Инструкция для ELECTROLUX ZB412 C

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

46

47

Saugumo priemonės

Dulkių siurblį „ “ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam 
dulkių siurbimui buityje. Siurblį laikykite tik sausoje vietoje. 
Visą techninę siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti 
tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės priežiūros centro 
darbuotojai.
Dulkių siurblys turi būti jungiamas prie 12 V automobilio 
energijos tiekimo jungties.

Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite:

• Drėgnose vietose.
• Šalia degių dujų.
• Kai siurbimo metu atsiranda matomi pažeidimai.
• Aštrių daiktų arba skysčių.
• Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono (ypač namų remonto 

dulkių), miltų, karštų ar šaltų pelenų.

• Nepalikite dulkių siurblio tiesioginiuose saulės 

spinduliuose.

• Venkite dulkių siurblį laikyti prie didelės šilumos šaltinio.
Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis, galima rimtai 
sugadinti gaminį. Tokiam gedimui garantija netaikoma. 
Niekada nenaudokite siurblio be filtrų.

Duomenys/ Priedai

Lietuviškai

1.  Dviejų padėčių 

mygtukas

2.  Plonas filtras
3.  Priešfiltris
4.  Dulkių rinktuvas
5.  Atleidimo mygtukas
6.  Indikatoriaus lemputė

7. 

Dulkių siurblio dangtis

8.  Ratai
9.  Šepetėlis
10.  Automobilio šepetėlis
11.  Antgalis plyšiams valyti
12.  Lanksti žarna
13.  Automobilio jungtis

Turvameetmed

Tolmuimejat Rapido peaksid kasutama ainult täiskasvanud 
ja ainult koduseks tavapäraseks tolmuimemiseks. 
Tagage, et tolmuimejat hoitakse kuivas kohas.Kõik 
hooldus- ja remonditööd tuleb teha Electroluxi volitatud 
teeninduskeskuses.
Tolmuimeja on tehtud 12V auto toitepistikuga 
ühendamiseks. 

Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:

• Niisketes kohtades.
• Kergestisüttivate gaaside jne. läheduses.
• Kui korpus on silmnähtavalt kahjustatud.
• Teravate esemete või vedelike puhastamiseks;
• Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jms 

eemaldamiseks;

• Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, pulbri, külma ja 

kuuma tuha kõrvaldamiseks.

• Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse kätte.
• Vältige tolmuimeja või aku jätmist kõrge kuumuse kätte.
Tolmuimeja kasutamine ülalmainitud olukordades 
võib põhjustada tootele tõsiseid kahjustusi. Sellist 
kahju garantiikorras ei hüvitata. Ärge kunagi kasutage 
tolmuimejat ilma filtriteta.

Funktsioonid/Tarvikud

Eesti keeles

1.  Sisse/välja nupp
2.  Peenfilter
3.  Eelfilter
4.  Tolmumahuti
5.  Vabastusnupp
6.  Märgutuli
7. 

Tolmuimemiskate

8.  Rattad
9.  Hari
10.  Autohari
11.  Nurgaotsik
12.  Painduv voolik
13.  Autopistik

Drošības tehnikas noteikumi

Putekļsūcēju Rapido atļauts lietot tikai pieaugušajiem 
un vienīgi dzīvojamo telpu un auto salona uzkopšanas 
darbiem. Putekļsūcējs jāglabā sausā vietā. Putekļsūcēja 
apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Electrolux 
tehniskās apkopes centra darbiniekiem.
Putekļu sūcējs ir izstrādāts, lai to savienotu ar 12 V 
mašīnas strāvas kontaktligzdu - “piesmēķētāju”.

Nekad nelietojiet putekļsūcēju:

• Mitrās telpās un vietās;
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā;
• Ja redzamas korpusa bojājuma pazīmes;
• Asu priekšmetu vai šķidrumu savākšanai,
• Kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. 

uzsūkšanai;

• Mikroskopisku celtniecības un pārtikas atkritumu 

uzsukšanai - piemēram putekļi pēc apmetuma 
slīpēšanas, cements, milti, karsti vai auksti pelni.

• Neatstājiet putekļsūcēju tiešā saules gaismā.
• Nepakļaujiet putekļsūcēju stipram karstumam.
Neievērojot iepriekšējos norādījumus, var nopietni sabojāt 
izstrādājumu. Šādus bojājumus garantija nesedz. Nekad 
nelietojiet putekļsūcēju bez filtriem.

Iespējas/piederumi

Latviski

1.  Ieslēgšanas/

izslēgšanas poga

2.  Smalkais filtrs
3.  Priekšfiltrs
4.  Putekļu tvertne
5.  Noņemšanas poga
6.  Indikators
7. 

Putekļsūcēja vāks

8.  Ritenīši
9.  Suka
10.  Mašīnas suka
11.  Spraugu tīrīšanas 

uzgalis

12.  Lokana caurule
13.  Mašīnas kontaktdakša

CarVac_Bok1_26lang.indd   47

2006-12-27   15:27:28

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    CarVac_Bok1_26lang.indd 1 2006-12-27 15:27:16
  • Страница 2 из 61
    CarVac_Bok1_26lang.indd 2 2006-12-27 15:27:16
  • Страница 3 из 61
    Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux Rapido. Rapido är en handdammsugare som är avsedd att användas för lätt och torrt skräp. Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda originaltillbehör från
  • Страница 4 из 61
    Dansk 22-28 Türkçe 30-36 Tak, fordi du valgte en Electrolux Rapido-støvsuger. Rapido er en håndholdt støvsuger, der er beregnet til privat brug. Apparatet får strøm fra bilens elsystem og tilsluttes strømstikket i bilen. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst mulige
  • Страница 5 из 61
    Українська 38-44 Slovensky 39-45 Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії Electrolux. Rapido – це портативний пилосос, призначений для прибирання легкого сухого бруду в домашніх умовах. Пристрій одержує живлення від електричної системи автомобіля і приєднується до неї за допомогою
  • Страница 6 из 61
    Svenska English Funktioner och tillbehör 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 2 5 Knapp för på/av Finfilter Förfilter Dammbehållare Frigörningsknapp Indikeringslampa Rensugningslucka 8. 9. 10. 11. 12. 13. Features/Accessories Hjul Borste Bilborste Fogmunstycke Böjbar slang Bilkontakt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. On/off
  • Страница 7 из 61
    Français Deutsch Fonctions/Accessoires 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bouton marche/arrêt Filtre fin Préfiltre Bac à poussière Bouton de déverrouillage du bac à poussière Voyant de mise sous tension Trappe d’accès pour l’aspiration du contenu du bac à l’aide d’un aspirateur traîneau Teile/Zubehör 8. Roues 9.
  • Страница 8 из 61
    14 15a Svenska English Uppackning och montering Unpacking and assembly Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Check that all parts are in the box. Dammsugning Vacuuming 14. Anslut Rapido till bilens 12 V-kontakt. 15. En indikeringslampa (15a) tänds när dammsugaren är ansluten. 16.
  • Страница 9 из 61
    Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen. Utilisation Staubsaugen 14. Brancher le Rapido à la prise allume-cigare (12 V) de votre voiture. 15. Un voyant (15a)
  • Страница 10 из 61
    A. 20a 20 Svenska English Tömning/rengöring Emptying/cleaning Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för att dammsugarens effekt ska bevaras. Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Every now and then the dust
  • Страница 11 из 61
    Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le bac à poussière de l’aspirateur Rapido doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer le bac et les filtres afin de conserver une puissance d’aspiration élevée. Der Staubbehälter des Rapido muss
  • Страница 12 из 61
    Svenska English Service eller reparationer Servicing or repairs Vid driftstörningar eller fel ska Rapido lämnas till en auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. In cases of breakdown or faults, your Rapido must be taken to an authorised Electrolux service centre. Konsumentinformation Consumer
  • Страница 13 из 61
    Français Deutsch Maintenance ou réparation Wartung und Reparatur En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Rapido à un Centre Service Agréé Electrolux. Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts den autorisierten Electrolux-Kundendienst aufsuchen. Informations consommateur
  • Страница 14 из 61
    Nederlands Italiano Functies/Accessoires 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 2 5 Aan/Uit-knop Fijn filter Voorfilter Stofreservoir Ontgrendelingsknop Indicatorlampje Stofzuigklep Funzionalità/Accessori 8. 9. 10. 11. 12. 13. Wieltjes Borstel Autoborstel Mondstuk voor kieren Flexibele slang Autostekker 1. 2. 3.
  • Страница 15 из 61
    Español Português Características y accesorios Funções/Acessórios 1. 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Botón de encendido y apagado (on/off) Filtro fino Filtro previo Contenedor para polvo Botón de liberación Piloto indicador Cubierta de aspiración 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ruedas Cepillo Cepillo para
  • Страница 16 из 61
    Nederlands Italiano Uitpakken en in elkaar zetten Disimballaggio e montaggio Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti. Stofzuigen 14. Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw auto. 15. Een indicatorlampje
  • Страница 17 из 61
    Español Português Desembalaje y montaje Desembalar e montar Compruebe que en la caja se suministren todas las piezas. Verifique se todas as peças se encontram na caixa. Aspiración 14. Ligue o Rapido à ficha de alimentação do carro de 12V. 15. Uma luz indicadora (15a) acende-se assim que o Rapido é
  • Страница 18 из 61
    A. 20a 20 20b Nederlands Italiano Leegmaken/reinigen Svuotamento/pulizia Het stofreservoir van de Rapido moet worden leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden gereinigd. Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido deve
  • Страница 19 из 61
    Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando está lleno. Para mantener una potencia de succión elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar periódicamente. O depósito de poeiras do Rapido deverá ser esvaziado quando estiver
  • Страница 20 из 61
    Nederlands Italiano Onderhoud of reparaties Manutenzione e riparazioni Als uw Rapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre. In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido presso un centro di assistenza autorizzato
  • Страница 21 из 61
    Español Português Asistencia o reparaciones Assistência ou reparações En caso de que se produzcan fallos o paradas, deberá llevar la aspiradora Rapido a un centro de servicio de reparación Electrolux autorizado. Em casos de avaria ou falhas, o Rapido deve ser levado a um Serviço de Assistência
  • Страница 22 из 61
    Dansk Norsk Funktioner/tilbehør 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 2 5 Funksjoner/tilbehør Tænd-/slukknap Fint filter Forfilter Støvbeholder Udløserknap Indikator Støvsugningsrensedæksel 8. 9. 10. 11. 12. 13. Hjul Børste Bilbørste Fugemundstykke Fleksibel slange Strømstik til bilen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
  • Страница 23 из 61
    Suomi Pусский Ominaisuudet/lisävarusteet Функции и принадлежности 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Käynnistyspainike Hienosuodatin Esisuodatin Pölysäiliö Vapautuspainike Merkkivalo Imurin tyhjennyskansi 8. 9. 10. 11. 12. 13. Pyörät Harja Autoharja Rakosuutin Joustava letku Autopistoke 2. 3. 4. 5. 6. Кнопка
  • Страница 24 из 61
    14 15a Dansk Norsk Udpakning og samling Utpakking og montering Kontrollér, at alle delene er med i kassen. Kontroller at esken inneholder alle delene. Støvsugning Støvsuge 14. Slut Rapido til bilens 12 V-strømudtag. 15. En indikator (15a) lyser, når Rapido er tilsluttet. 16. Tryk én gang på
  • Страница 25 из 61
    Suomi Pусский Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen Распаковка и сборка Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Проверьте, все ли детали находятся в коробке. Imuroiminen Уборка 14. Kytke Rapido auton 12 V:n pistorasiaan. 15. Kun Rapido on kytketty, siihen syttyy merkkivalo (15a). 16.
  • Страница 26 из 61
    A. 20a 20 Dansk Norsk Tømning/rengøring Tømming/rengjøring Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres for at opretholde en høj sugestyrke. Støvbeholderen i Rapido må tømmes når den er full. Støvbeholderen og filtrene må
  • Страница 27 из 61
    Suomi Pусский Tyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очистка Rapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä. Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti, jotta imuteho säilyy. Пылесборник пылесоса Rapido следует опорожнять по мере заполнения. Для обеспечения высокой
  • Страница 28 из 61
    Dansk Norsk Service eller reparation Service og reparasjoner Rapido skal afleveres til et autoriseret Electroluxserviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl. Ved funksjonsfeil eller defekter skal Rapido leveres inn til service/reparasjon ved et autorisert Electroluxservicesenter.
  • Страница 29 из 61
    Suomi Pусский Huoltaminen Ремонт и обслуживание Jos Rapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun Electrolux-huoltoon. В случае поломки или неисправности пылесоса Rapido следует обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Kuluttajaneuvonta Electrolux kiistää kaikki vastuut
  • Страница 30 из 61
    Türkçe Česky Özellikler / Aksesuarlar 1. 3 2 2. 3. 4. 5. 6. 5 Açma/kapama düğmesi İnce filtre Ön filtre Toz haznesi Serbest bırakma düğmesi Gösterge ışığı 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Funkce/Příslušenství Vakumlama kapağı Tekerlekler Fırça Araç fırçası Dar aralık başlığı Esnek hortum Araç fişi Vypínač
  • Страница 31 из 61
    Magyar Polski Funkciók/tartozékok 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Be-/kikapcsoló gomb Finom szűrő Előszűrő Portartály Kioldógomb Töltésjelző fény Porszívófedél Funkcje/akcesoria 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kerekek Kefe Autós kefe Rés-szívófej Gégecső Csatlakozó szivargyújtóhoz Biztonsági előírások A Rapido
  • Страница 32 из 61
    Türkçe Česky Paketi açma ve montaj Vybalení a sestavení Süpürme Vysávání Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. 14. Rapido’yu 12V’lik araç fiş girişine bağlayın. 15. Rapido bağlandığında, bir gösterge ışığı (15a) yanar. 16. Başlat düğmesine (16a) bir kez basarak Rapido’yu çalıştırabilir /
  • Страница 33 из 61
    Magyar Polski Kicsomagolás és összeállítás Rozpakowywanie i montaż Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes alkatrész megtalálható. Porszívózás 14. Csatlakoztassa a Rapido porszívót a jármű 12 V-os szivargyújtóhoz. 15. A jelzőfény (15a) azonnal bekapcsol a Rapido porszívó szivargyújtóhoz való
  • Страница 34 из 61
    A. 20a Türkçe Česky Boşaltma / temizleme Vyprazdňování/čištění A. Toz haznesinin boşaltılması A. Vyprázdnění prachového kontejneru B. Toz haznesi ve filtrelerin hızlı temizlenmesi B. Rychlé čištění prachového kontejneru a filtrů Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Yüksek emiş
  • Страница 35 из 61
    Magyar Polski Ürítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenie A. A portartály kiürítése A. Opróżnianie pojemnika na kurz A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a szívóerő szinten tartásához. 20. A kioldógomb lenyomásával vegye ki
  • Страница 36 из 61
    Türkçe Česky Servis ve onarımlar Servis a opravy Arıza veya kusur bulunması durumunda Rapido’nun yetkili bir Electrolux servisine götürülmesi gerekmektedir. Tüketici bilgisi Bu ürün, çevre düşünülerek tasarlanmıştır. Bütün plastik parçalarda geridönüşüm işaretleri bulunmaktadır. Detaylar için web
  • Страница 37 из 61
    Magyar Polski Szerviz és javítások Serwisowanie lub naprawy Ügyféltájékoztatás Informacje dla klienta A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén kérjük a floorcare@electrolux. com e-mail címen keressen bennünket. Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi na temat
  • Страница 38 из 61
    Hrvatski Українська Značajke/Dodaci Функції/Аксесуари 1. 2. 3. 3 2 4. 5. 6. 5 Кнопка Увімк./Вимк. Фільтр тонкої очистки Фільтр попередньої очистки Пилозбірник Фіксатор Індикатор 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Кришка пилососа Коліщата Щітка Автомобільна щітка Щілинна насадка Гнучкий шланг Автомобільна
  • Страница 39 из 61
    Română Български Funcţii/Accesorii Функции/Аксесоари 1. 2. 3. 4. 5. 6. Бутон за включване/ изключване Фин филтър Предфилтър Контейнер за прах Бутон за освобождаване Индикаторна лампичка Slovensky 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Капак на прахосмукачката Колела Четка Четка за кола Накрайник за процепи
  • Страница 40 из 61
    Українська Hrvatski Розпакування і збирання Raspakiravanje i sastavljanje Впевніться, що в коробці є всі частини. Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Прибирання Usisavanje 14. Приєднайте Rapido до 12-вольтової автомобільної вилки живлення. 15. Як тільки Rapido буде приєднаний, увімкнеться
  • Страница 41 из 61
    Български Română Slovensky Разопаковане и сглобяване Dezambalare şi asamblare Verificaţi ca toate componentele să fie în cutie. Rozbalenie a montáž Проверете дали всички детайли се намират в кутията. Почистване Aspirarea Vysávanie 14. Свържете Rapido към 12V захранващия щепсел на колата. 15.
  • Страница 42 из 61
    A. 20a 20 20b Українська Hrvatski Спорожнення/чищення Pražnjenje/čišćenje Пилозбірник пилососа Rapido необхідно спорожнити, коли він заповнений. Час від часу необхідно чистити пилозбірник та фільтри, щоб потужність всмоктування залишалась високою. Kad se napuni, spremnik za prašinu usisavača Rapido
  • Страница 43 из 61
    Български Română Slovensky Изпразване/почистване Golirea/curăţarea Goliţi containerul de praf al aspiratorului Rapido când se umple. Curăţaţi periodic containerul de praf şi filtrele pentru a menţine o putere mare de aspirare. Vyprázdňovanie a čistenie Контейнерът за прах на Rapido трябва да се
  • Страница 44 из 61
    Українська Hrvatski Обслуговування або ремонт Održavanje i popravci Якщо пилосос вийшов з ладу або не працює належним чином, здайте його у сервісний центр Electrolux. U slučaju gašenja ili kvarova, Rapido morate odnijeti u ovlašteni Electroluxov servisni centar. Інформація для користувача Ovaj
  • Страница 45 из 61
    Български Română Slovensky Сервизно обслужване и ремонти Service sau reparaţii Servis alebo opravy Informaţii pentru clienţi Informácie pre spotrebiteľa В случай на повреда или дефект, Rapido трябва да се занесе в оторизиран сервиз на Electrolux. Потребителска информация Това Изделие е проектирано
  • Страница 46 из 61
    Slovenščina Srpski Oprema/dodatki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 2 5 Gumb za vklop/izklop Fini filter Predfilter Zbiralnik za prah Sprostilni gumb Kontrolna lučka Pokrov sesalnika Funkcije/Dodatni pribor 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kolesca Krtača Krtača za avto Nastavek za reže Prilagodljiva cev Avtomobilski
  • Страница 47 из 61
    Eesti keeles Latviski Funktsioonid/Tarvikud 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sisse/välja nupp Peenfilter Eelfilter Tolmumahuti Vabastusnupp Märgutuli Tolmuimemiskate Lietuviškai Iespējas/piederumi 8. 9. 10. 11. 12. 13. Rattad Hari Autohari Nurgaotsik Painduv voolik Autopistik 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ieslēgšanas/
  • Страница 48 из 61
    Slovenščina Srpski Pred prvo uporabo Raspakivanje i sklapanje Sesanje Usisavanje Prepričajte se, ali so v škatli vsi deli. 14. Priključite sesalnik Rapido v 12 V avtomobilsko vtičnico. 15. Ko ga polnite, se na sesalniku vklopi ikontrolna lučka (15a). 16. Sesalnik vklopite/izklopite s pritiskom na
  • Страница 49 из 61
    Eesti keeles Latviski Lietuviškai Lahtipakkimine ja kokkupanek Izpakošana un montāža Išpakavimas ir surinkimas Tolmuimemine Sūkšana Siurbimas Kontrollige, kas kõik osad on karbis. 14. Ühendage Rapido 12 V auto toitepistikuga. 15. Rapido ühendamisel süttib märgutuli (15a). 16. Rapido
  • Страница 50 из 61
    A. 20a Slovenščina Srpski Praznjenje/čiščenje Pražnjenje/čišćenje Ko je zbiralnik za prah sesalnika Rapido poln, ga morate izprazniti. Za ohranitev visoke moči sesanja morate filtre in zbiralnik za prah občasno očistiti. A. Praznjenje zbiralnika za prah 20. Pritisnite sprostitveni gumb (20a), da
  • Страница 51 из 61
    Eesti keeles Latviski Lietuviškai Tühjendamine/puhastamine Iztukšošana/tīrīšana Ištuštinimas/ valymas A. Tolmumahuti tühjendamine A. Putekļu tvertnes iztukšošana A. Dulkių surinktuvo ištuštinimas Rapido tolmumahutit tuleb tühjendada, kui see on täis. Kõrge imemisvõimsuse säilitamiseks on
  • Страница 52 из 61
    Slovenščina Srpski Servisiranje in popravila Servisiranje i popravke V primeru nedelovanja ali okvare sesalnik prinesite v pooblaščen Electroluxov servisni center. Informacije za potrošnika U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete svoj usisivač Rapido u autorizovani Electrolux
  • Страница 53 из 61
    Eesti keeles Latviski Lietuviškai Hooldamis- või remonditööd Apkope un remonts Aptarnavimas ir taisymo darbai Kliendiinfo Informācija patērētājiem Informacija vartotojams: Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade
  • Страница 54 из 61
    Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
  • Страница 55 из 61
    Dansk Türkçe Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
  • Страница 56 из 61
    Українська Slovensky Lietuviškai Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього
  • Страница 57 из 61
    CarVac_Bok1_26lang.indd 57 2006-12-27 15:27:30
  • Страница 58 из 61
    CarVac_Bok1_26lang.indd 58 2006-12-27 15:27:30
  • Страница 59 из 61
    CarVac_Bok1_26lang.indd 59 2006-12-27 15:27:30
  • Страница 60 из 61
    Share more of our thinking at www.electrolux.com CarVac_Bok1_26lang.indd 60 ZB412C-2-rev1 2006-12-27 15:27:31
  • Страница 61 из 61