Инструкция для ELECTROLUX EAT7800

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

B

A

C

D

1. Funktioner:

 Tryck på Cancel-knappen 

(A)

 om du vill avbryta rostningen. 

Om du vill rosta fryst bröd trycker 
du på Defrost-knappen 

(B)

. Tryck 

på Check-knappen 

(C)

 om du vill 

pausa rostningen. Brödet åker upp 
och rostningen pausas. Tryck ner 
startspaken inom tio sekunder när du 
vill återuppta rostningen. Tryck och håll 
ner Cancel-knappen 

(A)

 i två sekunder 

om du vill stänga av LCD-displayen.

2.  Värm bullar eller annat bröd med 

hjälp av bullvärmningsgallret. 

 

Placera bullvärmningsgallret ovanpå 

apparaten. Tryck på Bun warmer-

knappen 

(D)

 (bryningsinställning 2) 

och starta brödrosten genom att trycka 

ner startspaken. När det är klart, vänd 

på brödet och upprepa vid behov.

 

Var försiktig! Vidrör INTE gallret 

eftersom det blir mycket hett vid 

användning!

3.  Rengöring och underhåll:

 Dra ur 

kontakten och låt brödrosten svalna. 
Töm smulbrickan. Torka brödrosten 
utvändigt med en lätt fuktad trasa. 

Använd aldrig frätande eller 

slipande rengöringsmedel och sänk 

aldrig ned brödrosten i vätska!

Funktioner och rengöring

1.  Prevádzkové funkcie:

 stlačením tlačidla 

Zrušiť 

(A)

 prerušíte opekanie hrianok. 

Na prípravu hrianok zo zmrazeného 

chleba stlačte tlačidlo Rozmrazovanie 

(B)

. Stlačením tlačidla Kontrola 

(C)

 

pozastavíte opekanie hrianok. Chlieb sa 

vysunie a opekanie hrianok sa pozastaví 

(zatlačením spúšťacej páčky smerom 

nadol do 10 sekúnd obnovíte opekanie 

hrianok). LCD displej vypnete stlačením 

a podržaním tlačidla Zrušiť 

(A)

 na 2 

sekundy.

2.  Na ohrievanie žemlí, rožkov alebo 

iného pečiva používajte mriežku na 

ohrev pečiva. 

Stojan na ohrievanie žemle 

umiestnite na vrchnú stranu spotrebiča. 

Stlačte tlačidlo Ohrievanie žemle 

(D)

 

(nastavenie zapečenia 2) a spustite 

hriankovač zatlačením spúšťacej páčky 

smerom nadol. Po dokončení otočte 

pečivo a v prípade potreby ho vymeňte.

 

Pozor: NEDOTÝKAJTE sa mriežky, 

pretože sa počas používania môže 

veľmi nahriať!

3.  Čistenie a starostlivosť:

 odpojte 

hriankovač od zásuvky a nechajte 

ho vychladnúť. Vyprázdnite tácku 

na omrvinky. Mierne navlhčenou 
handričkou utrite vonkajšie povrchy. 

Nikdy nepoužívajte žieravé ani 

abrazívne čistiace prostriedky. 

Prístroj nikdy neponárajte do 

tekutiny.

Funkcie a čistenie  /

1.  Operativne funkcije:

 da biste prekinuli 

pečenje hleba, pritisnite dugme Cancel 

(Obustava) 

(A)

. Da biste prepekli zamrznut 

hleb, pritisnite dugme za odmrzavanje 

(B)

. Pritisnite dugme Check (Provera) 

(C) 

da biste privremeno prekinuli pečenje. 

Hleb će iskočiti i pečenje će se privremeno 

prekinuti (pritisnite polugu za pokretanje 

u roku od 10 sekundi da biste nastavili 

pečenje). Pritisnite i držite dugme Cancel 

(Obustava) 

(A)

 u trajanju od dve sekunde 

da biste isključili LCD ekran.

2.  Da biste zagrejali lepinje, rolnice ili 

drugu vrstu hleba, koristite nosač 

za grejanje lepinja. 

Stavite rešetku za 

podgrevanje peciva na uređaj. Pritisnite 

dugme za podgrevanje peciva 

(D)

 (postavka 

prepečenosti 2), pa uključite toster pritiskom 

na polugu za pokretanje. Kada bude gotovo, 

okrenite hleb i, po potrebi, ponovite ovu 

radnju.

 

Oprez – NEMOJTE dodirivati nosač budući 

da postaje vreo tokom korišćenja!

3.  Čišćenje i održavanje:

 isključite 

toster i dozvolite da se ohladi. 
Ispraznite poslužavnik za mrvice. 
Obrišite spoljašnje površine sa blago 
vlažnom krpom. 

Nemojte koristiti 

abrazivna sredstva za čišćenje 

i nikada ne potapajte aparat u 

tečnost!

Funkcije i čišćenje  /

1.  Funkcije delovanja:

 za prekinitev peke 

pritisnite gumb za preklic 

(A)

. Za peko 

zamrznjenega kruha pritisnite gumb za 
odmrzovanje 

(B)

. Za začasno ustavitev 

peke pritisnite gumb za preverjanje 

(C)

Kruh se dvigne in peka se začasno ustavi 

(za nadaljevanje peke v 10 sekundah 
pritisnite ročico za vklop navzdol). Za 

izklop LCD-zaslona za dve sekundi 
pridržite gumb za preklic 

(A)

.

2.  Za pogrevanje kruhkov, žemelj ali 

druge vrste kruha uporabite nosilec za 

pogrevanje kruhkov. 

 

Rešetko za segrevanje rogljičkov 

položite na napravo. Pritisnite gumb 

za segrevanje rogljičkov (

D

; nastavitev 

zapečenosti 2) in nato vklopite opekač s 

pritiskom ročice za vklop navzdol.

 

Po koncu obrnite kruh in po potrebi 

ponovite. 

 

Pozor – NE dotikajte se nosilca, ker se 

med uporabo močno segreje!

3.  Čiščenje in vzdrževanje:

 izklopite 

opekač in ga pustite, da se ohladi. 
Izpraznite pladenj za drobtine. 
Obrišite zunanje površine z rahlo 
vlažno krpo. 

Ne uporabljajte jedkih 

ali grobih čistilnih sredstev in ne 

potapljajte naprave v tekočino!

Funkcije in čiščenje

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

49

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    The Expressionist Collection EAT7800 BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ VEJLEDNING GEBRAUCHSANWEISUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI
  • Страница 2 из 57
    CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI
  • Страница 3 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL BG CS Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Отвор за препечени филийки B. Външен корпус С. Тавичка за трохи D. Бутон за размразяване E. Бутон за подгряване на кифлички F. LCD дисплей G. Бутон за проверка H. Бутон за отказ
  • Страница 4 из 57
    Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани
  • Страница 5 из 57
    CS Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
  • Страница 6 из 57
    Læs følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
  • Страница 7 из 57
    DE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden,
  • Страница 8 из 57
    Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte 2 1 BG CS DA DE 8 1. Преди да започнете работа с тостера, поставете го на място с добра вентилация, като например включен смукателен шкаф на печка или отворен прозорец. Задайте настройката за препичане на 8 и включете тостера, без да
  • Страница 9 из 57
    Характеристики и почистване / Funkce a čištění Funktioner og rengøring / Funktionen und Reinigung D BG C CS DA DE B EE A EN 1. Работни характеристики: за да прекъснете препичането, натиснете бутона Cancel (A). За да препечете замразен хляб, натиснете бутона Defrost (B). Натиснете бутона Check (C),
  • Страница 10 из 57
    Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Рециклирайте материалите със BG . Поставяйте опаковките символа в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. CS
  • Страница 11 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL ee en es FI Koostisosad Components Componentes Osat A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E. F. G. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. J. K. L. M. N. Röstimispilu Väline kest Purukandik Sulatamisnupp
  • Страница 12 из 57
    Lugege järgmised juhised enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. • Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et
  • Страница 13 из 57
    en Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
  • Страница 14 из 57
    Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
  • Страница 15 из 57
    FI Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
  • Страница 16 из 57
    Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi 2 1 ee en es FI 16 1. Enne röstri kasutamist asetage see hästiventileeritavasse kohta, näiteks aknalauale või sisselülitatud õhupuhasti alla. Keerake pruunistusnupp asendisse 8 ja lülitage tühi röster sisse. Korrake seda toimingut 2–3 korda, et
  • Страница 17 из 57
    Funktsioonid ja puhastamine / Features and cleaning Características y limpieza / Ominaisuudet ja puhdistus D BG C CS DA DE B EE A EN ES 1. Tööfunktsioonid: Röstimise katkestamiseks vajutage tühistusnuppu (A). Külmutatud saia/leiva röstimiseks vajutage sulatamisnuppu (B). Röstimise peatamiseks
  • Страница 18 из 57
    Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen ee en es Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
  • Страница 19 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL fr HR Hu It NO Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. Fentes métalliques Corps de l'appareil
  • Страница 20 из 57
    Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et
  • Страница 21 из 57
    HR Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
  • Страница 22 из 57
    A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet
  • Страница 23 из 57
    It Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso
  • Страница 24 из 57
    Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari 2 1 Fr HR Hu It 24 1. Avant d’utiliser le grille-pain, placez-le dans un endroit bien aéré (hotte aspirante en marche ou fenêtre ouverte). Positionnez thermostat sur 8 et mettre en marche le grille pain sans y introduire
  • Страница 25 из 57
    Fonctionnalités et nettoyage / Značajke i čišćenje Funkciók és tisztítás / Caratteristiche e pulizia D BG C CS DA DE B EE A EN 1. Fonctionnalités : Pour interrompre le processus, appuyez sur la touche Cancel (A). Pour faire griller du pain congelé, appuyez sur la touche Defrost (B). Appuyez sur la
  • Страница 26 из 57
    Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Fr HR Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits
  • Страница 27 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL LT nL No Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. LV Skrudinimo anga Išorinis korpusas Trupinių surinkimo dėklas
  • Страница 28 из 57
    Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami,
  • Страница 29 из 57
    LV Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par
  • Страница 30 из 57
    Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
  • Страница 31 из 57
    No Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er
  • Страница 32 из 57
    Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang 2 1 LT LV NL No 32 1. Prieš pradėdami naudoti skrudintuvą, pastatykite jį gerai vėdinamoje vietoje, pavyzdžiui, prie įjungto viryklės gartraukio arba atidaryto lango. Nustatykite 8 skrudinimo nuostatą ir įjunkite
  • Страница 33 из 57
    Funkcijos ir valymas / Funkcijas un tīrīšana Functies en reinigen / Funksjoner og rengjøring D BG C CS DA DE B EE A EN ES 1. Valdymo funkcijos: skrudinimui pertraukti, paspauskite atšaukimo mygtuką (A). Norėdami skrudinti šaldytą duoną, paspauskite atšildymo mygtuką (B). Norėdami pristabdyti
  • Страница 34 из 57
    Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, LT LV . Išmeskite pažymėtas šiuo ženklu pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
  • Страница 35 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. Гнездо для поджаривания B. Внешний корпус C. Лоток для крошек D. Кнопка Defrost E. Кнопка подогревания булочек
  • Страница 36 из 57
    Należy uważnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami przed pierwszym użyciem tostera. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli
  • Страница 37 из 57
    PT Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam
  • Страница 38 из 57
    Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub
  • Страница 39 из 57
    RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих
  • Страница 40 из 57
    Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе 2 1 PL PT RO RU 40 1. Przed rozpoczęciem użytkowania tostera należy umieścić go w miejscu, gdzie jest zapewniona dobra wentylacja – np. pod włączonym okapem kuchennym lub przy otwartym oknie. Ustawić stopień przyrumienienia
  • Страница 41 из 57
    Funkcje i czyszczenie / Características e limpeza Caracteristici şi curăţare / Особенности и уход D BG C CS DA DE B EE A EN ES 1. Funkcje działania: W celu przerwania procesu pieczenia naciśnij przycisk Cancel (A). W celu opieczenia zamrożonego chleba naciśnij przycisk rozmrażania (B). Naciśnij
  • Страница 42 из 57
    Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация PL PT Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
  • Страница 43 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL SK SL Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. Otvor na chlieb Vonkajší plášť Tácka na omrvinky Tlačidlo Rozmrazovanie
  • Страница 44 из 57
    Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou
  • Страница 45 из 57
    SL Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede
  • Страница 46 из 57
    Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi
  • Страница 47 из 57
    Sv Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten
  • Страница 48 из 57
    Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång 2 1 SK SL SR Sv 48 1. Skôr ako začnete hriankovač používať, položte ho na dobre vetrané miesto, napríklad k zapnutému kuchynskému digestoru alebo otvorenému oknu. Úroveň opekania nastavte na hodnotu 8 a zapnite prázdny hriankovač. Postup
  • Страница 49 из 57
    Funkcie a čistenie / Funkcije in čiščenje Funkcije i čišćenje / Funktioner och rengöring D BG C CS DA DE B EE A EN 1. Prevádzkové funkcie: stlačením tlačidla Zrušiť (A) prerušíte opekanie hrianok. Na prípravu hrianok zo zmrazeného chleba stlačte tlačidlo Rozmrazovanie (B). Stlačením tlačidla
  • Страница 50 из 57
    Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Nelikvidujte spotrebiče označené SK Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Страница 51 из 57
    E F L G BG CS A D J I DA DE H B K EE EN C ES FI FR HR HU IT N M LT LV NL TR UK Bileşenler Компоненти A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. A. B. C. D. E. Kızartma yuvası Dış kasa Kırıntı tepsisi Buz Çözme tuşu Çörek ısıtma tuşu LCD Gösterge Check (Kontrol) tuşu Cancel (İptal) tuşu Kızartma kontrol tuşu
  • Страница 52 из 57
    Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan
  • Страница 53 из 57
    UK Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно
  • Страница 54 из 57
    Başlarken / Початок роботи 2 1 TR UK 54 1. Ekmek kızartma makinesini kullanmaya başlamadan önce, makineyi, açık olan davlumbaz veya açık olan bir pencere gibi havalandırmanın iyi olduğu bir yere koyun. Kızartma ayarını 8’e getirin ve ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan açın. Bunu 2 ilâ 3
  • Страница 55 из 57
    Özellikler ve temizleme / Деталі та чищення D BG C CS DA DE B EE A EN 1. Çalıştırma özellikleri: Ekmek kızartma işlemini durdurmak için Cancel tuşuna (A) basın. Dondurulmuş ekmeği kızartmak için Buz çözme tuşuna (B) basın. Ekmek kızartma işlemini duraklatmak için Check tuşuna (C) basın. Ekmek
  • Страница 56 из 57
    Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3484 E EAT7800 02011113 www.electrolux.com/shop
  • Страница 57 из 57