Инструкция для Felisatti AS20/1200

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

Manual de instrucciones original en alemán

5.2 Depósito 

En el caso de las aspiradoras con depósitos, abrir los cierres de 

encastre

 

, levantar la parte superior 

. Voltear el depósito y 

presionar las ruedas orientables con los pivotes

 

 

hasta que 

encajen. Atornillar las ruedas grandes

 

 

en los ejes 

. Ver la 

figura A.

Introducir el soporte AS20/1200 

 para el tubo aspirador (si 

forma parte del volumen de suministro) desde arriba en la guía 

dispuesta en el depósito y empujar hacia abajo hasta el tope.

5.3 Filtro

 

⑧ - ⑪

Colocar el filtro; según el modelo:

 

-

Introducir el cartucho de filtro plegado

 

 

recto hasta el tope 

por la carcasa y asegurar el cierre de bayoneta

 

;

 ver la Fig. 

. El filtro plegado es adecuado para aspirar en húmedo y 

en seco.

 

-

Filtro de plástico celular  

Para aspirar agua, quitar antes el filtro plegado, encajar el 

filtro de plástico espumoso

 

 

en la carcasa

 

. Ver la Fig. E.

 

-

Coger la bolsa de papel filtrante

 

 por la brida e introdu-

cirla verticalmente por arriba en la guía de la abertura de 

aspiración ciclónica 

 hasta el tope. La bolsa tendrá que 

ceñirse a la pared del depósito; ver la Fig. F. En el caso de los 

depósitos de acero inoxidable colocar la brida primero por la 

parte inferior y a continuación por la parte superior sobre la 

tubuladura de aspiración y empujar hasta el tope..

 

-

La bolsa aumenta la capacidad de retención de polvo y sirve 

para el desabastecimiento higiénico. Utilizar la bolsa de papel 

filtrante sólo para aspirar en seco.

 

-

Colocar el saco de filtro 

 

en el depósito

 

 

y, en el caso de 

los depósitos de acero inoxidable, colocarlo por encima del 

borde del depósito (ver la Fig. G). Extraer el filtro para aspirar 

en húmedo.

5.4 Parte superior 

Extraer el filtro protector del motor 

 de vez en cuando para 

limpiarlo o cuando el rendimiento de aspiración disminuye; ver la 

Fig. I. Poner la parte superior

 

 

sobre el depósito con los lados 

correctos conforme a la Fig. H. Tener cuidado de la protección 

contra la torsión. No se deberá estropear la bolsa de filtro de 

papel

 

Los cierres de encastre tendrán que haber encajado 

bien

 

.

5.5 Caja de enchufe con sistema automático 

Para la aspiradora con caja de enchufe y sistema automático de 

conexión y desconexión. La caja de enchufe

 

e está prevista 

para conectar un útil eléctrico. En la posición „0“ del interruptor 

se podrá utilizar la caja de enchufe como cable de prolongación 

(p. ej. para una lámpara).

Corriente conectada: Aspiradora y útil máx. 16 A.

¡Atención! El útil eléctrico tendrá que estar desconectado al en-

chufarlo. La caja de enchufe siempre se encuentra bajo tensión 

cuando el conector de la red está enchufado, independientemen-

te de la posición del interruptor.

Las aberturas de aspiración de los útiles eléctricos no están 

estandarizadas todavía. Por tal razón se tiene a disposición el 

adaptador (Manguito de goma) 547275 que puede ser adaptado 

al respectivo útil acortando adecuadamente.

Pregunte a su vendedor especializado o al fabricante de los 

útiles eléctricos por otras uniones de aspiración.

5.6 

Limpieza de filtro

Los aparatos que están equipados con un sistema de limpie-

zaelectromagnética pueden sacudir el polvo adherido del filtro 

plegado 

. Esto garantiza una utilización óptima del filtro 

plegado y prolonga los ciclos de trabajo.

No caso de perda de potência de aspiração, manter o botão de 

pressão ②b pressionado durante aprox. 15 seg.

6 Puesta en marcha

Conectar/desconectar el aparato con el interruptor

 

a dispuesto 

en la parte superior

 

 (o conectar el funcionamiento automático).

Interruptor adicional 

b en el caso de aspiradoras con sistema 

automático de conexión/desconexión y función de vibración:

Interruptor de 

posición

Función

0

Aspirador desconectado

La caja de enchufe suministra tensión

1

Aspirador en funcionamiento

La caja de enchufe suministra tensión

A

Funcionamiento automático

La aspiradora se enciende y apaga mediante la 

herramienta eléctrica conectada en el enchufe.

7 Aspiración

En el caso de aparatos con tubo de empuñadura se puede 

adaptar el rendimiento de aspiración a la materia por aspirar con 

el distribuidor de aire secundario.

7.1 Aspiración en seco

Sólo con el filtro seco, aparato y accesorios para que el polvo 

no quede adherido y no se incruste. Si se deben aspirar hollín, 

cemento, yeso, harina y polvos similares, recomendamos utilizar 

una bolsa de filtro de papel y para mayores cantidades también 

un saco filtrante FSP.

Utilizar la bolsa fe filtro de papel siempre en combinación con un 

segundo filtro.

7.2 Aspiración en húmedo

Aspirar sin bolsa de filtro de papel y sin saco filtrante. El filtro 

plegado es adecuado para la aspiración en húmedo. Para la 

aspiración en seco inmediata, utilizar el filtro de recambio. En 

caso de mayores cantidades de agua se debería utilizar un filtro 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    AS20/1200 Vacuum cleaner for wet and dry applications Aspirador de material húmedo y seco Aspirateur eau et poussières Aspiratore di solidi e liquidi Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Aspirador para zonas secas e húmidas Руководство по эксплуатации IP24 Пылесос универсальный
  • Страница 2 из 45
    Abb. B Abb. C Abb. D Abb. H Abb. E Abb. F Abb. I 5 1 6 12 7 2 Abb. G Abb. J 1 19
  • Страница 3 из 45
    2 1 3 4 2a ① 2e 0 3 6 10 v w on op ov or pn oq oo os ot pn ou 3
  • Страница 4 из 45
    Abb. K Abb. L Abb. M ④ 4
  • Страница 5 из 45
    5
  • Страница 6 из 45
    English Product Type Vacuum cleaner for wet and dry applications AS20/1200 Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe place and, in case you
  • Страница 7 из 45
    1.2 Warning ▶▶Persons (including children) who are, due to their physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience or knowledge, unable to safely use the vacuum device should not use it without supervision or instruction by a responsible person. ▶▶Particular caution is advised with
  • Страница 8 из 45
    5.4 Top section ① 7 Suction cleaning From time to time, or when the suction force decreases, take out the motor protection filter ⑦ for cleaning; see fig. I. Place the top section ① right-way-round on the container as indicated in fig. H. Observe the anti-rotation protection. The paper filter bag ⑱
  • Страница 9 из 45
    with water. Dry the filter and container thoroughly so that dust cannot adhere to moist parts. To prevent dirt accumulation and encrustation, dry dust must be removed before changing over to wet suction cleaning. Clean the container and accessories with water. Wipe the top section ① with a moist
  • Страница 10 из 45
    DECLARATION OF CONFORMITY Business name of the manufacturer: ELECTROSTAR GmbH Full address of the manufacturer D-73262 Reichenbach/Fils , Germany Name and address of the person (established in the Community) compiled the technical file: Roman Gorovoy D-73262 Reichenbach/Fils , Germany Product name:
  • Страница 11 из 45
    Español Producto: Modelo: Aspirador de material húmedo y seco AS20/1200 Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuidado. Guarde el manual de
  • Страница 12 из 45
    ▶▶Desconecte el aspirador y extraiga el conector de red tras cada uso y antes de iniciar el mantenimiento del aspirador. ▶▶Tire solo del conector de red, nunca del cable de conexión. ▶▶No introduzca ni extraiga nunca el conector de red con las manos húmedas. ▶▶El suministro de corriente debe
  • Страница 13 из 45
    5.2 Depósito ⑫ En el caso de las aspiradoras con depósitos, abrir los cierres de encastre ⑭, levantar la parte superior ①. Voltear el depósito y presionar las ruedas orientables con los pivotes ⑰ hasta que encajen. Atornillar las ruedas grandes ⑮ en los ejes ⑯. Ver la figura A. Introducir el
  • Страница 14 из 45
    de plástico celular FSS. La válvula de flotador interrumpe la operación de aspiración cuando el depósito está lleno. Desactivar el motor, vaciar el depósito y, dado el caso, el filtro plegado. -- A la hora de aspirar agua el registro de aire secundario en el mango tubular deberá encontrarse
  • Страница 15 из 45
    Tipo de aparato Potencia nominal Potencia max. AS20/1200 1000 W 1200 W Tipo de aparato Nivel de presión sonora típico (según DIN EN 60704-1) AS20/1200 72,5 dB(A) Cable de conexión para aparatos con caja de enchufe H05V V F 3x1,5 12 Garantía Ver condiciones generales de concesión de Garantía en
  • Страница 16 из 45
    Français Produit: Aspirateur eau et poussières AS20/1200 Type: Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l’aspirateur. Elles fournissent d’importantes instructions sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et l’entretien. Ranger les instructions de
  • Страница 17 из 45
    ▶▶Mettre l’aspirateur hors marche et débrancher la fiche secteur après chaque utilisation et avant chaque maintenance. ▶▶Toujours tirer sur la fiche secteur et jamais sur le câble d’alimentation. ▶▶Ne jamais brancher ni débrancher la fiche secteur avec des mains humides. ▶▶L’alimentation en courant
  • Страница 18 из 45
    guidage avec tenon ⑰ jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Vissez les grandes roues ⑮ aux axes ⑯, voir fig. A. 5.3 Filtres ⑧ - ⑪ Montage des filtres, suivant le modèle -- Passer la cartouche de filtre à plis ⑩ de façon droite sur le boîtier ⑤ jusqu’à la butée et verrouiller le joint à baïonnette ⑪, voir
  • Страница 19 из 45
    -- En raison d’une puissance d’aspiration élevée et d’une forme de réservoir favorable du point de vue flux, une petite quantité d’eau peut s’écouler du tuyau de flexible après l’arrêt. -- Dans le cas de l’aspiration de grandes quantités de liquide, la vanne à flotteur peut être activée à un moment
  • Страница 20 из 45
    Câble de raccordement pour les appareils avec prise de courant : H05V V F 3 x 1,5 12 Garantie Consulter les conditions générales de Garantie sur l’imprimé annexe à ces instructions. Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit concorde avec les directives CE et les normes
  • Страница 21 из 45
    Italiano Prodotto: Tipo: aspiratore di solidi e liquidi AS20/1200 Prima della messa in funzione dell’aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d’uso. Esse forniscono importanti indicazioni sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura dell’apparecchio. Custodire con cura
  • Страница 22 из 45
    ▶▶L’erogazione di energia deve essere garantita tramite un dispositivo di sicurezza con intensità di corrente adeguata. ▶▶In caso di pioggia o temporale non aprire mai l’aspiratore se all’aperto. ▶▶Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale specializzato, come ad es. al servizio di
  • Страница 23 из 45
    -- Inserire il sacchetto di carta ⑱ sulla flangia, spingerlo dall’alto in verticale nella guida dell’apertura di aspirazione a ciclone ⑬ fino alla battuta. Il sacchetto deve appoggiare alla parete del contenitore, vedi figura F. Nei contenitori di acciaio, inserire la flangia prima in basso e poi
  • Страница 24 из 45
    al posto del filtro pieghettato montato. Se il filtro in materiale espanso non facesse parte della fornitura, è possibile ordinarlo con il codice articolo 41 32 97. 7.3 Svuotare il contenitore Spegnere ②a, estrarre la spina ④, aprire le chiusure a scatto ⑭. Rimuovere la parte superiore ① e il tubo
  • Страница 25 из 45
    Il produttore dichiara, assumendosi la piena responsabilità, che il prodotto è conforme alle direttive CE e alle norme pertinenti: Direttiva macchine 2006/42/CE e relative modifiche, Direttiva CEM 2004/108/CE e relative modifiche. Le apparecchiature vecchie contengono materiali preziosi adatti al
  • Страница 26 из 45
    DEUTSCH (original) Erzeugnis: Typ: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz AS20/1200; Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorg­fältig
  • Страница 27 из 45
    ▶▶Netzstecker nie mit nassen Händen einstecken oder ausziehen. ▶▶Stromversorgung muss über eine Sicherung mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein. ▶▶Öffnen Sie niemals den Sauger bei Regen oder Gewitter im Freien. ▶▶Reparaturen nur von Fachkräften, z.B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur
  • Страница 28 из 45
    -- Schaumstofffilter Zum Wassersaugen Faltenfilter vorher abnehmen, Schaumstofffilter ⑧ über Gehäuse ⑤ schieben s. Abb. E. -- Papierfilterbeutel ⑱ am Flansch fassen und senkrecht von oben in die Führung der Zyklonsaugöffnung ⑬ bis zum Anschlag aufschieben. Beutel muss an Behälterwand anliegen, s.
  • Страница 29 из 45
    im Lieferumfang enthalten ist, kann dieser Filter unter der Zubehör- Artikel-Nr. 41 32 97 bestellt werden. 7.3 Behälterentleerung Ausschalten ② a, Stecker ④ ziehen, Rastverschlüsse ⑭ öffnen. Oberteil ① und Saugschlauch vom Behälter ⑫ nehmen. Behälter auskippen bzw. Papierfilterbeutel ⑱ von
  • Страница 30 из 45
    Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Gerät nicht dem normalen Hausmüll beifügen, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z.B. über Ihre kommunale Entsorgungsstelle. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Handelsname des Herstellers: ELECTROSTAR
  • Страница 31 из 45
    Português Resultado: Aspirador para zonas secas e húmidas Typ: AS20/1200 Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde o manual de instruções num local seguro
  • Страница 32 из 45
    ▶▶A alimentação de corrente tem de estar protegida por um fusível com uma intensidade adequada. ▶▶Nunca abra o aspirador ao ar livre quando chover ou estiver trovoada. ▶▶As reparações só devem ser executadas por técnicos, por exemplo, do serviço de apoio ao cliente. Utilizar apenas peças
  • Страница 33 из 45
    -- -- --- figura D. O filtro plissado é apropriado para a aspiração a seco e a húmido. Filtro de espuma Para a aspiração de água, retirar anteriormente o filtro de pregas, inserir o filtro de espuma ⑧ sobre a carcaça ⑤, ver a fig. E Pegar o saco de filtro de papel ⑱ no flange e passá-lo
  • Страница 34 из 45
    -- Desejando aspirar predominantemente produtos líquidos, pode operar-se sem filtro. -- Alternando frequentemente entre a aspiração a seco e a húmido, recomendamos empregar um segundo filtro (filtro de substituição). -- Na aspiração de água muito suja, recomendamos o emprego de um filtro de
  • Страница 35 из 45
    12 Garantia Termos e condições da garantia pode ser encontrada no cartão de garantia que acompanha este manual. Declaramos, sob total responsabilidade, que este produto corresponde às directivas CE e normas competentes: Directivas de máquinas 2006/42/CE com alterações, Directiva CEM 2004/108/CE com
  • Страница 36 из 45
    Русский Изделие: Тип: Пылесос универсальный AS20/1200 Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. Храните настоящее руководство в надежном месте и передавайте его каждому
  • Страница 37 из 45
    ▶▶ Используйте только рекомендуемые или указанные в руководстве по эксплуатации для данного пылесоса щетки. Использование других щеток снижает безопасность работы прибора. ▶▶ Очищайте и дезинфицируйте пылесос сразу же после окончания работы, чтобы избежать развития вредных микроорганизмов, особенно
  • Страница 38 из 45
    5.5 Розетка с автоматической функцией Вкл/Выкл 7.1 Сухая уборка Для пылесосов с розеткой и автоматикой включения/ выключения. Розетка ②e предназначена для подключения электроинструмента. При положении переключателя в режиме „O“ пылесос может использоваться в качестве удлинителя (например, для
  • Страница 39 из 45
    Складчатый фильтр следует чистить водой или щеткой с мягкой поверхностью. Фильтр и контейнер должны перед очередной эксплуатацией высохнуть, чтобы избежать прилипание пыли на поверхности фильтра. В целях избежания интенсивного загрязнения, следует удалить сухой мусор перед началом влажной уборки.
  • Страница 40 из 45
    МОДЕЛЬ Уровень шума (в соответствии с DIN EN 60704-1) AS20/1200 72,5 дБ(A) Кабель у устройств с розеткой: H05V V F 3 x 1,5 12 Гарантия Условия гарантии вы найдете в гарантийном талоне, прилагаемом к этому руководству по эксплуатации. 13 Утилизация В старых приборах содержатся драгоценные материалы,
  • Страница 41 из 45
    41
  • Страница 42 из 45
    42
  • Страница 43 из 45
    43
  • Страница 44 из 45
    IP24 ELECTROSTAR GmbH D-73262 Reichenbach/Fils · Germany · E-Mail: info@starmix.de · www.starmix.de · bbn: 40112408
  • Страница 45 из 45