Инструкция для EFCO MZ 2050R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

51

P

INDICE

CZ

OBSAH

INTRODUÇÃO ____________________   50

COMPONENTES DO MOTOENXADA  ___   52

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE___   53

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E 
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA _____   54

NORMAS DE SEGURANÇA    _________   56

MONTAGEM   _____________________  62

PARA DAR PARTIDA  _______________   66

FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA ____   76

PARAGEM DO MOTOR  _____________   80

MANUTENÇÃO ___________________   82

DADOS TECNICO   _________________   86

TABELA DE MANUTENÇÃO __________   88

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ________   91

CERTIFICADO DE GARANTIA    _______   94

ÚVOD __________________________   50

ČÁSTI MOTOROVÝ KULTIVÁTOR _______   52

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ  __________   53

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A 
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ  ____   54

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY  __________   59

MONTÁŽ ________________________   63

SPOUŠTĚNÍ ______________________   67

POUŽITÍ A BEZPEČNOST ____________   77

VYPNUTÍ MOTORU  ________________   81

ÚDRŽBA  ________________________   83

TECHNICKÉ ÚDAJE ________________   86

TABULKA ÚDRŽBY  ________________   89

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ________________   92

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ______________   95

GR

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

RUS

UK

СОДЕРЖАНИЕ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ _______________________   50

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΌ __   52

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ ______________   53

ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ 
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ _____________   54

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ________   57 

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ________________   62

ΕΚΚΙΝΗΣΗ   ______________________   66

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑ _________   76

ΣΤΑΣΗ ΜΟΤΕΡ ____________________   80

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ   ____________________   82

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ  ________________   86

ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ____________   88

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  ____   91

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ _________   94

ВВEДEНИE _______________________   50

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 

MОТОКУЛЪТИВАТОР ______________   52

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ  _____   53

ЗНAЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ 

CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA 

БЕЗOПACНOCТИ _________________   54

МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ  ______   60  

СБОРКА  ________________________   63

ВКЛЮЧEНИE _____________________   67

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИКА 
БЕЗОПАСНОСТИ _________________   77

ОСТАНОВКА  ДВИГАТEЛЯ  __________   81

ОБСЛУЖИВАНИE _________________   83

ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ ___   86

ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _____   90

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ 
НЕИСПРАВНОСТЕЙ _______________   93

ГАРАНТИЙНЫЙ СEРТИФИКАТ  ______   95

TR

İÇİNDEKİLER

PL

SPIS TREŚCI

GİRİŞ ___________________________   50

PARÇALARI MOTORLU ÇAPA  _________   52

UYGUNLUK BEYANI ________________   53

SEMBOLLER VE İKAZ 
İŞARETLERİNİN AÇIKLAMALARI ______   54

GÜVENLIK ÖNLEMLERI _____________   58

MONTAJ ________________________   62

ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ  ______________   66

İŞLETIM VE GÜVENLIK ______________   76

MOTOR DURDURULMASI ___________   80

BAKIM  __________________________   82

TEKNİK ÖZELLIKLER  _______________   86

BAKIM TABLOSU __________________   89

PROBLEM GİDERME  _______________   92

GARANTI SERTIFIKASI ______________   94

WPROWADZENIE _________________   50

CZĘCI GLEBOGRYZARKA  ____________   52 

DEKLARACJA ZGODNOŚCI __________   53

ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ 
PRZED ZAGROŻENIAMI  ____________   54

NORMY BEZPIECZEŃSTWA__________   61

MONTAŻ ________________________   63

URUCHAMIANIE __________________   67

EKSPLOATACJA I BEZPIECZEŃSTWO  __   77

ZATRZYMANIE SILNIKA _____________   81

KONSERWACJA ___________________   83

DANE TECHNICZNE ________________   86

TABELA KONSERWACJI _____________   90

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW _____   93

CERTYFIKAT GWARANCYJNY  ________   95

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    P GR ∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ TR MOTORLU ÇAPA KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUÎITÍ RUS UK PL Pubbl. 68670017 rev.1 - Dic/2011 MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI
  • Страница 2 из 49
    INTRODUÇÃO P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da motoenxada e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 49
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO ____________________ 50 FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA ____ 76 ÚVOD __________________________ 50 POUŽITÍ A BEZPEČNOST ____________ 77 COMPONENTES DO MOTOENXADA ___ 52 PARAGEM DO MOTOR _____________ 80 ČÁSTI MOTOROVÝ KULTIVÁTOR _______ 52 VYPNUTÍ MOTORU ________________ 81
  • Страница 4 из 49
    P COMPONENTES DO MOTOENXADA 1 - Interruptor de massa 9 - Alavanca de comando da marcha-atrás 2 - Punho 3 - Alavanca de comando da marcha à frente Pega de arranque 4 - Vodící oj 11 - Aretace plynu Avalanca de acelerador 5 - Kryt na ochranu fréz 12 - Páãka plynu Torneira da gasolina 6 - Přepravní
  • Страница 5 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa
  • Страница 6 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 7 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P u rq r s 4 - Marca e modelo da máquina CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL
  • Страница 8 из 49
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA AVISO: A exposição a vibrações devido ao uso prolongado de ferramentas manuais accionadas a gasolina pode provocar lesões nos nervos e vasos sanguíneos de dedos, mãos e pulsos em pessoas com problemas de circulação ou inchaço anormal. A utilização prolongada no
  • Страница 9 из 49
    5 6 Ελληνικα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η έκθεση σε κραδασμούς μέσω της παρατεταμένης χρήσης βενζινοκίνητων εργαλείων χειρός μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία ή στα νεύρα στα δάκτυλα, τα χέρια, και τους καρπούς ατόμων που έχουν προδιάθεση στις διαταραχές του κυκλοφορικού
  • Страница 10 из 49
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI UYARI: Benzinle güçlendirilen el aletlerinin uzun süreli kullanımları sırasında titreşime maruz kalınması, sirkülasyon bozukluklarına veya anormal şişliklere karşı dayanıksız olan insanların parmak, el ya da bileklerinin damar veya sinirlerinde hasar meydana
  • Страница 11 из 49
    5 6 Česky BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ: U osob, které jsou náchylné k poruchám krevního oběhu nebo abnormálním otokům, může dlouhodobá práce s ručními stroji na benzínový pohon poškozovat vibracemi cévy nebo nervy prstů, rukou a zápěstí. Poškození cév se v důsledku delší práce za studeného
  • Страница 12 из 49
    1 2 3 4 Pуccкий ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Воздействие вибрации в ходе продолжительного использования ручных инструментов, имеющих бензиновый двигатель, может привести к поражению кровеносных сосудов или нервов пальцев, рук и запястий лиц, склонных к заболеваниям системы кровообращения,
  • Страница 13 из 49
    5 6 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Długotrwałe wystawienie na działanie wibracji podczas używania ręcznych urządzeń spalinowych może u osób podatnych na choroby układu krążenia lub obrzęki doprowadzić do uszkodzeń naczyń krwionośnych bądź nerwów w palcach, dłoniach lub nadgarstkach.
  • Страница 14 из 49
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MONTAGEM DO GUIADOR Insira a barra (C, Fig.1) no suporte (D). Fixe a barra com a cavilha (E), depois de entrar na máquina de lavar (F). ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΛΑΒΗΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Εισάγετε τη συνδετική ράβδο (C, εικ. 1) στο στήριγμα (D). Στερεώστε τη
  • Страница 15 из 49
    5 6 7 8 Česky Pуccкий Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ MONTÁŽ VODÍCÍ OJE Vložte tyč (C, obr. 1) do držáku (D). Připevněte tyč závlačkou (E), po vstupu do podložky (F). МОНТАЖ РУЛЯ Установите скобу (С, Рис.1) на опору (D). Закрепите скобу при помощи шплинта (Е), после ввода шайбы (F). MONTAŻ STERU Wsunąć
  • Страница 16 из 49
    9 10 11 12 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MONTAGEM DO GUIADOR (RABIÇAS) Fixe o guiador à estrutura da máquina com o parafuso (A, Fig.9), a porca (B) e as duas anilhas (C). Fixe o olhal passa-cabo (D) à estrutura com o parafuso (E) e a anilha (F). ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ (ΛΑΒΩΝ)
  • Страница 17 из 49
    13 14 Česky Pуccкий Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ MONTÁŽ ŘÍDÍTEK (rukojetí) Řídítka připevněte k rámu stroje šroubem (A, obr.9), maticí (B) a dvěma podložkami (C). Očko pro uchycení kabelu (D) připevněte k rámu šroubem (E) a podložkou (F). МОНТАЖ РУКОЯТКИ Прикрепите рукоятку к раме культиватора с
  • Страница 18 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. Manuseamento do combustível Χειρισμός καυσίμου MOTORUN KULLANMA KILAVUZUNU DA DİKK ATLİCE OKUYUNUZ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η βενζίνη είναι ένα
  • Страница 19 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SILNIKA. Правила обращения с топливом Obchodzenie się z paliwem PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. Manipulace s palivem
  • Страница 20 из 49
    17 18 19 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA AVISO: Use sempre luvas de protecção quando efectuar a manutenção. Abastecimento de combustível (Não fume!) (Fig. 17) Este produto é accionado por um motor a 4 tempos. Guarde a gasolina sem chumbo num recipiente aprovado para
  • Страница 21 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH UPOZORNĚNÍ: Při provádění údržby vždy noste ochranné rukavice. Doplňování paliva (nekuřte!)(obr. 17) Tento motorový kultivátor je poháněn čtyřdobým motorem. Bezolovnatý benzín skladujte v čistém kanystru určeném pro benzín (obr. 18). DOPORUČENÉ PALIVO:
  • Страница 22 из 49
    27 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. MOTORUN KULLANMA KILAVUZUNU DA DİKKATLİCE OKUYUNUZ. LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. Depósito de óleo motor Nível do óleo motor Δοχείο λαδιού κινητήρα. Στάθμη λαδιού
  • Страница 23 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. Nádrž na olej Hladina oleje VAROVÁNÍ: Provoz motoru s nedostatečným množstvím oleje může způsobit vážné poškození motoru. Hladinu oleje kontrolujte vždy se zastaveným motorem. 1. Odstraňte uzávěr plnicího
  • Страница 24 из 49
    33 34 35 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. M OTO R U N K U L L A N M A K I L AV U Z U N U DA D İ K K AT L İ C E OKUYUNUZ. Arranque do motor Εκκίνηση του κινητήρα Motorun
  • Страница 25 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SILNIKA. Запуск двигателя Uruchamianie silnika PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. Spuštění motoru UPOZORNĚNÍ - Nikdy netiskněte
  • Страница 26 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRILMA Funcionamento a elevada altitude A elevada altitude, a mistura ar-combustível padrão do carburador será excessivamente rica. O desempenho irá diminuir e o consumo de combustível irá aumentar. É possível melhorar o desempenho a elevada
  • Страница 27 из 49
    Česky Pуccкий Polski SPUŠTĚNÍ ПУCК ROZRUCH Práce ve vysoké nadmořské výšce Ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá. Výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší. Výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru. Jestliže stále pracujete s
  • Страница 28 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑ İŞLETIM VE GÜVENLIK AVISO: Segure sempre a motoenxada com as duas mãos quando o motor estiver a trabalhar. Agarre firmemente, colocando os polegares e os dedos à volta dos punhos da motoenxada. - Trabalhe o terreno somente
  • Страница 29 из 49
    Česky Pуccкий Polski POUŽITÍ A BEZPEČNOST ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ EKSPLOATACJA I BEZPIECZEŃSTWO UPOZORNĚNÍ: Je-li motor v chodu, držte motorový kultivátor vždy pevně oběma rukama. Motorový kultivátor pevně uchopte tak, aby vaše prsty svíraly rukojeti po celém obvodu. - - - Pracujte
  • Страница 30 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑ İŞLETIM VE GÜVENLIK AVISO: Não use a máquina a menos que esteja em condições de pedir ajuda em caso de acidente. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν δεν υπάρχει δυνατότητα να καλέσετε βοήθεια σε ενδεχόμενη
  • Страница 31 из 49
    Česky Pуccкий Polski POUŽITÍ A BEZPEČNOST ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ EKSPLOATACJA I BEZPIECZEŃSTWO UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte motorový kultivátor bez možnosti přivolat v případě potřeby pomoc. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пользуйтесь машиной в ситуации, когда не к кому будет обратиться
  • Страница 32 из 49
    41 42 Português Ελληνικα Türkçe PARAGEM DO MOTOR - TRANSPORTE ΕΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ - ΜΕΤΑΦΟΡΑ MOTORUN DURDURULMASI - NAKLİYE LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. MOTORUN KULLANMA KILAVUZUNU DA DİKK ATLİCE OKUYUNUZ. PARAGEM DO MOTOR Para
  • Страница 33 из 49
    Česky Pуccкий Polski ZASTAVENÍ MOTORU - PŘEPRAVA OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ZATRZYMANIE SILNIKA - TRANSPORT ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SILNIKA. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ Для выключения двигателя переведите рычаг
  • Страница 34 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. Precauções de manutenção Προφυλάξεις συντήρησης MOTORUN KULLANMA KILAVUZUNU DA DİKK ATLİCE OKUYUNUZ. Για συντήρηση του μηχανήματος, σβήστε τον
  • Страница 35 из 49
    Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SILNIKA. Меры предосторожности при техническом обслуживании Środki bezpieczeństwa podczas konserwacji PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K
  • Страница 36 из 49
    49 50 51 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM LEIA ATENTAMENTE TAMBÉM O MANUAL DO MOTOR. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. AFINAÇÃO DO CARBURADOR ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΈΡ AVISO: Não modifique o carburador. Isso pode conduzir à violação da legislação sobre as
  • Страница 37 из 49
    Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ТАКЖЕ С РУКОВОДСТВОМ НА ДВИГАТЕЛЬ. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE RÓWNIEŻ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SILNIKA. РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА REGULACJA GAŹNIKA PŘEČTĚTE SI POZORNĚ ROVNĚŽ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. SEŘÍZENÍ KARBURÁTORU UPOZORNĚNÍ:
  • Страница 38 из 49
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE B&S Motor - Κινητήρας - Motor - Motor - Двигaтeль - Silnik HONDA 4 tempos - 4 χρονος - 4 Strok 4-taktní - 4 такта - 4-suwowy Transmissão Μετάδοση Transmisyon Převod
  • Страница 39 из 49
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ΣTOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE B&S HONDA EMAK 79.0 80.0 85.0 1.0 1.0 1.0 91.7 92.2 98.4 1.3 0.8 1.6 Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç - Akustická hladina hluku Уровень звукового давления -
  • Страница 40 из 49
    Controlos: interruptor, starter, botão do Verifique o funcionamento acelerador e botão de bloqueio do acelerador Depósito de combustível Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Filtro de combustível Inspeccione e limpe Inspeccione: danos e desgaste X X X Verifique a distância dos eléctrodos Substitua
  • Страница 41 из 49
    Kontroller: Siviçler, startör, hız kolu ve Çalışmasını kontrol ediniz hız kesme kolu Gözden geçiriniz: Kaçaklar, delikler ve aşınmalar Yakıt filtresi Gözden geçiriniz ve temizleyiniz Filtre elemanını değiştiriniz X Gözden geçiriniz: dönmemelidir) (Alet rölantide Temizleyiniz Kontrola a čištění
  • Страница 42 из 49
    Проверки: выключатель, стартер, Проверить работоспособность рычаг акселератора и рычаг фиксатора акселератора Топливный бак Проверить: утечки, трещины и износ Топливный фильтр Проверить и очистить Проверить: повреждения и износ X X Заменить 90 Sprzęgło Oczyścić X X X Żeberka cylindra oraz pokrywie
  • Страница 43 из 49
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 44 из 49
    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
  • Страница 45 из 49
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
  • Страница 46 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição
  • Страница 47 из 49
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. V případě soukromého použití nebo pro hobby poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od data zakoupení. V případě profesionálního
  • Страница 48 из 49
    ATENÇÃO: Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida. ΠΡΟΣΟΧΗ - ∆Ô ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó∙ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ˙̂‹̃ ÙÔ˘. DİKKAT - Bu kılavuz, kullanım ömrü süresince makinenin yanında bulundurulmalıdır. UPOZORNĚNÍ : Tento návod musí být dostupný k
  • Страница 49 из 49