Инструкция для DIMPLEX Suite с очагом Engine 56-400 (64908895)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

D

E - Garantie

Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.

4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

DE - Garantie

   

Für dieses Gerät gelten

die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt
Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
Die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen setzt die Vorlage des
Kaufbeleges und die Einhaltung der
Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.

UK - Warranty

 The warranty conditions

in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained at
any time from the retailer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be
produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee expires
in case that the device has been damaged,
used in an inappropriate way or that
unauthorized manipulations have been
carried out.

FR- Garantie 

Pour cet appareil, les

garanties applicables sont celles en vigueur
dans le pays où a lieu l’achat. Votre
revendeur vous en communiquera à tout
moment les détails sur simple demande. La
revendication au droit à la garantie est
assujettie à la présentation de la preuve
d’achat et du respect du délai de garantie.
Le droit à la garantie expire lorsque
l’appareil a été endommagé, utilisé de
manière inadéquate ou que des
interventions ont été effectuées par des
tiers.

IT - Garanzia

 Per questo apparecchio

valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di
garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.

ES- Garantía

  Para este aparato tienen

validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En caso
de preguntas, el vendedor al que usted
compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre los
detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado de
manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.

PT - Garantia

  As condições de garantia

do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro do
período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danificado,
utilizado de forma incorrecta ou de se
terem efectuado manipulações não
autorizadas.

NL- Garantie

  Voor dit apparaat gelden

de in het kooplanf uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U Uw
dealer, waar U het apparaat heeft gekocht,
op aanvrag altijd mee. De gebruikmaking
van garantievergoedingen vereist het
overleggen van het koopbewijs en de
nakoming van de garantietermijn. De
garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.

DK- Garanti 

  Apparatet er omfattet af

de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.

SE- Garanti  

  

För denna apparat gäller

de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. På förfrågan
kan detaljerna i
garantibestämmelserna  erhållas från
inköpsstället där apparaten har köpts.
Om garantin tas i anspråk måste
inköpskvitto kunna uppvisas inom
garantitiden. Alla garantianspråk

NO- Garanti  

For dette apparatet

gjelder kun de betingelsene som er
offentliggjort i forretningen det er kjøpt.
Deltaljer ang. dette kan man til enhver
tid få hos den fagforhandleren hvor du
har kjøpt apparatet. For å ha fulle
garantirettigheter må man kunne
fremlegge kvitteringen og
garantifristen må ikke være utløpt.
Garantien gjelder ikke når apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.

FI - Takuu  

Laitteella on ostomaassa

voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on
käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö
on korjannut laitetta.

PL- Gwarancja  

Dla tego urządzenia

obowiązują warunki gwarancji wydane
w kraju zakupu. W każdej chwili
sprzedawca, u którego dokonano
zakupu urządzenia, przekaże Państwu
odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie
świadczeń gwarancyjnych jest
uwarunkowane przedłożeniem
pokwitowania zakupu i zachowaniem
terminu gwarancji. Prawo do gwarancji
przepada, gdy urządzenie zostanie
uszkodzone, niepoprawnie używane
lub dokonane zostaną niedozwolone
manipulacje.

CZ- Záruka

  Pro tento přístroj jsou

platné záruční podmínky, které byly
vydány v 

zemi kupujícího. S

podrobnostmi Vás  kdykoliv  na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
zár uky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li
přístr oj  poškozený, neodbor ně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.

LV- Garantija  

Đai ierîcei ir spçkâ

pircçja valstî izdo tie gara ntijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju
saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci
nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums
ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez
tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ
nebűtu notecçjis. Garantija netiek
sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât,
ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas
instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu
vai mçěinâjât pađi to remontçt.

SI- Garancija

 Za to napravo veljajo

garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uvelja vljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.

SK- Záruka 

Pre tento prístroj platia

záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás
na požiadanie kedykoľvek zoznámi
predajca, u ktorého ste pr ístr oj
zakúpili. Nárok na záručné služby
predpokladá predloženie dokladu
o kúpe  a dodržanie  záručnej  lehoty.
Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj
poškodený, neodborne používaný
alebo na ňo m boli ur obené
neoprávnené zásahy.

LT - Garantija 

 Điam prietaisui galioja

pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo
metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote
prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.
Garantijos vykdymo pasinaudojimo
sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir
garantinio termino iđlaikymas.
Garantinis reikalavimas pasibaigia,
jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai
buvo naudo tas arba buvo a tlikti
neleistini ásikiđimai.

EE- Garantii 

  Seadme kohta kehtivad

selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ostetud. Seadme edasimüüja
annab Teile pőhjalikku informatsiooni
garantii üksikasjade kohta.
Garantiiteenuste osutamise aluseks
garantiiaja jooksul on ostudokument.
Garantii ei kehti, kui seade on
kahjustunud, seda on kasuta tud
ebao tstarbeliselt vői seadet on
demonteeritud.

HU- Garancia  

 A készülékre a

vásárlási országban kiadott garanciális
feltételek ér vényesek. Ennek
részleteiről kérésre szívesen nyújt
információt az a kereskedő, akitől a
készüléket vásárolta. A garanciális
teljesítés igénybe vételének előfeltétele
a vásárlási bizonylat bemutatása és a
garanciális határidő betar tása. A
garanciális igény nem érvényes, ha a
készülék sérült, nem szakszerűen
használták vagy illetéktelen
beavatkozásokat végeztek rajta.

HR- Jamstvo

 Uvjeti jamstva koji važe

u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji ste
dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice u
slucaju  da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na
njemu provedene neovlaštene
popravke.

GR- 

Εγγύηση

 

Για την παρύσα

συσκευή ισύυν ι καννισμί
εγγύησης τυ ισύυν στην ώρα
πυ αγράστηκε. Λεπτμέρειες
θα σας παρέει  έμπρς απ τν
πί πρμηθευτήκατε την
συσκευή πιαδήπτε στιγμή τυ
τ ητήσετε. Απαραίτητες
πρϋπθέσεις για την διεκδίκηση
παρών πυ περιλαμ!άννται
στην εγγύηση είναι η απδει"η
αγράς και η τήρηση της
πρθεσμίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσν η συσκευή υπέστη
!λά!η, δεν ρησιμπιήθηκε ρθά
ή έλα!αν ώρα επεμ!άσεις σε αυτή
απ μη ε"υσιδτημέν
πρσωπικ.

BG- 

Гаранция  

За настоящия уред

важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който сте
купили уреда и към който Вие
можете да се обърнете по всяко
време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията се
губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.

R

U- 

Гарантия 

В отношении этого

прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в
стране приобретения. Более
подробную информацию по вашему
запросу в любое время
предоставит магазин, в котором вы
приобрели прибор. Для
гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает силу,
если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.

KZ

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Pro Range ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 08/51804/1 Issue 3 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and
  • Страница 2 из 57
    168 H Y Fig. 1 255 X W MODEL ‘H’ ‘W’ ‘X’ ‘Y’ ENG56-400 700mm 490mm 413mm 395mm ENG68-400 823mm 490mm 413mm 517mm ENG56-600 700mm 646mm 569mm 395mm Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4a
  • Страница 3 из 57
    Fig. 5 Fig. 5a Fig. 5b Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
  • Страница 4 из 57
    Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
  • Страница 5 из 57
    Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 90 60 30
  • Страница 6 из 57
    UK .................................................................................................................................... 1 NO .................................................................................................................................... 7
  • Страница 7 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock
  • Страница 8 из 57
    Installation Instructions This section describes how to set up your fire. BEFORE YOU START 1. Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully) and retain all packing for possible future use e.g. in the event of moving house or returning the appliance to your supplier.
  • Страница 9 из 57
    Note: Should your heater fail to come on when the thermostat is at a low setting, this may be due to the room temperature being higher then the thermostat setting THERMAL SAFETY CUT-OUT A thermal safety cut-out is incorporated in the fan heater to prevent damage due to overheating. This can happen
  • Страница 10 из 57
    1. Leaving the flame effect on, lift out the fuelbed and water tank. 2. It should be possible to view the lamps with the nozzle in place and observe which one needs to be changed. 3. Put Switch ‘A’ in the ‘OFF’ position, and unplug the fire from the mains. 4. Leave the appliance for 20 minutes to
  • Страница 11 из 57
    Additional Information AFTER SALES SERVICE Your product is guaranteed for two years from the date of purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this product free of charge (excluding lamps & subject to availability) provided it has been installed and operated in accordance
  • Страница 12 из 57
    Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will not start. Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket correctly. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected properly. (Fig.5)
  • Страница 13 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Innledning Vennligst les denne informasjonen nøye for å kunne trygt installere, bruke og vedlikeholde produktet. Viktige sikkerhetsråd Ved bruk av elektrisk utstyr skal det alltid tas grunnleggende forholdsregler for å redusere faren for brann, elektrisk støt og
  • Страница 14 из 57
    Anvisninger for installering Denne delen beskriver hvordan du setter opp din peisinnsats. FØR DU STARTER 1. Sørg for at alle emballasjegjenstander er fjernet (les alle advarsler nøye) og behold all emballasje for eventuell fremtidig bruk for eksempel til flytting eller retur av apparatet til
  • Страница 15 из 57
    UTKOBLING VED OVEROPPHETING En utkoblingsfunksjon for overoppheting er innebygd i varmeapparatet for å hindre skader på grunn av overoppheting. Dette kan skje hvis varmeutgangen ble hindret på en eller annen måte. Hvis utkoblingsfunksjonen er aktiv, må du koble varmeapparatet fra veggkontakten og
  • Страница 16 из 57
    5. Ta av bunnen slik det er beskrevet i avsnittet Renhold. 6. Ta ut den ødelagte pæren ved å løfte den forsiktig ut rett opp og koble pinnene fra sokkelen (fig. 4 og 4a). Bytt ut med en farget pære av typen OPTIMYST, 12 V, 45 W, Gu5.3-base med 8° lysvinkel. (Kjøpt fra vår leverandør). 7. Sett
  • Страница 17 из 57
    PATENT/PATENTSØKNAD Produkter i Optimyst-produktlinjen er beskyttet av én eller flere av følgende patenter og patentsøknader: Storbritannia GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA US 7967690, US
  • Страница 18 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Inledning Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du kan installera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt. Säkerhetsföreskrifter När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas för att minska risken för
  • Страница 19 из 57
    Installationsanvisningar I det här avsnittet beskrivs hur du installerar värmekaminen. INNAN DU BÖRJAR 1. Se till att allt förpackningsmaterial har avlägsnats (läs alla varningsdekaler noga) och spara emballaget för framtida bruk, t.ex. om du flyttar eller behöver lämna tillbaka apparaten till
  • Страница 20 из 57
    VÄRMESÄKRING Värmefläkten har en inbyggd värmesäkring för att förhindra skador på grund av överhettning. Detta kan inträffa om värmeutloppet blockeras på något sätt. Om värmesäkringen löses ut, dra ut kontakten ur vägguttaget och låt den stå i cirka 10 minuter innan du sätter i kontakten igen.
  • Страница 21 из 57
    6. Ta bort den trasiga lampan genom att försiktigt lyfta den rakt uppåt så att stiften frigörs från lamphållaren (se fig. 4 och 4a). Sätt in en ny, färgad OPTIMYST-lampa (12 V, 45 W, Gu5.3-sockel) med 8º strålvinkel. 7. Sätt försiktigt i de två stiften på den nya lampan i de två hålen på
  • Страница 22 из 57
    PATENT/PATENTANSÖKAN Produkter i Optimyst-serien skyddas av ett eller flera av följande patent och patentansökningar: Storbritannien: GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA: US 7967690, US 2010299980,
  • Страница 23 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Johdanto Lue tämä ohjekirja huolellisesti tuotteen asentamiseksi, käyttämiseksi ja huoltamiseksi turvallisesti. Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi on syytä noudattaa seuraavia turvaohjeita käytettäessä sähkölaitteita: 1.
  • Страница 24 из 57
    Asennusohjeet Tämä osio sisältää tulen asennusohjeet. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 1. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu (lue kaikki varoitusmerkit huolellisesti) ja säilytä kaikki pakkausmateriaalit tulevia käyttökertoja varten (esim. muuttaessa tai jos laite palautetaan
  • Страница 25 из 57
    TERMOSTAATTILÄMPÖKATKAISU Tuuletinlämmitin on varustettu termostaattilämpökatkaisulla ylikuumenemisesta aiheutuvien vahinkojen estämiseksi. Ylikuumenemista voi tapahtua, jos lämmön ulospääsy estyy jollakin tavalla. Jos termostaattilämpökatkaisu aktivoituu, irrota lämmitin sähköverkosta ja odota 10
  • Страница 26 из 57
    6. Poista palanut lamppu nostamalla sitä kevyesti ylöspäin ja irrottamalla sen pistikkeet lampun pidikkeestä (kuva 4 ja 4a). Vaihda lamppu uuteen OPTIMYST, 12 V, 45 W, Gu5.3 -kantaiseen värilliseen lamppuun, jonka sädekulma on 8º (hankittava paikalliselta jälleenmyyjältä). 7. Aseta uuden lampun
  • Страница 27 из 57
    PATENTTI/PATENTTIHAKEMUS Optimyst-tuotevalikoiman tuotteet on suojattu yhdellä tai useammalla seuraavista patenteista ja patenttihakemuksista: Iso-Britannia GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
  • Страница 28 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Wstęp Przeczytaj uważnie tę instrukcję, aby w bezpieczny sposób zainstalować, używać i konserwować swój produkt. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy zawsze postępować zgodnie z wymienionymi poniżej podstawowymi
  • Страница 29 из 57
    Instrukcja montażu W tej części opisano, w jaki sposób zamontować kominek. PRZED ROZPOCZĘCIEM 1. Sprawdzić, czy wszystkie elementy opakowania zostały zdjęte (zapoznaj się z etykietami ostrzegawczymi), i zachowaj opakowanie na przyszłość, aby móc urzyć go w przypadku przeprowadzki lub zwrotu
  • Страница 30 из 57
    TERMOWYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY Kominek posiada termowyłącznik zabezpieczający, który zapobiega uszkodzeniu urządzenia na skutek przegrzania. Może to nastąpić, jeśli wylot gorącego powietrza zostanie zasłonięty. Gdy zadziała termowyłącznik zabezpieczający, należy odłączyć grzejnik od źródła
  • Страница 31 из 57
    1. Pozostawić włączony efekt płomienia i podnieść palenisko oraz zasobnik wody. 2. Gdy dysza znajduje się na miejscu, lampy powinny być widoczne i powinno być możliwe ustalenie lampy do wymiany. 3. Ustawić przełącznik „A” w położeniu Wył. i odłączyć grzejnik od źródła zasilania. 4. Przed
  • Страница 32 из 57
    PATENT / APLIKACJA PATENTOWA Produkty linii Optymist są chronione jednym lub wieloma patentami i aplikacjami patentowymi: Wielka Brytania GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Stany Zjednoczone: US
  • Страница 33 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Введение Внимательно прочитайте это руководство — оно содержит сведения о безопасной установке, использовании и техобслуживании прибора. Важная информация по технике безопасности Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при
  • Страница 34 из 57
    Указания по установке В этом разделе содержатся инструкции по установке и настройке камина. ПЕРЕД ЗАПУСКОМ 1. Убедитесь, что упаковка полностью снята (внимательно читайте все предупреждающие надписи). Сохраните всю упаковку на случай переезда в другое жилище, возврата прибора поставщику и т. п. 2.
  • Страница 35 из 57
    Примечание. Если при установке минимальной настройки обогреватель не включается, то, возможно, это обусловлено тем, что температура в помещении выше, чем температура, заданная для термостата. ТЕПЛОВОЙ ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Термопредохранитель, который встроен в тепловентилятор, предотвращает
  • Страница 36 из 57
    1. 2. 3. 4. 5. 6. Не выключая эффект пламени, поднимите топочную корзину и бак для воды. Теперь вы можете видеть лампы с установленной насадкой и определить те, которые нуждаются в замене. Переведите выключатель «A» в положение «ВЫКЛ» и отсоедините камин от сети. Перед извлечением ламп дайте им
  • Страница 37 из 57
    Дополнительная информация ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на изделие действует в течение двух лет, начиная с даты его приобретения. На протяжении этого времени мы обязуемся бесплатно выполнять ремонт или замену изделия (кроме ламп, с учетом наличия деталей и изделий) при условии, что установка
  • Страница 38 из 57
    Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не включается. Вилка не вставлена в розетку. Убедитесь в том, что вилка как следует вставлена в розетку. Низкий уровень воды. Проверьте, наполнен ли бак для воды и есть ли вода в поддоне. Неправильное подключение
  • Страница 39 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Úvod Pečlivě si přečtěte informaci v této příručce, abyste mohli bezpečně instalovat, používat a udržovat svůj produkt. Důležitá bezpečnostní upozornění Při použití elektrických zařízení je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření a snížit tak riziko
  • Страница 40 из 57
    Pokyny k instalaci Tato část popisuje nastavení topení. NEŽ ZAČNETE 1. Přesvědčte se, zda je odstraněn všechen balící materiál (pečlivě si přečtěte všechny varovné značky) a uschovejte jej pro budoucí použití, např. pokud se budete stěhovat nebo budete přístroj vracet dodavateli. 2. Před připojením
  • Страница 41 из 57
    TEPELNÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA Ve ventilátoru topného tělesa je tepelná bezpečnostní pojistka, která zabraňuje přehřátí. Může k tomu dojít, pokud je výstup topení nějakým způsobem zablokován. Pokud pojistka funguje, odpojte topné těleso od přívodu a vyčkejte 10 minut, než jej znovu zapojíte. Před
  • Страница 42 из 57
    5. Vyjměte jímku dle popisu v části Čištění. 6. Vyjměte vadnou žárovku tak, že ji jemně zdvihnete ve vertikálním směru a uvolníte kolíky z držáku žárovky (obr. 4 a 4a). Nasaďte žárovku OPTIMYST, 12V, 45W, základna Gu 5.3, úhel paprsku 8º, barevná žárovka (zakoupeno od našeho dodavatele). 7. Opatrně
  • Страница 43 из 57
    PATENT / PŘIHLÁŠKA K PATENTU Produkty v řadě Optimyst jsou chráněny jedním či několika následujícími patenty a patentovými přihláškami: Velká Británie GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453 , GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537 , GB 2455277 , GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA US
  • Страница 44 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Įvadas Atidžiai perskaitykite šį informacinį vadovą, kad galėtumėte saugiai įdigti, naudoti ir išlaikyti savo pirkinį. Svarbi informacija apie saugą Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio ir asmenų sužeidimo riziką, naudodami elektrinius prietaisus laikykitės
  • Страница 45 из 57
    Montavimo instrukcijos Šiame skyriuje aprašoma kaip įjungti krosnelę. PRIEŠ PRADEDANT 1. Užtikrinkite, kad visos pakuotės dalys būtų nuimtos (atidžiai skaitykite įspėjamuosius ženklus) ir pasilikite pakuote jei jos prirektų ateityje, pav. jei kraustytumėtės arba grąžintumėte įrengimą tiekėjui. 2.
  • Страница 46 из 57
    ŠILUMINĖS SAUGOS IŠJUNGIMAS Kad būtų išvengta pažeidimų dėl perkaitimo, šildytuve yra šiluminės saugos išjungimas. Tai gali atsitikti, jei šildymo išvadas buvo kokiu nors būdu apribotas. Jei veikia išjungimo funkcija, atjunkite šildytuvą iš lizdo ir palikite maždaug 10 minučių prieš įjungdami iš
  • Страница 47 из 57
    6. Išimkite sugedusią lempą, švelniai vertikaliai pakeldami ir atjungdami galiukus nuo lempos laikiklio (pav. 4 ir 4a). Pakeiskite į OPTIMYST, 12V, 45W, Gu5.3 bazę, 8º spindulio kampu, spalvota lempa (pirkta iš jūsų tiekėjo). 7. Atsargiai įdėkite du naujos lempos galiukus į dvi lempos laikiklio
  • Страница 48 из 57
    PATENTAS / PATENTO FORMA „Optimyst grupės produktai yra saugomi vieno ar daugiau toliau nurodytų patentų ir patentų formų: Didžioji Britanija GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Jungtinės valstijos US
  • Страница 49 из 57
    ENG56-400, ENG68-400, ENG56-600 Úvod Starostlivo si prečítajte túto informačnú príručku, aby ste mohli výrobok bezpečne namontovať, používať a udržiavať. Dôležité bezpečnostné upozornenie Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia. Znížite tak riziko
  • Страница 50 из 57
    Návod na inštaláciu Táto časť popisuje, ako nastaviť váš umelý oheň. PREDTÝM, AKO ZAČNETE 1. Výrobok opatrne rozbaľte a ponechajte si obal pre prípadné neskoršie použitie pri sťahovaní alebo pri zasielaní umelého ohniska späť výrobcovi. 2. Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie v
  • Страница 51 из 57
    BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE PRI PREHRIATÍ Do teplovzdušného ohrievača je zabudovaná funkcia bezpečnostného vypnutia, v prípade že hrozí prehriatie. To sa môže stať, ak bol zablokovaný vetrací otvor zariadenia. Ak sa vypnutie aktivuje, odpojte ohrievač zo zásuvky a nechajte ohrievač asi 10 minút
  • Страница 52 из 57
    5. Vyberte vaňu, ako je uvedené v časti čistenie. 6. Žiarovku opatrne zodvihnite smerom nahor a kolíky vyberte z objímky žiarovky (obr. 4 a obr. 4a). Nahraďte žiarovkou typu OPTIMYST, 12V, 45W, Gu5.3 základná, 8º uhol lúču, farebná žiarovka. (Zakúpite u vášho dodávateľa). 7. Dva kolíky novej
  • Страница 53 из 57
    PATENT / PATENTOVÁ PRIHLÁŠKA Produkty radu Optimyst sú chránené jedným alebo viacerými z nasledovných patentov a patentových prihlášok: Veľká Británia GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Spojené štáty
  • Страница 54 из 57
  • Страница 55 из 57
    DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen
  • Страница 56 из 57
    1. Warranty Card 2. Guarantee Period (in Years) 3. Model(s) 4. Date of Purchase 2 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address DE NO IT Glen Dimplex Deutschland Gmbh UK Glen Dimplex Nordic ewt-Kundendienst www.dimplex.co.uk HAVNEGATA 24, Glen-Dimplex Italia S.r.l.
  • Страница 57 из 57