Инструкция для DREMEL 290-3/4 Hobby F0130290 JP

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

GB

CE DECLARATION OF CONFORMITY 

We declare under our sole responsibility 

that this product is in conformity with the following standards or standardized 

documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the 

directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC 

(from Dec. 29, 2009 on).  

NOISE/VIBRATION 

Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure 

level of this tool is 86 dB(A) and the sound power level 97 dB(A) (standard 

deviation: 3 dB), and the vibration 7.7 m/s

2

 (hand-arm method). 

Technical file at:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 

DE

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, 

daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten 

übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 

GERÄUSCH/VIBRATION 

Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel 

dieses Gerätes 86 dB(A) und der Schalleistungspegel 97 dB(A) (Standard- abweichung: 

3 dB), und die Vibration 7,7 m/s

2

 (Hand-Arm Methode).  

Technische Unterlagen bei:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

FR

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

Nous déclarons sous notre propre 

responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents 

normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE 

(à partir du 29.12.2009).  

BRUIT/VIBRATION 

Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet 

outil est 86 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 97 dB(A) (déviation standard: 

3 dB), et la vibration 7,7 m/s

2

 (méthode main-bras).  

Dossier technique auprès de:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

IT

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 

Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità 

di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai 

relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire 

dal 29.12.2009). 

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE 

Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione 

acustica di questo utensile è 86 dB(A) ed il livello di potenza acustica 97 dB(A) 

(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 7,7 m/s

2

 (metodo mano-braccio). 

Fascicolo tecnico presso: 

SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

 

NL

CE CONFORMITEITSVERKLARING 

Wij verklaren, dat dit product voldoet aan 

de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, 

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 

GELUID/VIBRATIE

 Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau 

van deze machine 86 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 97 dB(A) 

(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 7,7 m/s

2

 (hand-arm methode). 

Technisch dossier bij:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

DA

CE KONFORMITETSERKLÆRING 

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette 

produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: 

EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 

2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 

STØJ/VIBRATION

 Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 86 dB(A) 

og lydeffektniveau 97 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 

7,7 m/s

2

 (hånd-arm metoden). 

Teknisk dossier hos:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 

SV

CE KONFORMITETSFÖRKLARING 

VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt 

överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, 

enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 

(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 

LJUD/VIBRATION

 Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna 

maskin 86 dB(A) och ljudeffektnivån 97 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och 

vibration 7,7 m/s

2

 (hand-arm metod). 

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 

4825 BD Breda, NL.

NO

CE SAMSVARSERKLÆRING 

Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette 

produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:  

EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 

98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 

STØY/VIBRASJON

 Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette 

verktøyet 86 dB(A) og lydstyrkenivået 97 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), 

og vibrasjonsnivået 7,7 m/s

2

 (hånd-arm metode). 

Tekniske underlag hos:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

FI

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA 

Todistamme täten ja vastaamme 

yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen 

vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 

2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 

alkaen). 

MELU/TÄRINÄ

 Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 86 dB(A) ja 

yleensä työkalun äänen voimakkuus on 97 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän 

voimakkuus 7,7 m/s

2

 (käsi-käsivarsi metodi). 

Tekninen tiedosto kohdasta:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 

ES

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

 Declaramos bajo nuestra sola 

responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o 

documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las 

regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/

CE (a partir del 29.12.2009). 

RUIDOS/VIBRACIONES

 Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de 

esta herramienta se eleva a 86 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 97 dB(A) 

(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 7,7 m/s

2

 (método brazo-mano). 

Expediente técnico en:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

PT

CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE

 Declaramos sob nossa exclusiva 

responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos 

normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 

29.12.2009). 

RUÍDO/VIBRAÇÕES

 Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 

ferramenta é 86 dB(A) e o nível de potência acústica 97 dB(A) (espaço de erro: 

3 dB), e a vibração 7,7 m/s

2

 (método braço-mão). 

Processo técnico em:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

EL

CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ

 Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό 

είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές 

συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής 

Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK 

(από

 

29.12.2009). 

ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ

 Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη 

ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 86 dB(A) και η στάθµη 

ηχητικής ισχύoς σε 97 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και  κραδασµός σε 7,7 m/s

2

 

(µεθοδος χειρός/βραχίονα).   

Τεχνικός φάκελος από:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

TR

CE STANDARDIZASYON BEYANI 

Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki 

standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745, 

EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG 

(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).  

GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM

 Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 

86 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 97 dB(A) (standart sapma: 3 dB), 

ve titreşim 7,7 m/s

2

 (el-kol metodu).  

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD 

Breda, NL.

CS

CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ 

Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek 

odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745, 

EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES 

(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009). 

HLUČNOSTI/VIBRACÍ

 Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto 

přístroje 86 dB(A)a dávka hlučnosti 97 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 

7,7 m/s

2

 (metoda ruka-paže).  

Technická dokumentace u:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

PL

OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE 

Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą 

odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami 

i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 

2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 

29.12.2009). 

HAŁASU/WIBRACJE

 Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie 

akustyczne narzędzia wynosi 86 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 97 dB(A) 

(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 7,7 m/s

2

 (metoda dłoń-ręka). 

Dokumentacja techniczna:

 SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    ENGRAVER M O D E L 1 2 9 0 2 3 4 5 GB Original instructions 5 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 30 DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6 BG Превод на оригиналните инструкции 32 FR Traduction de la notice originale 8 HU Az eredeti előírások fordítása 34 IT Traduzione delle istruzioni
  • Страница 2 из 57
    1 2 I 3 1 2 3 4 5
  • Страница 3 из 57
    STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 86 dB(A) og lydstyrkenivået 97 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 7,7 m/s2 (hånd-arm metode). Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We
  • Страница 4 из 57
    BG LV CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
  • Страница 5 из 57
    ORIGINAL INSTRUCTIONS e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
  • Страница 6 из 57
    such as CDs, DVDs, etc. Engraving on these materials may damage the media. ONLY FOR EC COUNTRIES  o not dispose of power tools into household D waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools
  • Страница 7 из 57
    d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
  • Страница 8 из 57
    SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG Leerlaufdrehzahl. . . . . . . . 6000 min -1 Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Fall
  • Страница 9 из 57
    d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique. e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon conçu
  • Страница 10 из 57
    Intensité nominale . . . . . . 0,15 A Vitesse à vide. . . . . . . . . . 6000 min -1 En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec le justificatif d’achat à votre revendeur. RALLONGES CONTACTER DREMEL Utilisez des rallonges entièrement déroulées et fiables d’une intensité de 5 A. Pour plus
  • Страница 11 из 57
    omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. di ricambio o di mettere da parte l’elettroutensile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione
  • Страница 12 из 57
    Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi CAVI DI PROLUNGA Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti con portata minima di 5 amp. VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NL ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Comunque utilizziate l'incisore elettrico Dremel,
  • Страница 13 из 57
    gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
  • Страница 14 из 57
    DA OVERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING uitstraling door deze eenvoudige bedieningsinstructies toe te passen. 1. Om uw graveerpen te kunnen gebruiken, moet u eerst de graveerstift plaatsen. Draai de stelschroef op de graveerstifthouder los, om de graveerstift correct te plaatsen (afbeelding 1).
  • Страница 15 из 57
    værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer risikoen for kvæstelser. c. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at el-værktøjet er slukket, før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da
  • Страница 16 из 57
    indstilling i forhold til den graveringsdybde, du ønsker. For at lære værktøjet at kende kan du afprøve forskellige indstillinger på gammelt materiale. BEMÆRK! Den “laveste” position er den position, hvor justeringsknappen peger mod tallet “1” på huset. I takt med at du anvender værktøjet, bliver
  • Страница 17 из 57
    c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess
  • Страница 18 из 57
    TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g. Hvis det kan monteres støvavsug- og
  • Страница 19 из 57
    SERVICE OG GARANTI gamle elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/landsspesifikke lover
  • Страница 20 из 57
    e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä.
  • Страница 21 из 57
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO kaivertimen teräpidikkeessä (kuva 1). Aseta kaiverrusterä teräpidikkeen sisään ja kiristä asetusruuvi tiukalle. On tärkeää, että ruuvi pitää kaiverrusterän tiukasti paikallaan. Kun haluat poistaa kuluneen terän, löysää asetusruuvia ja poista
  • Страница 22 из 57
    en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea
  • Страница 23 из 57
    aplique demasiada presión mientras graba. Mueva suavemente la punta sobre la pieza de trabajo, como si estuviera escribiendo, aunque más lentamente. 4. El botón de ajuste situado en el lateral de la carcasa de la grabadora sirve para regular la longitud de carrera y, por lo tanto, la profundidad
  • Страница 24 из 57
    AMBIENTE de partes em movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estão conectados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o perigo
  • Страница 25 из 57
    2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ como interruptor para “DESLIGAR”. A "regra de ouro” será escolher o ajuste mais baixo que produzirá uma marca de gravação suficientemente profunda. Para ir treinando, experimente diversos ajustes em materiais de desperdício. NOTA: a posição “mais baixa” do botão de regulação é
  • Страница 26 из 57
    θ. ι. Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό). Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθει ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα
  • Страница 27 из 57
    5. Η μύτη χάραξης με την οποία είναι εξοπλισμένος ο χαράκτης σας είναι από ανθρακούχο χάλυβα. Μη χαράζετε πάνω σε ηλεκτρονικά μέσα, όπως CD, DVD κτλ. Η χάραξη πάνω σε αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα ηλεκτρονικά μέσα. yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
  • Страница 28 из 57
    olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından kaynaklanır. f. Kesici uçları daima
  • Страница 29 из 57
    TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE g. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem. h. Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní). i. Učiňte ochranná opatření,
  • Страница 30 из 57
    SPECIFIKACE KONTAKT NA FIRMU DREMEL Další informace ohledně sortimentu, podpoře a horké zákaznické lince firmy Dremel, viz www.dremel.com OBECNÉ SPECIFIKACE Jmenovité napětí . . . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz Jmenovitý proud. . . . . . . . . . 0,15 A Otáčky naprázdno . . . . . . . . 6000 min -1
  • Страница 31 из 57
    e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować, czy nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych części, uszkodzenie części lub inny stan, który może wpływać na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia elektronarzędzie przed użyciem należy oddać do naprawy. Wiele wypadków
  • Страница 32 из 57
    INSTRUKCJA OBSŁUGI BG Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia Niezależnie od sposobu, w jaki będą Państwo korzystali z grawerki, przestrzegając tych prostych instrukcji można mieć pewność, że zadanie będzie zawsze wykonane profesjonalnie. 1. Aby rozpocząć pracę z grawerką, należy
  • Страница 33 из 57
    б. Използвайте предпазна екипировка. Носете винаги предпазни очила. Носенето на подходящи предпазни средства като дихателна маска, здрави плътно затворени със стабилен грайфер обувки, каска, или антифони намалява риска от наранявания. в. Избягвайте включването на електроинструмента по невнимание.
  • Страница 34 из 57
    4. 5. инструмента за гравиране под малък ъгъл, както нормално държите молив. Придържайте инструмента леко, като ръката Ви лежи удобно върху масата. Не натискайте силно когато гравирате. Докосвайте леко обработвания детайл при направляване на накрайника по време на работа и движете накрайника малко
  • Страница 35 из 57
    elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
  • Страница 36 из 57
    Finoman vezesse végig a kívánt vonalon, kicsit lassabban, mint ahogyan egyébként ceruzával írna. 4. A szerszám oldalán található forgatógombbal a lökethossz állítható, így egyben a gravírozás mélysége (3. ábra). Nem ajánlatos kikapcsológombként használni. Hüvelykujjszabályként azt ajánljuk, hogy
  • Страница 37 из 57
    i. Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care
  • Страница 38 из 57
    SERVICE ŞI GARANŢIE острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или схлестнутый кабель повышает риск поражения электрическим током. e. При работе с электроинструментом вне помещений используйте кабели-удлинители, подходящие для работы на открытом воздухе. Использование
  • Страница 39 из 57
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ c. До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента. d. Храните неиспользуемые электроинструменты недоступно
  • Страница 40 из 57
    kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta. küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades
  • Страница 41 из 57
    KESKKOND sügavuse reguleerimise nupuga seotud lukustus näit aegamööda ära ja on halvemini nähtav. See on normaalne ega kujuga endast häiret seadme töös. 5. Graveerimisseadme tarnekomplekti kuuluv graveerimisotsak on valmistatud karbiidterasest. Ärge graveerige elektroonilisi andmekandjaid, näiteks
  • Страница 42 из 57
    c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Jeigu į elektrinį įrankį pateks vandens, padidės elektros smūgio tikimybė. d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu būdu elektrinio įrankio neneškite, netempkite ir iš lizdo netraukite už laido. Laidą saugokite nuo karščio, alyvos,
  • Страница 43 из 57
    DARBO INSTRUKCIJOS neupoštevanju spodnjih navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih poškodb. Pojem "električno orodje", uporabljen v spodnjih opozorilih, se nanaša na vaše električno orodje s kablom za napajanje iz električnega omrežja. Nesvarbu, kam naudosite ,,Dremel"
  • Страница 44 из 57
    OKOLJE d. Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvene ključe. Ključ, kije ostalnameščen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno držo in poskrbiteza ravnotežje. Vnepričakovanih situacijah boste tako imeli
  • Страница 45 из 57
    slabše berljiv. Toje normalno in nepomeni, da je z graverjem kaj narobe. 5. Gravirna konica, ki je priložena gravirniku, je iz karbidne trdine. Ne gravirajte elektronskih medijev, kotso CD, DVD-predvajalniki itd. Graviranje teh materialov lahko poškoduje medije. b. SERVIS IN GARANCIJA c. Ta izdelek
  • Страница 46 из 57
    i. Ja darba gaitā var izdalīties veselībai kaitīgi, ugunsnedroši vai sprādzienbīstami putekļi (dažu materiālu putekļi var izraisīt vēzi), nēsājiet putekļu aizsargmasku un pielietojiet putekļu/skaidu uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci.
  • Страница 47 из 57
    DVD diskus u.c. Veidojot gravējumus datu nesējos, var tikt bojāta tajos ierakstītā informācija. utičice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od električnog udara. e. Ako sa
  • Страница 48 из 57
    Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. e. Održavajte uređaj s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija uređaja. Prije primjene ove oštećene
  • Страница 49 из 57
    САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА i.  Предузмите заштитне мере ако током рада може да настане прашина која је штетна по здравље, запаљива или експлозивна (неке врсте прашине се сматрају канцерогеним); носите заштитну маску против прашине и користите усисивач за прашину/ отпатке ако може да се прикључи. 1.
  • Страница 50 из 57
    SK PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV ПРОДУЖНИ КАБЛОВИ Користите потпуно одмотане и сигурне продужне каблове капацитета 5 ампера. PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY. Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie. Termín „elektrický prístroj“
  • Страница 51 из 57
    elektrického prístroja s prstom na vypínači alebo pripájanie elektrického prístroja s vypínačom v polohe On (Zapnuté) je častou príčinou nehôd. d. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte prípadný nastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč. Francúzsky kľúč alebo nastavovací kľúč ponechaný na
  • Страница 52 из 57
    nemá slúžiť na vypínanie prístroja. Obvykle je praktické nastaviť najnižšiu úroveň, ktorá ešte umožňuje požadovanú hĺbku vrypu. Aby ste si túto činnosť čo najlepšie osvojili, vyskúšajte najprv rôzne nastavenia na odpadovom materiáli. POZNÁMKA: „Najnižší“ stupeň nastavenia regulátora je, keď smeruje
  • Страница 53 из 57
    b. c. d. e. f. g. потребам. Правильний електроінструмент виконає роботу краще та безпечніше, згідно своєму призначенню. Не застосовуйте електроінструмент, якщо він не вмикається та не вимикається вимикачем. Будь-який електроінструмент, що не управляється вимикачем, є небезпечним та підлягає
  • Страница 54 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫اقرأ جميع التعليمات‪ .‬قد يؤدي عدم‬ ‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫اتباع جميع التعليمات الواردة أدناه‬ ‫إلى صدمة كهربائية‪ ،‬و‪/‬أو حريق‪ ،‬و‪/‬أو إصابة بالغة‪ .‬يشير مصطلح "األداة‬ ‫الكهربائية" الوارد في جميع التحذيرات المذكورة أدناه إلى أداتك الكهربائية‬ ‫التي يتم تشغيلها بالتيار
  • Страница 55 из 57
    ‫البيئة‬ ‫التخلص من األداة‬ ‫ينبغي فرز الماكينات والملحقات والتغليف إلعادة تدويرها بشكل ال يضر بالبيئة‪.‬‬ ‫خاص بالدول األوروبية فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية! يجب‬ ‫تجميع األدوات الكهربائية التي لم تعد قابلة لالستخدام بشكل‬ ‫منفصل والتخلص منها بطريقة مناسبة بيئيًا وذلك
  • Страница 56 из 57
    Dremel Europe The Netherlands 2610Z06194 11/2013 www.dremel.com All Rights Reserved
  • Страница 57 из 57