![background image](/i/ducati/21528/ducati-748-2002/h/ducati-748-2002-071.png)
N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
CODE Nr.
N. CODICE
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
DESIGNATION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
Q.TA'
Q.TY
Q.TE
M.GE
C.AD
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
015
71
COLLETTORI E COPERCHI
TESTE
COLLECTORS AND HEAD
COVERS
COLLECT. ET
COUVERCLES TETES
KOLLEKTOREN UND
KOPFDECKEL
COLECTORES Y
CUBIERTS CABEZA
04 - 01
04 - 01
04 - 01
04 - 01
04 - 01
915.1.050.1F
915.1.050.1F
915.1.050.1F
915.1.050.1F
915.1.050.1F
1
140.1.011.2A
Collettore aspirazione
Intake manifold
Collecteur aspiration
Ansaugkrümmer
Colector aspiración
2
2
8000.44240
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
8
3
766.4.012.1A
Prigioniero
Stud bolt
Goujon
Stiftschraube
Tornillo sin fin
8
4
0250.70.223
Guarnizione alluminio
Aluminium gasket
Garniture aluminium
Aluminium-Dichtung
Junta aluminio
4
5
776.5.032.2A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
6
788.1.002.2A
Guarnizione condotto
aspirazione
Intake duct gasket
Garniture conduit d'aspiration
Einlaßkanaldichtung
Junta tubo aspiración
2
7
741.4.060.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
8
886.4.001.1A
Anello OR
O-Ring
Bague d'étanchéité
O-Ring
Anillo OR
4
9
235.2.002.2AB
Cappellotto compl. lato contagiri Complete cap tachometer side
Capuchon complet côté
compte-tours
Komplette Abdeckkappe auf
Seite des
Umdrehungszahlenmessers
Apoyo árbol de levas compl.
lado cuenta-revoluciones
4
10
73503.3380
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
4
11
75794.1542
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
4
12
930.4.033.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
4
13
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
39
14
240.1.001.1AB
Coperchio valvole aspirazione
Intake valve cover
Couvercle soupapes d'aspiration Einlaßventildeckel
Tapa válvulas de aspiración
2
15
788.1.007.3A
Guarnizione coperchio valvole
aspirazione
Intake valves cover gasket
Garniture couvercle soupapes
d'aspiration
Einlaßventildeckeldichtung
Junta tapa válvulas de
aspiración
2
16
247.1.080.1AA
Coperchio centrale (GRIGIO
CHIARO)
Central cover (LIGHT GREY)
Couvercle central (GRIS CLAIR)
Mittlerer Deckel (HELLGRAU)
Tapa central (GRIS CLARO)
2
17
788.1.050.1A
Guarnizione coperchio centrale
Central cover gasket
Garniture couvercle central
Dichtung für mittleren Deckel
Junta tapa central
4
18
788.1.053.1A
Guarnizione coperchio valvole
scarico
Exhaust valves cover gasket
Garniture couvercle soupapes de
décharge
Ablaßventildeckeldichtung
Junta tapa válvulas de escape
2
19
240.1.014.1AA
Coperchio valvole scarico
Exhaust valve cover
Couvercle soupapes
d'échappement
Auslaßventildeckel
Tapa válvulas de escape
1
20
240.1.015.1AA
Coperchio valvole scarico
(orizzontale)
Exaust valve cover (horizontal)
Couvercle soupapers
D'echappement
Auslaßventildeckel (waagrechter) Tapa valvulas de escape
(Horizontal)
1