügt). Sonst könnte ein Eindringen von Wasser die Folge sein. • Benutzen Sie zum Auftragen der Paste weder Papier noch Stoff. • Eine beschädigte oder rissige Dichtung kann Lecks
Страница 47 из 139 Bezeichnung der Teile Vorderseite Rückseite Riemenbefestigung Ein-/Aus-Schalter Auslöser Wahltaste für Steuer-Ring Streuscheibe Zoom-Hebel Entriegelungstaste Objektiv-Fenster C Steuer-Ring (Wiedergabe)-Taste Y P O (Sprung)-Taste/ (Belichtung)/ o-Taste (Blitz-)/ r-Taste FUNC./SET (Funktion/Einstell)
Страница 48 из 139 Vorbereitungen Vorbereitung der Kamera Sie sich, dass die 1 Vergewissern Kamera ausgeschaltet ist; öffnen Sie den Speicherkarten-/Batterie-/ Akkufachdeckel. Sie die Batterien/Akkus und 2 Legen die Speicherkarte ein. • Bitte schlagen Sie für Informationen über die Installationsverfahren der Batterie
Страница 49 из 139 Wenn Sie bei angebrachter Schlaufe die Kamera in das wasserdichte Gehäuse einlegen, kann die Schlaufe im wasserdichten Gehäuse eingeklemmt werden und zu Undichtigkeiten führen. Verwenden Sie die Schlaufe der Kamera nicht für das wasserdichte Gehäuse. C Y P O Vorbereitung des wasserdichten Gehäuses
Страница 50 из 139 Benutzen Sie den Schulterriemen, wenn Sie die Kamera am Strand tragen. Vor dem Einsatz unter Wasser nehmen Sie den Schulterriemen ab und bringen die Handschlaufe an. Es besteht die Gefahr, dass sich der Schulterriemen verheddert und zu Strangulation oder anderen Zwischenfällen führt. Sie die 5
Страница 51 из 139 Tragen Sie eine dünne Schicht Silikon-Paste auf den gesamten Dichtungsring auf, bevor Sie das wasserdichte Gehäuse verwenden, um Verschleiß und Schäden zu vermeiden. Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Dichtungsringes finden Sie unter „Dichtungsring“ auf Seite 6. 1. Entfernen Sie den
Страница 52 из 139 Sie das wasserdichte 7 Schließen Gehäuse. • Stellen Sie sicher, dass die Dichtung und ihre Kontaktflächen frei von Ablagerungen (z. B. Sand, Schmutz oder Haaren) sind. Ein einziges Haar oder Sandkorn in der Dichtung kann Lecks verursachen. • Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung richtig
Страница 53 из 139 Sie das Moduswahlrad auf 2 Drehen den gewünschten Modus. Einstellen des Aufnahmemodus auf (Unterwasser) Setzen Sie den Special Scene-Modus für Unterwasseraufnahmen auf (Unterwasser). Dadurch wird der Weißabgleich auf Unterwasseraufnahmen eingestellt und die Blautönung zur realistischen
Страница 54 из 139 Sie den Bildausschnitt mit 4 Wählen dem LCD-Monitor. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, und warten Sie, bis die Anzeige in Grün oder Orange leuchtet. Wenn sie leuchtet, drücken Sie den Auslöser ganz hinunter. • Stellen Sie sicher, dass das Objektivfenster immer sauber ist. • Stellen Sie
Страница 55 из 139 Anbringen der Streuscheibe Abnehmen der Streuscheibe Sie die Schnur durch die 1 Ziehen Halterung, wie gezeigt. Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an, und entnehmen Sie diese. Streuscheibe C Sie die Kante der Streuscheibe 2 Fügen wie abgebildet in die Aussparung ein. 16 Aussparung Y P O
Страница 56 из 139 Wiedergabe keine weitere Wiedergabe 2 Wenn erfolgen soll, schalten Sie die Sie die Taste 1 Drücken (Wiedergabe). Kamera aus. C (Wiedergabe)-Taste Denken Sie nach dem Gebrauch des wasserdichten Gehäuses daran, die Kamera aus diesem herauszunehmen. Wenn die Kamera in dem wasserdichten Gehäuse
Страница 57 из 139 Herausnehmen der Kamera Sie das wasserdichte 1 Trocken Gehäuse nach Gebrauch • Waschen Sie das Innere des wasserdichten Gehäuses nicht mit Wasser. Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. unbedingt gründlich ab. 2 • Entfernen Sie Schmutz, Sand, Haare und andere Ablagerungen vom
Страница 58 из 139 Lagerung • Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse sorgsam und in geöffnetem Zustand; dies verhindert, dass sich der Dichtungsring verformt und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt wird. • Schützen Sie die Dichtung während der Lagerung vor Staub oder Kratzern. • Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse
Страница 59 из 139 Technische Daten Wasserdichtfähigkeit: Entspricht dem IEC/JISSchutzgrad „IPX8“ Für Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m Wasserabdichtung: Dichtungsring, O-Ring usw. Hauptmaterialien Polykarbonat, ABS, klares Flachglas, EPDM usw. Betriebstemperatur der Kamera: 0 bis 40 °C 20 C Abmessungen: 140,7 ×
Страница 60 из 139 Español Aspectos legales • A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon Inc. no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo
Страница 61 из 139 Para utilizar correctamente la funda impermeable, lea atentamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. Introducción • Muchas gracias por la adquisición de esta funda impermeable. Una vez instalada en la funda impermeable, usted podrá
Страница 62 из 139 Contenido del embalaje Accesorio opcional La funda impermeable se envía con los accesorios indicados a continuación. Compruebe ahora si su paquete está completo. Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Canon. • Funda impermeable • Correa de cuello • Correa de muñeca • Placa de difusión
Страница 63 из 139 Precauciones de seguridad Antes de utilizar la funda impermeable, lea detenidamente estas precauciones para poder usarla correctamente. Las precauciones descritas a continuación son para permitir la utilización segura de la funda impermeable y para evitar peligros y daños tanto a usted mismo como a
Страница 64 из 139 • No dañe la junta hermética, no raye sus superficies de contacto, ni permita que se acumule suciedad, arena, pelos, ni otros restos entre la junta hermética y la funda. Esto podría provocar filtraciones. • No utilice la funda impermeable en agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F). El
Страница 65 из 139 • El traslado rápido de la funda impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede causar la condensación de humedad (gotas de agua) en sus superficies internas. Si ocurre esto, deje de usar la cámara inmediatamente, ya que la condensación puede provocar un mal funcionamiento. Extraiga
Страница 66 из 139 Fig. 1 Para asegurar la hermeticidad de la funda impermeable, se recomienda reemplazar anualmente la junta hermética. Póngase en contacto con su Centro de atención al cliente Canon. Cuidado y mantenimiento Junta hermética • Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa. La aplicación de grasa en
Страница 67 из 139 Componentes Parte frontal Parte posterior Anillas para la correa Selector de la función del anillo Botón de ENCENDIDO Placa de difusión Botón de disparo Palanca de zoom C Interruptor para soltar el bloqueo Cierre Dial de modo Botón Y P O (Reproducir) Botón (Salto)/ (Exposición)/ o Botón (Flash)/ r
Страница 68 из 139 Preparativos Preparación de la cámara que la cámara está 1 Compruebe apagada y abra la tapa de la batería o la ranura de la tarjeta de memoria. la batería y la tarjeta de 2 Inserte memoria. • Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre los métodos de instalación de la
Страница 69 из 139 Si introduce la cámara mientras la correa está colocada, podría quedar pillada en la junta hermética de la funda impermeable y causar la infiltración de agua. No utilice la correa de la cámara como correa para la funda impermeable. Preparación de la funda impermeable C la correa de cuello a las
Страница 70 из 139 el interruptor de 5 Deslice liberación del bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la Funda. • Cuando utilice productos contra condensación que se pueden adquirir en el mercado, la solución contra condensación se deberá aplicar sólo a la superficie interior del objetivo usando un paño
Страница 71 из 139 Aplique una fina capa de grasa a toda la junta antes de utilizar la funda impermeable a fin de evitar la abrasión y el deterioro. En cuanto a las precauciones de manejo de la junta hermética, vea el apartado “Junta hermética” de la página 6. 1. Retire la junta hermética. 2. Usando un bastoncillo de
Страница 72 из 139 la funda impermeable. 7 Cierre • Cerciórese de que la junta hermética y sus superficies de contacto estén libres de restos (p. ej., arena, suciedad o pelos). Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética, podría producirse una infiltración. • Cerciórese de que
Страница 73 из 139 el dial de modo al modo 2 Ajuste deseado. Ajuste del modo de disparo en (Bajo el agua) Ajuste el Modo de escena especial en cuando realice fotografías bajo el agua. Al hacer esto, se ajustará el balance de blancos bajo el agua y se eliminarán los tonos azules para permitir un color fotográfico más
Страница 74 из 139 la pantalla para encuadrar la 4 Utilice escena. Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido y espere hasta que el indicador se encienda en verde o naranja. Después de haberse encendido, presione completamente el disparador. • Cerciórese de que el objetivo esté siempre limpio. • Cerciórese
Страница 75 из 139 Fijación de la placa de difusión Extracción de la placa de difusión el cordón a través de la 1 Enhebre anilla tal como se muestra. Levante y extraiga la placa de difusión de la forma que se muestra. Placa de difusión C Y P O el borde de la placa de difusión 2 Inserte en la muesca de la forma que se
Страница 76 из 139 Reproducción 1 Presione el botón (Reproducir). haya terminado de utilizar 2 Cuando la cámara, apáguela. Después de usar la funda impermeable, retire la cámara. Si deja la funda impermeable con la cámara dentro expuesta al sol o en un sitio con alta temperatura, puede causar un incendio o hacer que
Страница 77 из 139 Extracción de la cámara de haber utilizado la 1 Después cámara, cerciórese de secar completamente el agua de la funda impermeable. • Elimine la suciedad, los pelos y demás partículas de la funda impermeable y lávela con agua corriente limpia para eliminar los depósitos de sal. el interruptor de
Страница 78 из 139 Almacenamiento • Guarde la funda impermeable con cuidado, dejándola abierta para impedir que la junta hermética se deforme y para mantener el efecto impermeable. • Proteja la junta hermética contra el polvo y los arañazos durante el almacenamiento. • No guarde la funda impermeable en un lugar ni
Страница 79 из 139 Especificaciones Capacidad de impermeabilidad: Cumple la evaluación de protección de IEC/JIS equivalente a “IPX8” Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies) Impermeabilidad: Junta hermética, junta tórica, etc. Materiales principales: C Policarbonato, ABS, cristal plano claro, EPDM, etc.
Страница 80 из 139 Français Clause de non-responsabilité • Canon a apporté tout le soin requis afin de garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenue responsable des éventuelles erreurs ou omissions. Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
Страница 81 из 139 Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser correctement votre boîtier étanche. Une fois que vous l’avez lu, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Introduction • Nous vous remercions d’avoir acheté ce boîtier étanche. Une fois votre appareil
Страница 82 из 139 Contenu de l’emballage Vendu séparément Le boîtier étanche est fourni avec les articles suivants. Vérifiez qu’ils figurent dans l’emballage et contactez votre revendeur Canon si l’un d’entre eux devait manquer. • Boîtier étanche • Collier • Dragonne • Plaque de diffusion • Graisse au silicone pour
Страница 83 из 139 Précautions de sécurité Avant d’utiliser le boîtier étanche, lisez attentivement ces précautions afin d’en faire un usage correct. Les précautions ci-dessous sont destinées à garantir une utilisation sûre du boîtier étanche et à éviter tout danger ou dégât pour vous-même ou des tiers. Comprenez
Страница 84 из 139 • Ne laissez pas le boîtier étanche en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou près d’un appareil de chauffage car le boîtier pourrait se gondoler entraînant une perte d’étanchéité. Si vous devez laisser le boîtier au soleil, prenez soin de le recouvrir, par exemple, d’une serviette.
Страница 85 из 139 À propos des infiltrations d’eau Joint d’étanchéité Si vous constatez une infiltration d’eau dans le boîtier étanche, arrêtez immédiatement la prise de vue. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions présente un risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à respecter
Страница 86 из 139 Fig. 1 Entretien du boîtier Joint d’étanchéité • Lavez abondamment l’extérieur du boîtier étanche avec de l’eau propre (eau du robinet à moins de 30 °C/86 °F, etc.) dès que vous cessez de l’utiliser. Nous vous conseillons en particulier de le plonger dans de l’eau douce pendant plusieurs heures
Страница 87 из 139 Désignations Face avant Face arrière Attaches du collier Bouton d’alimentation Déclencheur Levier du zoom Bouton de verrouillage Cliquet Sélecteur de fonctions Plaque de diffusion C Y P O Fenêtre d’objectif Étant donné que toute poussière ou saleté présente sur la fenêtre de l’objectif peut
Страница 88 из 139 Préparartifs Préparation de l’appareil photo que l’appareil photo est 1 Vérifiez éteint et ouvrez le couvercle du logement de la carte mémoire/ batterie. la batterie et la carte 2 Insérez mémoire. • Pour les informations relatives aux procédures d’installation de la batterie et de la carte mémoire,
Страница 89 из 139 Si vous insérez l’appareil photo alors que le collier est attaché, il risque de se coincer dans le joint d’étanchéité lors de la fermeture du boîtier étanche et d’entraîner des infiltrations d’eau. N’utilisez pas le collier comme collier pour le boîtier étanche. C Préparation du boîtier étanche le
Страница 90 из 139 glisser le bouton de 5 Faites verrouillage comme indiqué sur l’illustration et libérez le cliquet pour ouvrir le couvercle arrière. • Lors de l’utilisation de produits anti-buée en vente dans le commerce, la solution antibuée ne doit être appliquée que sur la surface intérieure de la fenêtre de
Страница 91 из 139 Pour éviter l’usure du joint d’étanchéité, enduisez toute la surface du joint d’une fine couche de graisse. Pour de plus amples informations concernant les précautions de manipulation du joint d’étanchéité, reportez-vous à la section « Joint d’étanchéité » de la page 6. 1. Retirez le joint
Страница 92 из 139 le boîtier étanche. 7 Refermez • Assurez-vous que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas souillés par des saletés (grains de sable, poussières, cheveux). Un minuscule grain de sable ou un cheveu sur le joint peut entraîner des infiltrations d’eau. • Assurez-vous que le cliquet
Страница 93 из 139 la molette modes sur le 2 Tournez mode de votre choix. Réglage du mode de prise de vue sur (Sous-marin) Réglez le mode de scène spéciale sur pour des photos sous-marines. Cela effectue la balance des blancs sous-marine et enlève les teintes de bleu pour permettre une couleur naturelle de la photo.
Страница 94 из 139 l’écran pour cadrer la 4 Utilisez photo. Appuyez à mi-course sur le Utilisation du flash déclencheur et attendez que le voyant s’allume en vert ou en orange. Lorsqu’il est allumé, appuyez à fond sur le déclencheur. • Veillez toujours à la propreté de la fenêtre d’objectif. • Veillez à ce que vos
Страница 95 из 139 Fixation de la plaque de diffusion 1 Attachez le cordon à travers l'attache de la façon indiquée. Plaque de diffusion C 16 le bord de la plaque de 2 Insérez diffusion dans la rainure prévue à cet effet, comme indiqué. Y P O Rainure Retrait de la plaque de diffusion Soulevez et retirez la plaque de
Страница 96 из 139 Lecture 1 Appuyez sur le bouton Bouton (Lecture). C (Lecture) vous avez fini d’utiliser 2 Lorsque l’appareil, éteignez-le. Lorsque vous n’utilisez plus le boîtier étanche, veillez à en sortir l’appareil photo. Si vous laissez l’appareil photo dans le boîtier étanche et que vous laissez celui-ci en
Страница 97 из 139 Retrait de l’appareil photo soin d’enlever toute trace 1 Prenez d’eau du boîtier étanche. • Enlevez la poussière, les cheveux et autres particules du boîtier étanche et lavez-le à l’eau courante pour éliminer les dépôts de sel. glisser le bouton de 2 Faites verrouillage comme indiqué sur
Страница 98 из 139 Stockage • Rangez soigneusement le boîtier étanche ouvert pour éviter de déformer le joint d’étanchéité et préserver ses performances d’étanchéité. • Protégez le joint d’étanchéité contre la poussière et les éraflures pendant les périodes d’inactivité. • Ne rangez pas le boîtier étanche dans un
Страница 99 из 139 Fiche technique Capacité d'étanchéité à l'eau : Conforme à la protection IEC/JIS de classe équivalente à « IPX8 ». Pour utiliser à une profondeur de 40 mètres (130 pieds) maximum. Étanchéité : Dispositif d’étanchéité, joint torique, etc. Matériaux : Polycarbonate, ABS, plaque de verre transparente,
Страница 100 из 139 Italiano Dichiarazione di non responsabilità • Canon ha compiuto ogni sforzo per assicurare che Ie informazioni contenute nella presente Guida siano precise e complete e non si assume alcuna responsabilità in caso di errori od omissioni. Canon si riserva il diritto di modificare, in qualsiasi
Страница 101 из 139 Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale per utilizzare correttamente la Custodia Impermeabile. Una volta che avete letto questo manuale conservatelo in un posto sicuro per ulteriori consultazioni. Introduzione • Vi ringraziamo per aver acquistato la Custodia Impermeabile. Una volta
Страница 102 из 139 Disimballaggio La Custodia Impermeabile viene spedita con i prodotti elencati di seguito. Controllate immediatamente la confezione e verificate che contenga tutte le parti indicate. Se dovesse mancare qualcosa, contattate il rivenditore Canon da cui avete acquistato la Custodia Impermeabile. •
Страница 103 из 139 • Non utilizzate la Custodia Impermeabile come salvagente personale (giubbotto di salvataggio). • Non utilizzate la cinghia da collo nell’acqua. Prima di utilizzare la Custodia in acqua, rimuovete la cinghia da collo e montate la cinghietta da polso. La cinghia da collo potrebbe impigliarsi e
Страница 104 из 139 Precauzioni di impiego • Non fate cadere la Custodia Impermeabile. • Utilizzate solamente il grasso al silicone fornito. L’utilizzo di altri prodotti impermeabilizzanti potrebbe diminuire la resistenza della Custodia Impermeabile. Qualora venisse applicato per errore un altro prodotto
Страница 105 из 139 Infiltrazioni d’acqua Guarnizione Impermeabile Nel caso in cui si verifichi un’infiltrazione d’acqua, smettete immediatamente di utilizzare la Custodia Impermeabile. Se usate la fotocamera in queste condizioni correte il rischio che s’incendi o che emetta scosse elettriche. Non usarla mai in queste
Страница 106 из 139 Manutenzione della Guarnizione Impermeabile Fig. 1 Guarnizione Impermeabile Y P O • Fate attenzione a non applicare troppo grasso. Applicare troppo grasso sulla guarnizione potrebbe essere causa d’infiltrazioni d’acqua (è sufficiente una piccola goccia). • Per applicare il grasso sulla guarnizione
Страница 107 из 139 Componenti Parte anteriore Parte posteriore Gancetti per l’inserimento della cinghia Selettore di modalità Pulsante di alimentazione Diffusore Leva dello zoom C Interruttore di rilascio blocco Fermo Pulsante (Riproduzione) Y P O Pulsante (Salto)/ (Esposizione)/ o Pulsante (Flash)/ r Pulsante
Страница 108 из 139 Preparazioni Preparazione della fotocamera digitale che la fotocamera sia 1 Controllate spenta e aprite lo slot della scheda di memoria/coperchio della batteria. la batteria e la scheda di 2 Inserite memoria. C • Consultate la Guida dell'utente per informazioni riguardanti i metodi di installazione
Страница 109 из 139 L’inserimento della fotocamera con la cinghia attaccata potrebbe intrappolare la cinghia nella Custodia Impermeabile e causare infiltrazioni. Non utilizzate la cinghia della fotocamera come cinghietta per la Custodia Impermeabile. Preparazione della Custodia Impermeabile C Y P O Per applicare la
Страница 110 из 139 l’interruttore di rilascio 5 Spostate blocco come mostrato, e rilasciate il fermo per aprire il coperchio posteriore. • Quando utilizzate prodotti anticondensa, disponibili in commercio, applicate la soluzione anticondensa solo all’interno della superficie dell’obiettivo, usando un panno morbido.
Страница 111 из 139 Prima di usare la Custodia Impermeabile, applicate uno strato sottile di grasso su tutta la guarnizione in modo da prevenire rischi di abrasioni e deterioramento. Per le precauzioni su come maneggiare la Guarnizione Impermeabile, leggete “Guarnizione Impermeabile” a pagina 6. 1. Rimuovete la
Страница 112 из 139 la Custodia Impermeabile. 7 Chiudete • Assicuratevi che non vi sia alcun materiale estraneo sulla Guarnizione Impermeabile e sulle sue superfici di contatto (ad es. sabbia, polvere o capelli). Anche un solo capello o un granellino di sabbia depositatosi sulla guarnizione potrebbe essere causa
Страница 113 из 139 la ghiera di selezione sulla 2 Girate modalità desiderata. Impostazione della modalità di scatto su (Subacqueo) In caso di utilizzo sott’acqua, impostate la modalità scene speciali su (Subacqueo). Questa modalità imposta il bilanciamento del bianco ottimale per le riprese sott’acqua e attenua le
Страница 114 из 139 lo schermo per comporre 4 Utilizzate lo scatto. Premete a metà il pulsante dell’otturatore e aspettate finché l’indicatore diventa verde o arancione. Quando si accende, premete completamente il pulsante dell’otturatore. • Assicuratevi che la finestra per l’obiettivo sia sempre pulita. •
Страница 115 из 139 Attacco del diffusore Rimozione del diffusore la cordicella attraverso il 1 Infilate gancetto come mostrato. Sollevate e rimuovete il diffusore. Diffusore C l’estremità del diffusore 2 Inserite nell’indentatura. Indentatura 16 Y P O
Страница 116 из 139 Riproduzione 1 Premete il pulsante (Riproduzione). Pulsante C (Riproduzione) termine dell’utilizzo della 2 Al fotocamera, spegnetela. Dopo aver usato la Custodia Impermeabile, rimuovete la fotocamera dalla stessa. Se lasciate la custodia con la fotocamera all’interno, esposta alla luce solare
Страница 117 из 139 Rimozione della fotocamera l’utilizzo, asciugate 1 Dopo completamente la Custodia • Non lavate la parte interna della Custodia Impermeabile con acqua. Pulitela con un panno morbido e asciutto. Impermeabile. • Togliete ogni traccia di sporco, sabbia, capelli o altri detriti dalla Custodia
Страница 118 из 139 Conservazione • Riponete la Custodia Impermeabile con cura, lasciandola aperta per evitare che la Guarnizione Impermeabile si deformi e per mantenere la sua impermeabilità. • Proteggete la Guarnizione Impermeabile da polvere o da scalfiture durante la conservazione. • Non conservate la Custodia
Страница 119 из 139 Specifiche tecniche Proprietà di resistenza all'acqua: Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente Da utilizzare entro il limite di profondità di 40 m Impermeabilizzazione: Guarnizione, anello di tenuta, ecc. Materiali Principali: C Policarbonato, ABS, vetro trasparente, EPDM,
Страница 125 из 139 保养方法 图1 防水封条 Y P O • 注意请勿涂抹过多的润滑脂。将过多的润滑脂涂 抹 在 封 条 上 可 能 会 造 成 漏 水 (约 一 小 滴 已 足 够)。 • 请勿用纸张或布片将润滑脂涂抹在封条上。 • 防水封条的损伤和裂缝可能会引致漏水。请联系 佳能热线中心。 C 为了维持防水套的防水性能,推荐一年更换一 次防水封条。更换时,请联系佳能热线中心。 6 • 使用后请尽快用足够的清水(低于30℃的自来水 等)彻底清洗防水套的外部。在海水中使用过 后,为了去除沉淀的盐分,建议在清水中浸泡几 小时。请确保已将扣环锁紧以防水分进入防水 套。清洗后,请用软的干布擦干防水套。为避免
Страница 126 из 139 部件 正面 背面 背带 / 腕带带扣 控制环功能切换按钮 电源键 模式转盘 控制环 快门按钮 扩散闪光板 变焦杆 C 锁定解除开关 扣环 (播放)键 Y P O (跳换)/ (曝光)/ o键 (闪光灯)/ r键 FUNC./SET (功能 / 设置)键 镜头窗 MENU(菜单)键 三脚架螺丝孔 镜头窗 因为镜头窗变脏后,可能会在图像上留下污垢 的痕迹,所以请用柔软的干布轻轻地擦拭,以 保持镜头窗清洁。 (快捷)/ 2(直接打印)键 (单张图像删除)/ (自拍)/ p键 DISP.(显示)键 (微距)/ (手动对焦)/q 键 7
Страница 127 из 139 准备 准备相机 1 确认相机电源已关闭,然后打开存储 卡插槽 / 电池盖。 2 插入电池和存储卡。 • 关于安装电池和存储卡的信息,请参阅相机 3 取下相机的系带。 系带 Y P O 使用者指南。 • 请用已充足电的电池。 • 请确定您的存储卡上有足够的存储空间记录 您的图像。 C 存储卡 8 电池
Страница 128 из 139 不取下系带时插入相机, 关闭防水套时系带可能会 夹在防水套中,从而导致 漏水。 请勿将相机的系带用作防水套的系带。 准备防水套 C Y P O 腕带的装法 4 请如图所示将背带两端固定在背带带 扣上,并调节至舒适长度。 在海边时请使用背带携带相机。在水中使用前, 请解下背带并系上腕带。否则会有背带缠绕引 起窒息或其他伤害的危险。 9